Download Print this page

Far Tools TB 100 Manual

Wood lathe

Advertisement

Quick Links

Tour à bois (Notice originale)
FR
Wood lathe (Original manual translation)
EN
Holzdrehmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Torno de madera (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Tornio da legno (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Torno para madeira (Tradução do livro de instruções original
PT
Houtdraaitafel ( Vertaling van de originele instructies )
NL
EL
 
Tokarka do drewna ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Sorvi ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Träsvarv ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
BU
cтруг за дърво. ( Превод на оригиналнита инструкция )
Trædrejebænk ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Strung lemn ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Деревообрабатывающий станок (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Ağaç işleme tornası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Soustruh na dřevo ( Překlad z originálního návodu )
CS
Sústruh na drevo (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מחרטה לעץ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( مخرطة خشب‬
AR
Fatorony ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Lesna stružnica (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Puidutreipink (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Medinės tekinimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Koka virpa (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
113250-Manual-I.indd 1
113250-Manual-I.indd 1
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
TB 100
Simple machine
)
27/05/2020 11:10
27/05/2020 11:10

Advertisement

loading

Summary of Contents for Far Tools TB 100

  • Page 1 Tour à bois (Notice originale) Wood lathe (Original manual translation) Holzdrehmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) TB 100 Torno de madera (Traduccion del manual de instrucciones originale) Tornio da legno (Traduzione dell’avvertenza originale) Simple machine Torno para madeira (Tradução do livro de instruções original Houtdraaitafel ( Vertaling van de originele instructies ) ( Μετάφραση...
  • Page 2 Un tour à bois est employé pour créer des objets en bois tels que : vases, bougeoirs, pieds de table, toupies, jouets... En fait, un moteur entraine en rotation une pièce de bois solidement fixée entre 2 pointes. Un porte outils ajustable sert à soutenir la lame d’un outil de tournage que l’utilisateur approchera contre l’ouvrage en rotation.
  • Page 3 A lathe is used to create wooden objects such as: vases, candlesticks, table legs, tops, toys, etc. In fact, a motor rotates a piece of wood secured between two points. An adjustable tool holder is used to support the blade of a turning tool that the user ap- proaches to the rotating piece.
  • Page 4 Il tornio per legno viene usato per creare degli oggetti in legno come: vasi, candelabri, piedi per tavoli, trottole, giocattoli... Infatti, un motore trascina in rotazione un pezzo di legno fissato saldamente tra 2 punte. Un portautensili regolabile serve a sostenere la lama di un utensile di tornitura che l’utente deve avvicinare all’opera in rotazione.
  • Page 5 FIG. A 113250-Manual-I.indd 5 113250-Manual-I.indd 5 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 6 FIG. C 113250-Manual-I.indd 6 113250-Manual-I.indd 6 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 7 FIG. D FR-Transporter la machine à deux mains par la base et non par les parties mobiles. Démonter les parties mobiles (porte outils, poupée mobile, pointe et contre-pointe) avant transport. EN-Transporting the machine with both hands by the base and not by the movable parts. Dis- mantle the moving parts (tool holders, tailstock, leading-edge and against) before transport.
  • Page 8 113250-Manual-I.indd 8 113250-Manual-I.indd 8 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 9 113250-Manual-I.indd 9 113250-Manual-I.indd 9 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 10 FIG. E 3 min • Allumer pendant 3min avant l’utilisation • Turn ON during 3min before the use 113250-Manual-I.indd 10 113250-Manual-I.indd 10 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 11 OPTION 113250-Manual-I.indd 11 113250-Manual-I.indd 11 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 12 113701 113250-Manual-I.indd 12 113250-Manual-I.indd 12 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 13 10 mm 5 mm 113250-Manual-I.indd 13 113250-Manual-I.indd 13 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 14 FIG. F <10mm 113250-Manual-I.indd 14 113250-Manual-I.indd 14 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 15 FIG. H 113250-Manual-I.indd 15 113250-Manual-I.indd 15 27/05/2020 11:10 27/05/2020 11:10...
  • Page 16 113960 d= ø 16 mm 113961 L= 25 mm 113962 d= ø 13 mm L= 160 mm 113963 d= ø 13 mm L= 230 mm 113964 ep1= 2 mm ep2= 4 mm L = 20 mm 113965 ep= 5 mm L = 19 mm 113250-Manual-I.indd 16 113250-Manual-I.indd 16...
  • Page 17 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Contre pointe Interrupteur Banc de tournage Verrouillage porte outils avance poupée mobile Verrouillage poupée mobile Poupée fixe Poupée mobile Courroies Porte outils Plateau Pointes Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Page 18 Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arrêt Changement de vitesse Fixation de la pièce à travailler Réglage du porte outils Réglages de la machine FIG. F Tension des courroies Remplacement des consommables FIG. G Changement des courroies FIG.
  • Page 19 Description and location of machine parts FIG. A & B Footstock Switch Turning bench Tool-holder lock Mobile poppet lock Fixed poppet Four-jaw mandrel Mobile poppet Belts Tool-holder Plate Tips Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Frame Transportation - Lathe attachment Tool-holder assembly Mobile poppet assembly...
  • Page 20 Functions of the machine FIG. E Switch on/off Speed change Attachment of piece for working Tool-holder setting Settings of the machine FIG. F Belt tension Replacing consumables FIG. G Belt change FIG. E Cleaning and maintenance FIG. H Optimum operation is ensured by the use of suitable accessories in good condition. Lubrication 113250-Manual-I.indd 20 113250-Manual-I.indd 20...
  • Page 21 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Reitstock Ausschalter Drehbank Verriegelung Werkzeughalter Verriegelung beweglicher Spindelstock fester Spindelstock beweglicher Spindelstock Riemen Werkzeughalter Teller Spitzen Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Rahmen Drehbankbefestigung Montage Werkzeughalter Montage beweglicher Spindelstock 113250-Manual-I.indd 21 113250-Manual-I.indd 21 27/05/2020 11:10...
  • Page 22 Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Drehzahlwechsel Befestigung des Arbeitsstücks Einstellung Werkzeughalter Einstellungen der Maschine FIG. F Riemenspannung Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Riemenwechsel FIG. E Reinigung und Wartung FIG. H Der Gebrauch von geeignetem Zubehör in gutem Zustand garantiert eine optimale Funktionsweise. Schmieren 113250-Manual-I.indd 22 113250-Manual-I.indd 22...
  • Page 23 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Contrapunto Interruptor Banco de torno Bloqueo portaherramientas Bloqueo cabezal móvil Cabezal fijo Cabezal móvil Correas Portaherramientas Plato Puntos contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
  • Page 24 Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Cambio de velocidad Fijación de la pieza que se tiene que trabajar Ajuste del portaherramientas ajustes de la máquina FIG. F Tensión de las correas Cambio de los consumibles FIG.
  • Page 25 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Contropunta Interruttore Banco di tornitura Chiusura portautensili Telaio Chiusura testa mobile Testa fissa Testa mobile Cinghie Portautensili Piano Punte Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Telaio Fissaggio del tornio Montaggio del portautensili...
  • Page 26 Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Cambiamento della velocità Fissaggio del pezzo da lavorare Regolazione del portautensili regolazioni della macchina FIG. F Tensione delle cinghie Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione delle cinghie FIG. E Pulizia e manutenzione FIG.
  • Page 27 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Contraponto Interruptor Banco de torneamento Bloqueio do porta-ferramentas Bloqueio da cabeça porta-árvore móvel Cabeça porta-árvore fixa Cabeça porta-árvore móvel Correias Porta-ferramentas Prato Pontos Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
  • Page 28 Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Mudança de velocidade Fixação da peça a trabalhar Ajuste do porta-ferramentas ajustes da máquina FIG. F Tensão das correias Substituição de consumíveis FIG. G Substituição das correias FIG. E Limpeza e manutenção preventiva FIG.
  • Page 29 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Losse kop Schakelaar Draaibank Vergrendeling van de gereedschapshoude Vergrendeling verstelbare bek Vaste bek Verstelbare bek Drijfriemen Gereedschapshouder Blad Pinoles Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Page 30 Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen De snelheid wijzigen Bevestiging van het werkstuk Regeling van de gereedschapshouder afstellingen van de machine FIG. F Riemspanning Vervanging van de accessoires FIG. G De drijfriemen vervangen FIG. E Reiniging en onderhoud FIG.
  • Page 31 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Κεντροφορέας τόρνου Διακόπτης Βάση τόρνευσης Ασφάλιση εργαλειοφορέα Ασφάλιση κινητού κεντροφορέα Σταθερός κεντροφορέας Κινητός κεντροφορέας Ιμάντες Εργαλειοφορέας Δίσκος Αιχμές Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Σκελετός...
  • Page 32 Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία Αλλαγή ταχύτητας Στερέωση κατεργαζόμενου τεμαχίου Χειρισμός εργαλειοφορέα Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Τάνυση ιμάντων Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή ιμάντων FIG. E Καθαρισμός και συντήρηση FIG. H Χρήση των προσαρμοσμένων, βοηθητικών εξαρτημάτων, η καλή κατάσταση των...
  • Page 33 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Regulator prędkości Kieł Przełącznik Blokada silnika Stanowisko tokarskie Blokada oprawki narzędziowej posuw konika Podstawa Blokada konika Wrzeciennik Konik Uchwyt 4-szczękowy Pasy napędowe Oprawka narz dziowa Blat Ostrza Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG.
  • Page 34 Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Zmiana prędkości Zamocowanie obrabianego elementu Regulacja oprawki narzędziowej regulacja maszyny FIG. F Naciąg pasów napędowych Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana pasów napędowych FIG. E Konserwacja i czyszczenie FIG. H Stosowanie właściwych akcesoriów, będących w dobrym stanie, gwarantuje optymalne warunki pracy.
  • Page 35 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Nopeusvalitsin Vastapää Katkaisija Moottorin lukitus Sorvipenkki Työkalupidikkeen lukitus liikkuva kara eteen Runko Liikkuvan karan lukitus Kiinteä kara Liikkuva kara Istukka, 4 paikkaa Hihnat Työkalupidike Taso Päät Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG.
  • Page 36 Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Nopeuden vaihtaminen Työstettävän kappaleen kiinnitys Työkalukiinnikkeen säätö laitteen säädöt FIG. F Naciąg pasów napędowych Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Hihnojen vaihto FIG. E Puhdistus ja kunnossapito FIG. H Sopivien ja hyväkuntoisten lisälaitteiden käyttö takaa ihanteellisen lopputuloksen. Voitelu 113250-Manual-I.indd 36 113250-Manual-I.indd 36...
  • Page 37 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Hastighetsvariator Fast dubb Strömbrytare Låsning motor Svarvbänk Låsning verktygsbärare matning löpdocka Chassi Låsning löpdocka Fast spindeldocka Rörlig spindeldocka Fyrbackschuck Remmar Verktygshållare Platta Dubbar Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG.
  • Page 38 Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Hastighetsbyte Fastspänning av stycket att bearbeta Inställning av verktygshållaren maskinens inställningar FIG. F Remspänning Byte av förbrukningsmedel FIG. G Rembyte FIG. E Rengöring och underhåll FIG. H Användningen av lämpliga tillbehör i gott skick garanterar optimal funktion. Smörjning 113250-Manual-I.indd 38 113250-Manual-I.indd 38...
  • Page 39 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Център на подвижната глава Регулатор на скоростта Прекъсвач Блокиране на двигателя Тезгях за струговане Блокиране на държача на инструменти Ход на подвижната глава Рама Блокиране на подвижната глава Предно седло Подвижна...
  • Page 40 Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Промяна на скоростта Закрепване на детайла за обработване Регулиране на държача на инструменти реглаж на машината FIG. F Натягане на ремъците Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на ремъците FIG. E Почистване и поддръжка FIG.
  • Page 41 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Pinol Hastighedsvælger Kontakt Spærring af motor Drejebænk Spærring af værktøjsholder fremføring bevægelig dukke Chassis Spærring af bevægelig dukke Fast dukke Bevægelig dukke Dorn 4 kløer Remme Værktøjsholder Plade Stifter Papkassens indhold FIG.
  • Page 42 Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Ændring af hastighed Fastgørelse af arbejdsstykke /Indstilling af værktøjsholder Maskinens indstillinger FIG. F Stramning af remme Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af remme FIG. E Rengøring og vedligeholdelse FIG. H Brug af velegnet tilbehør i god stand sikrer en optimal virkemåde. Smøring 113250-Manual-I.indd 42 113250-Manual-I.indd 42...
  • Page 43 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Vârf al păpuşii mobile Variator de viteză Întrerupător Blocare motor Banc de strunjire Blocare port-scule Avans păpuşă mobilă Şasiu Blocare păpuşă mobilă Păpuşă fixă Păpuşă mobilă Mandrină cu 4 bacuri Curele Port-scule Platou Vârfuri de strung...
  • Page 44 Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Schimbare de viteză Fixarea piesei de prelucrat Reglare port-scule Reglajele maşinii FIG. F Întinderea curelelor Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea curelelor FIG. E Curăţare şi întreţinere FIG. H Utilizarea accesoriilor adecvate şi în stare bună este o garanţie a unei funcţionări optime. Lubrifiere 113250-Manual-I.indd 44 113250-Manual-I.indd 44...
  • Page 45 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Задняя бабка станка Регулятор скорости Выключатель Блокировка двигателя Токарный верстак Блокировка резцедержателя Передняя подвижная бабка Рама Блокировка подвижной бабки Фиксированная бабка Подвижная бабка Четырехкулачковый патрон Ремни Держатель инструментов Платформа Шпиндели Содержимое коробки FIG.
  • Page 46 Функциональность машины FIG. E Запуск и останов, регулировка скорости Изменение скорости Крепёж заготовки Регулировка резцедержателя регулировка машины FIG. F Натяжение ремней Замена расходных материалов FIG. G Замена ремней FIG. E Чистка и техническое обслуживание FIG. H Использование подходящих комплектующих в хорошем техническом состоянии гарантирует...
  • Page 47 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Merkez hız ayarı Buton Motor kilitleme Torna tezgâhı Kater kilitleme Ayna ilerleme Şasi Punta başlığı kilitleme Torna aynası Torna punta başlığı 4 çeneli ayna Kayışlar Kater Tabla Puntalar Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı...
  • Page 48 Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Hızı değiştirme İş parçasını sabitleme Kater ayarı Makinenin ayarları FIG. F Kayışların gerginliği Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Kayışların değiştirilmesi FIG. E Temizlik ve bakım FIG. H En verimli şekilde çalışması için uygun ve sağlam aksesuarlar kullanılmalıdır. Gresleme 113250-Manual-I.indd 48 113250-Manual-I.indd 48...
  • Page 49 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Hrot koníku Rychlostní převod Přerušovač Zajištění motoru Stolice na soustruh Zajištění držáku nástrojů posuv koníka Rám Zajištění koníka Vřeteník Koník Čtyř čelisťové sklíčidlo Řemeny Držák nástrojů Plošina Hroty Obsah krabice FIG. C Montáž...
  • Page 50 Chod stroje FIG. E Spustenie a vypnutie Změna rychlosti Uchycení dílu k opracování Nastavení držáku nástrojů Seřízení stroje FIG. F Napnutí řemenů Výměna komponentů FIG. G Výměna řemenů FIG. E Čištění a údržba FIG. H Používání vhodného příslušenství v dobrém stavu je zárukou optimálního fungování. Mazání...
  • Page 51 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Protihrot Menič rýchlosti otáčok Spínač Zaistenie motora Otočný stôl Zaistenie držiaka Posun vpred pohyblivého vretenníka Rám Zaistenie pohyblivého vretenníka Vretenník Pohyblivý vretenník 4-čeľusťové skľučovadlo Remene Držiak nástroja Doska Hroty Obsah krabice FIG.
  • Page 52 Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Zmena rýchlosti Fixácia súčiastky na opracovanie Nastavenie držiaka nástroja Nastavenie stroja FIG. F Napnutie remeňov Výmena komponentov FIG. G Výmena remeňov FIG. E Čistenie a údržba FIG. H Používanie vhodného príslušenstva v optimálnom stave zaručuje správnu funkčnosť. Mazanie 113250-Manual-I.indd 52 113250-Manual-I.indd 52...
  • Page 53 .‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫נוגד חוד‬ ‫ווסת מהירות‬ ‫פסק‬ ‫נעילת מנוע‬ ‫התקן סיבוב‬ ‫נעילת נושא כלים‬ ‫קידום ראש ציר נייד‬ ‫שלדה‬ ‫נעילת ראש ציר נייד‬ ‫ראש ציר קבוע‬ ‫ראש ציר נייד‬ ‫סרן 4 הדקי רצועות‬ ‫רצועות‬ ‫נושא...
  • Page 54 ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה ועציר ה‬ ‫שינוי מהירות‬ ‫קיבוע החלק לעיבוד‬ ‫כיוונון נושא כלים‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫מתיחת הרצועות‬ ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫החלפת הרצועות‬ FIG. E ‫ניקוי ואחזקה‬ FIG. H ‫שימוש באביזרים המותאמים ובמצב תקין מבטיח תפעול אופטימלי‬ ‫שימון‬...
  • Page 55 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫زنبة ثابتة‬ ‫م ُن ظ ّم السرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫إقفال المحرك‬ ‫فرش المخرطة‬ ‫إقفال مربط المع د ّات‬ ‫تقديم الغراب المتحرك‬ ‫هيكل‬ ‫إقفال الغراب المتحرك‬ ‫غراب ثابت‬ ‫غراب متحرك‬ ‫ظرف 4 فكوك‬ ‫أحزمة...
  • Page 56 .‫جاهزية الآلة‬ FIG. E ‫تشغيل و إيقاف‬ ‫تغيير السرعة‬ ‫تثبيت المشغولة‬ ‫ضبط مربط المع د ّات‬ .‫ضبط و ظائف الآلة‬ FIG. F ‫توتر الأحزمة‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G ‫تغيير الأحزمة‬ FIG. E .‫تنظيف و صيانة‬ FIG. H ‫استعمال ملحقات مناسبة و بحالة جيدة يضمن التشغيل الأمثل للماكينة‬ ‫تشحيم‬...
  • Page 57 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Csúcsfészek Sebességszabályozó Kapcsoló Motor zárása Esztergapad Szerszámtároló zárása Szegnyereg előbbre állítása Váz Szegnyereg zárása Orsószekrény Szegnyereg 4 pofás tokmány Szíjak Szerszámtároló Tálca Befogócsúcsok A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG.
  • Page 58 A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Sebességváltás Megmunkálandó darab rögzítése Szerszámtároló beállítása A gép beállítása FIG. F Szíjak feszessége Fogyóanyagok cseréje FIG. G Szíjak cseréje FIG. E Tisztítás és karbantartás FIG. H A célnak megfelelő, jó állapotban lévő tartozékok használata garantálja az optimális működést. Kenés 113250-Manual-I.indd 58 113250-Manual-I.indd 58...
  • Page 59 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Centrirna konica Stikalo za izbiro hitrosti Stikalo Zaklepanje motorja Namizna stružnica Zaklepanje držala za orodja pomik pomične linete Ohišje Zaklepanje pomične linete Fiksna lineta Pomična lineta 4-čeljustna vpenjalna glava Jermeni Držalo za orodja Plana plošča Konice vsebina kartona...
  • Page 60 funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Menjanje hitrosti Pritrditev obdelovanca Nastavitev držala za orodja nastavitve stroja FIG. F Napetost jermenov menjava potrošnih delov FIG. G Zamenjava jermenov FIG. E čiščenje in vzdrževanje FIG. H Z uporabo pribora, ki ustreza napravi in je v dobrem stanju, zagotavljamo njeno optimalno obra- tovanje.
  • Page 61 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Kontrapunkt Kiirusemuutja Lüliti Mootori lukustamine Tööpink Kinnitite lukustamine Liikuva pea edasinihutamine Raam/šassii Liikuva pea lukustamine Kinnitatud pea Liikuv pea Silinder 4 klambriga Rihmad Kinnitid Ketas Tihvtid Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG.
  • Page 62 Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Kiiruse vahetamine Detaili kinnitamine tööpingi külge Kinnitite reguleerimine Masina seadistused FIG. F Rihmade pingus Kuluvate osade asendamine FIG. G Rihmade vahetamine FIG. E Puhastamine ja hooldus FIG. H Kohandatud ja heas korras lisaseadmete kasutamine tagab seadme optimaalse toimimise Õlitamine 113250-Manual-I.indd 62 113250-Manual-I.indd 62...
  • Page 63 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Mērbalsts Ātruma pārslēdzējs Slēdzis Motora atslēga Virpošanas darbagalds Griežņturu fiksēšanas mehānisms Virzāmais virpas pakaļējais balsts Rāmis Virpas pakaļējā balsta fiksēšanas mehānisms Galvenais virpas balsts Virpas pakaļējais balsts 4 spaiļu spīļpatrona Siksnas Griežņtur Šķīvis Griežņi...
  • Page 64 Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Ātruma mainīšana Materiāla fiksācija Griežņturu regulēšana Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Siksnu spriegums izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Siksnu maiņa FIG. E tīrīšana un apkope FIG. H Piemērotu un darba kārtībā esošu aksesuāru izmantošana garantē iekārtas optimālu funkcionēšanu Eļļošana 113250-Manual-I.indd 64 113250-Manual-I.indd 64...
  • Page 65 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Kalto platforma Greičio reguliatorius ungiklis Variklio blokavimas Virpošanas Tekinimo staklės darbagalds Įrankių dėklo blokavimas kilnojamo laikiklio priekis Rėmai Kilnojamo laikiklio blokavimas Fiksuotas laikiklis Kilnojamas laikiklis Įtvaras 4 grąžtai Diržai Įrankių dėklai Platforma Kaltas Kartono sudėtis...
  • Page 66 Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Greičio pakeitimas Apdirbamos detalės fiksavimas /Įrankių dėklo reguliavimas Mašinų suderinimas FIG. F Diržų įtempimas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Diržų pakeitimas FIG. E Valymas ir priežiūra FIG. H Naudojant pritaikytus ir geros būklės diržus užtikrinamas optimalus veikimas. Ištepimas 113250-Manual-I.indd 66 113250-Manual-I.indd 66...
  • Page 67 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 68 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 69 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 70 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 71 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 72 TB 100 113250-Manual-I.indd 72 113250-Manual-I.indd 72 27/05/2020 11:11 27/05/2020 11:11...
  • Page 73 TB 100 113250-Manual-I.indd 73 113250-Manual-I.indd 73 27/05/2020 11:11 27/05/2020 11:11...
  • Page 74 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels TB 100 113250 30 kg 230 V ~ 50 Hz 400 W 1 : 850 min 2 : 1250 min 3 : 1750 min...
  • Page 75 батывающий станок / Ağaç işleme tornası / Soustruh na dřevo / Sústruh na drevo / ‫ / مخرطة خشب / מחרטה לע ץ‬Fatorony / Lesna stružnica / Puidutreipink / Medinės tekinimo staklės / Koka virpa code FARTOOLS ONE / 113250 / TB 100 / MCS 1000 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, È...
  • Page 76 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 77 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.