Download Print this page

Far Tools ML 700 Original Translation

Metal lathe
Hide thumbs Also See for ML 700:

Advertisement

Quick Links

FR
Tour à métaux ( Version originale )
EN
Metal lathe( Original version translation )
ML 700
Professional Machine
www.fartools.com
114252-Manual-D-EN.indd 1
21/03/12 10:48:16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Far Tools ML 700

  • Page 1 Tour à métaux ( Version originale ) Metal lathe( Original version translation ) ML 700 Professional Machine www.fartools.com 114252-Manual-D-EN.indd 1 21/03/12 10:48:16...
  • Page 2: Transportation And Storage

    LUBRIFICATION 18 14 03 Huile / Oil : SAE 30-50 Après 20 jours d’utilisation / After 20 days of using. Ajout d’huile tous les six mois ( après nettoyage ) / Re-adding every 6 months ( must be cleaned first ) L’adjonction d’huile ne doit pas dépasser les 2/3 de la jauge / The oil adding level souldn’t be higher than 2/3 of the oil gauge.
  • Page 3: Maintenance

    BALL VALVE OILER with white spirit. Beware of the vapours that can be toxic and be sure to properly venti- late the room. 13/ BALL VALVE OILER 14/ Using a stiff tip oil can, regularly oil those points fitted with a ball valve oiler LUBRICATING UNPROTECTED AREAS Using an oiled brush, coat areas like the drive screw, the sliders, the cast iron bench...
  • Page 4 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 4 21/03/12 10:48:29...
  • Page 5 MOVING AND ADJUSTING OF THE TRANSVERSE CARRIAGE © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 5 21/03/12 10:48:30...
  • Page 6 MOVING AND ADJUSTING THE TAILSTOCK CENTRE © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 6 21/03/12 10:48:32...
  • Page 7 SPEED CHOOSING Cutting tool Material Steel Carbide 30-40 daN/mm 30-40 m.min 140-300 m.min Soft 40-50 daN/mm 28-34 m.min 130-280 m.min 50-60 daN/mm 23-30 m.min 100-240 m.min Half hard 60-70 daN/mm 20-25 m.min 85-200 m.min 70-80 daN/mm 17-22 m.min 70-160 m.min Hard 80 daN/mm ->...
  • Page 8 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 8 21/03/12 10:48:36...
  • Page 9: Sharpening Tools

    SHARPENING TOOLS Note: The grinding head is the ideal tool for this operation. The grinding head may be fitted with a green grinder (green silicon carbide) specially designed to sharpen carbide tools Metal carbides (Cobalt, tungsten, titanium, boron combinations) These carbides that are obtained with a special heat treatment called sintering, are used in the form of disks or “inserts”.
  • Page 10: Straight Turning

    VARIOUS GRINDING/MILLING OPERATIONS FACING a/ Comprises removing metal from the part surface, b/ Clamp the part into the chuck, always use the same jaw tightening square. Never let the part protrude by more than twice its diameter (spinning in the air), c/ Position the tool tip so that it is perfectly aligned with the part axis (to do this, use steel shims that are placed under the tool body) 1000 x V...
  • Page 11 Example: To advance by 0.2 mm per revolution: Gear A=24, B=120, D=60, lever No. 3 on position II, d/ Set the tool at a tangent to the part diameter. Reverse the tool to the right to escape from the part. Set a penetration depth of 0.5 mm. 10 divisions on the Vernier callipers = 1 mm in diameter.
  • Page 12 Rotation speeds & advances Helicoidal drills angles of the edges Metal to work Steel Steel Steel Cast iron Normal cut Normal cut Excessive cut Insufficient cut BORING a/ Comprising removing matter from a hole to enlarge it so as to achieve a good surface condition, b/ Use a boring tool with a 45°...
  • Page 13 CUTTING a/ Comprises cutting a part that has already been drilled and bored to obtain a spacer or washer, b/ Use a cutting tool. Bring the tool tip to the same height as the axis (again using shims) or a little below the part centre, c/ Start the machine after first setting the rpm, 1000 x V π...
  • Page 14 The tool is aligned with the part using a centre gage. This centre gage is useful when checking tool sharpening. 1/ Once the tool is correctly sharpened and aligned, set the rpm, a setting that will be far slower than the theoretical rpm rate, (approx. 50% less). Example: For an M 20 x 2.5, semi-hard steel=30 1000 x 30 = 477 tr/ min π...
  • Page 15 External thread on the right Inner thread: - When cutting an inner thread, the speed remains the same for an equivalent diameter, - The gear settings are the same. Nevertheless, you need to calculate the bore diameter and penetration depth. To do this, use the following formulas: BORE DIAMETER FOR A THREAD OF M 20 X 2,5 = D - ( 1,08 x P ) =...
  • Page 16 WARNING: Never release lever 2 until the thread cutting is finished To reset the tool in the start position, reverse the chuck direction and repeat a number of 0.25 mm passes to achieve the final 1.3925 mm dimension, Try the M 20 x 2.5 bolt before disengaging the centre gage lever 2 Metric threading...
  • Page 17 fitting between tailstocks FITTING WITH A STEADY (OPTION 114300) A steady is used when machining very long axes and when the tailstock centre can be used. The steady is mounted on the longitudinal carriage and the brass pads or ball bearings are positioned on the opposite side to the tool.
  • Page 18 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 19 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 20 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 21 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Tension et fréquence assignée:...
  • Page 22 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 23 ML 700 © FAR GROUP EUROPE © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 23 21/03/12 10:48:50...
  • Page 24 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 24 21/03/12 10:48:50...
  • Page 25 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 25 21/03/12 10:48:50...
  • Page 26 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 26 21/03/12 10:48:50...
  • Page 27 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 27 21/03/12 10:48:50...
  • Page 28 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 28 21/03/12 10:48:51...
  • Page 29 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 29 21/03/12 10:48:51...
  • Page 30 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 30 21/03/12 10:48:51...
  • Page 31 © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 31 21/03/12 10:48:52...
  • Page 32 že, Tour à métaux / Metal lathe code FARTOOLS PRO / 114252 / ML 700 / BVB 25L Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
  • Page 33 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels © FAR GROUP EUROPE 114252-Manual-D-EN.indd 33 21/03/12 10:48:55...
  • Page 34 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 35 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.