hecht 6504 Translation Of Original Instructions For Use

hecht 6504 Translation Of Original Instructions For Use

Cordless hedge trimmer

Advertisement

Quick Links

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA
PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EN
CORDLESS HEDGE TRIMMER
AKKUBETRIEBENE HECKENSCHERE
DE
CS
AKUMULÁTOROVÝ STŘIHAČ ŽIVÝCH PLOTŮ
6504
6504
SK
AKUMULÁTOROVÝ STRIHAČ ŽIVÝCH PLOTOV
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
PL
HU
AKKUMULÁTOROS SÖVÉNYVÁGÓ
5040

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6504 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hecht 6504

  • Page 1 6504 6504 5040 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA CORDLESS HEDGE TRIMMER AKUMULÁTOROVÝ...
  • Page 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Page 3 f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must be operated Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován with extreme caution. The safety Vorsicht betrieben werden. Die s nejvyšší...
  • Page 5 Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Wear protective gloves! Benutzen Sie Schutzhandschuhe! Používejte ochranné rukavice! Používajte ochranné rukavice! Używać rękawic ochronnych! Védőkesztyű...
  • Page 6 Cutting blade is extremely sharp Střihací lišta je extrémně ostrá Verletzungsgefahr durch stop and can easily cause gashes a snadno může způsobit řezné fortschleudernde Teile. or cuts. rány nebo amputaci. Strihacia lišta je extrémne ostrá Listwa tnąca jest ekstremalnie ostra A vágólap különöse éles a ľahko môže spôsobiť...
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 6040 Rated voltage Nennspannung Jmenovité napětí 40 V DC Menovité napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség Leerlaufoszillation Number of cycles without load Počet kmitů bez zátěže working / max.
  • Page 8 Vibrations on handle according Vibrationen am Griff nach Norm Vibrace na rukojeti dle normy to norm - Frontgriff - přední rukojeť - Front handle - Hinterer Griff - zadní rukojeť - Rear handle 2,44 m/s K = 1,5 m/s Vibrácie na rukoväti podľa Drgania na uchwytach zgodne Vibráció...
  • Page 9: Recommended Accessories

    DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 0050046 HECHT 005050B / 005040B / 005025B - BATTERY CHARGER / LADEGERÄT / 5AH 180 WH / 4 AH 144 WH / 2,5 AH 90 WH NABÍJEČKA BATERIÍ / NABÍJAČKA BATÉRIÍ...
  • Page 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI not supplied / nicht beiliegend / není součástí dodávky / nie je súčasťou dodávky / nie dołączony / nem tartozék Blade Schneidemesser Řezací čepel Rezacia čepeľ...
  • Page 11 Taste zur Einstellung des Button to adjust the angle of Tlačítko pro nastavení úhlu hlavy the head Kopfwinkels A vágófej dőlésszögét állító Tlačidlo pre nastavenie uhlu hlavy Przycisk do regulacji kąta głowicy nyomógomb Verlängerungsmutter für Převlečná matice pro prodloužení Coupling nut for extension of handle rukojeti Griffverlängerung Prevlečná...
  • Page 12: Illustrated Guide

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ         12 / 33...
  • Page 13   -45° ~ 90° Switch safety lock • Schalter-Sicherheitssperre • Bezpečnostní pojistka spínače • Bezpečnostná poistka spínača • Bezpiecznik przełącznika • Kapcsoló biztonsági zárja b ON / OFF Switch • Schalter • Spínač • Spínač • Wyłącznik, Kapcsoló 13 / 33...
  • Page 14: Table Of Contents

    MANUAL FOR USE CONTENT SAFETY SYMBOLS ..........................4 SPECIFICATIONS ............................. 7 RECOMMENDED ACCESSORIES ......................9 PRODUCT DESCRIPTION ........................10 ILLUSTRATED GUIDE ..........................12 CONDITIONS OF USE ........................... 15 TRAINING............................16 SAFETY INSTRUCTIONS ........................16 WORK AREA SAFETY .......................... 17 ELECTRICAL SAFETY ..........................17 PERSONAL SAFETY ..........................
  • Page 15: Conditions Of Use

    Pay special attention to the highlighted instructions, which point out the following risks: B WARNING! A signal word (word label) used to indicate a potentially dangerous situation that can result in death or serious injury, if it is not prevented. A CAUTION! A signal word (word label).
  • Page 16: Training

    Where it is required, follow the legal guidelines and regulations to prevent possible accidents during operation. CAUTION! Do not use the product if there are other people, children or pets in your immediate vicinity. The user is liable for all damages caused to third parties or their property. C Keep these instruction manual and use them whenever you need more information.
  • Page 17: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. •...
  • Page 18: Power Tool Use And Care

    • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 19: Service

    • When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can create a connection between the terminals. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire. •...
  • Page 20: Prevention And First Aid

    • Safety equipment such as a dust mask or hard hat used for appropriate conditions will reduce personal injuries, especially when the machining operation creates dust or there is a risk of hitting your head on protruding or low level obstructions. •...
  • Page 21: Unpacking

    • Dangers caused by defect of machine control system, relate to solidity of the handle, placing of drivers and marking. • Dangers caused by shooting up of subjects or splashing of liquids. • Mechanical hazard, caused by cut and throw off. •...
  • Page 22: Assembly And Startup

    ASSEMBLY AND STARTUP WARNING! Before maintenance, assembly, tool cleaning, etc., first release the motor switch, wait until all moving parts have completely stopped, remove the battery and put the protective guard on the blade. Failure to follow this instruction may result in the tool unintentional starting and may cause serious injury.
  • Page 23: Adjusting Of The Head

    ADJUSTING OF THE HEAD CAUTION! Switch the tool off. Wait until the machine has come to a complete standstill. Remove the battery. Press the buttons ( . 9A) for adjust of angle of head. Adjust the head until it snaps into the desired position ( .
  • Page 24: Working With The Trimmer

    CAUTION! The blade even moves even after the motor is turned off. After switching off, do not touch or stop the blade in any way. Let it come to a complete stop by itself, After finishing or interrupting work, put the protective guard on the blade (f .
  • Page 25: Cutting Times

    CUTTING TIMES Deciduous hedges: June and October Hedges of coniferous wood: April and August Evergreen conifer hedges: from May MAINTENANCE AND STORAGE CAUTION! To ensure proper functioning of the machine, it is necessary to have it checked and adjusted by qualified personnel in an authorized service centre at least once a year. Proper maintenance is essential for safe, economic and trouble-free operation of the machine.
  • Page 26: Cleaning

    The ideal file is half-round with the appropriate radius. • When sharpening, try to keep the original angle cut in the blade (usually 35-45°). • Sharpen only in one direction (towards the edge) and raise the file while going backwards. •...
  • Page 27: Transportation

    TRANSPORTATION Handling the hedge trimmer correctly reduces the potential risk of personal injury caused by the blades. • Carry the hedge trimmer by holding the handle with the blade stopped and the blade guard in position. • Keep an eye on where the blade is when carrying it in your hand. Be careful not to damage it, damage surrounding objects or injure any people nearby.
  • Page 28: Service And Spare Parts

    Contact your local authorities or collection yards for details. • HECHT services can also be used to dispose of your old electrical and electronic equipment. We will carry out this process for you free of charge. Improper disposal may be punished according to national regulations.
  • Page 29 • Warranty does not cover wear and tear of components known as common consumables (eg. bearings, carbon brushes, commutators, cutter bars ..). • From the warranty are excluded wear and tear of the product or parts caused by normal use of the product or parts of the product (eg low battery or reduce battery capacity after a period of usual life of 6 months) and other parts subject to natural wear and tear.
  • Page 30: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Page 31: Translation Of Eu/Ec Declaration Of Conformity

    My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Page 32 f Measured sound power level / Uncertainty K / b Naměřená hladina akustického výkonu / Nejistota K / l Nameraná hladina / j Zmierzony poziom mocy akustycznej / Niepewność K / h Mért zajszint / Bizonytalanság K akustického výkonu / Neistota K = 90,4 dB (A);...
  • Page 33 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

This manual is also suitable for:

913973

Table of Contents