Table of Contents
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Symboles de Sécurité
    • Sécurité du Chantier
    • Sécurité Individuelle
    • Sécurité Électrique
    • Service Après-Vente
    • Utilisation et Entretien du Bloc-Piles
    • Utilisation et Entretien du Matériel
    • Description, Caractéristiques Techniques et Équipements de Base Description
    • Sécurité de la Caméra D'inspection Micro CA-350
    • Caractéristiques Techniques
    • Commandes
    • Equipements de Base
    • Compatibilité Électromagnétique (EMC)
    • Enoncé de la FCC
    • Alimentation Sur Secteur à L'aide du Transformateur
    • Assemblage de L'appareil
    • ICônes
    • Installation et Remplacement des Piles
    • Contrôle Préalable de L'appareil
    • Insertion de la Carte SD TM
    • Installation du Câble de Tête de Caméra et de Ses Rallonges
    • Montage des Accessoires
    • Préparation de L'appareil et des Lieux
    • Consignes D'utilisation
    • Ecran Virtuel
    • Réglage de L'image
    • Menu
    • Saisi des Images
    • Arrêt Automatique
    • Chronomètre
    • Date et Heure
    • Exposé
    • Haut-Parleur
    • Langue
    • Mise à Jour Logiciel
    • Retour aux Paramètres D'origine
    • Sortie Télé
    • Transfert D'images Vers Ordinateur
    • Entretien
    • Utilisation du Matériel D'inspection Seesnake
    • Accessoires
    • Réarmement
    • Service Après-Vente
    • Stockage
    • Recyclage
    • Dépannage
  • Español

    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en la Zona de Trabajo
    • Seguridad General
    • Seguridad Personal
    • Simbología de Seguridad
    • Seguridad Específica
    • Servicio
    • Uso y Cuidado de la Batería
    • Uso y Cuidado del Aparato
    • Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción
    • Especificaciones
    • Seguridad de la Cámara de Inspección Micro CA-350
    • Equipo Estándar
    • Mandos
    • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
    • Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de Los EE.UU.)
    • Íconos
    • Acoplamiento de Accesorios
    • Alimentación con el Adaptador CA
    • Ensamblaje del Aparato
    • Instalación del Cable del Formador de IMágenes y de Cables de Extensión
    • Instalación y Reemplazo de la Batería
    • Inspección Previa al Funcionamiento
    • Instalación de una Tarjeta SD
    • Preparación del Aparato y de la Zona de Trabajo
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Pantalla en Vivo
    • Ajuste de la Imagen
    • Toma de IMágenes
    • Indicación Visual de Fecha y Hora
    • Menú
    • Acerca de
    • Actualización del Firmware
    • Altavoz
    • Apagado Automático
    • Conexión a TV
    • Fecha y Hora
    • Idioma
    • Salida de TV (TV Out)
    • Transferencia de IMágenes a una Computadora
    • Vuelta a la Configuración de Fábrica
    • Función de Re-Alistar
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación del Equipo
    • Equipo Opcional
    • Servicio y Reparaciones
    • Resolución de Problemas
  • Türkçe

    • Elektrik GüvenliğI
    • Genel Güvenlik Bilgileri
    • Güvenlik Sembolleri
    • Kişisel Güvenlik
    • Çalışma Alanı GüvenliğI
    • KullanıM Ve BakıM
    • Micro CA-350 Muayene Ve Gözlem Kamerası GüvenliğI
    • Pil KullanıMı Ve BakıMı
    • Servis
    • Özel Güvenlik Bilgileri
    • Açıklama
    • Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman
    • Özellikler
    • FCC Açıklaması
    • Kumandalar
    • Standart Ekipman
    • Cihazın Montajı
    • Elektromanyetik Uyumluluk (EMC)
    • Pillerin DeğIştirilmesi/Takılması
    • Simgeler
    • AC Adaptörüne Güç Verilmesi
    • Aksesuarların Takılması
    • Kamera Kafası Kablosunu Veya Uzatma Kablolarını Takma
    • SD™ Kartın Takılması
    • Aletin Ve Çalışma Alanının Hazırlanması
    • Çalışma Öncesi Kontrol
    • KullanıM Talimatları
    • Canlı Ekran
    • Görüntü Ayarı
    • Görüntü Yakalama
    • Menü
    • Dil
    • DonanıM YazılıMını Güncelle
    • Fabrika Ayarlarına Sıfırlama
    • Görüntülerin Bir Bilgisayara Aktarılması
    • Hakkında
    • Hoparlör
    • Otomatik Kapatma
    • Tarih/Saat
    • TV-Çıkışı
    • Zaman Damgası
    • Seesnake Kanal Görüntüleme Ekipmanı Ile KullanıM
    • Tv'ye Bağlama
    • BakıM
    • Saklama
    • Sıfırlama Fonksiyonu
    • İsteğe Bağlı Ekipman
    • Elden Çıkarma
    • Servis Ve Tamir
    • Sorun Giderme
  • Русский

    • Безопасность В Рабочей Зоне
    • Личная Безопасность
    • Обозначения Техники Безопасности
    • Общая Информация По Технике Безопасности
    • Электробезопасность
    • Использование Аккумулятора И Уход За Ним
    • Эксплуатация И Обслуживание Оборудования
    • Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным Устройством
    • Меры Безопасности При Работе С Инспекционной Видеокамерой Micro CA-350
    • Техническое Обслуживание
    • Описание
    • Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности
    • Технические Характеристики
    • Заявление Федеральной Комиссии Связи США
    • Средства Управления
    • Стандартные Принадлежности
    • Пиктограммы
    • Электромагнитная Совместимость (ЭМС)
    • Замена/Установка Батарей
    • Питание От Адаптера Переменного Тока
    • Подключение Кабеля С Головкой Формирования Изображения Илиудлинительных Кабелей
    • Сборка Прибора
    • Предэксплуатационный Осмотр
    • Установка Принадлежностей
    • Установка Флэш-Карты Памяти SD
    • Подготовка Прибора И Рабочей Зоны
    • Руководство По Эксплуатации
    • Рабочий Экран
    • Регулировка Изображения
    • Фотосъемка
    • Дата/Время
    • Меню
    • Обновить Микропрограммное Обеспечение
    • Отметка Времени
    • ТВ-Выход
    • Язык Сообщений
    • Автоматическое Выключение Питания
    • Динамик
    • Использование Видеокамеры С Инспекционным Оборудованием Seesnake
    • Перенос Изображений В Компьютер
    • Подключение К Телевизору
    • Сброс К Заводским Настройкам
    • Сведения О Программе
    • Дополнительные Принадлежности
    • Техническое Обслуживание
    • Функция Сброса
    • Обслуживание И Ремонт
    • Хранение Прибора
    • Утилизация
    • Поиск И Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

micro CA-350
Operator's Manual
micro CA-350
Inspection Camera
Français – 17
Castellano – pág. 35
Türkçe – 53
Русский язык – 69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID 55898

  • Page 1 micro CA-350 Operator’s Manual micro CA-350 Inspection Camera • Français – 17 • Castellano – pág. 35 • Türkçe – 53 • Русский язык – 69...
  • Page 2: Table Of Contents

    micro CA-350 Inspection Camera Table of Contents Safety Symbols........................2 General Safety Information Work Area Safety.......................2 Electrical Safety.........................2 Personal Safety .........................2 Equipment Use and Care ....................2 Battery Use and Care ......................2 Service ..........................3 Specific Safety Information micro CA-350 Inspection Camera Safety................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ........................4 Specifications ........................4...
  • Page 3 micro CA-350 micro CA-350 Inspection Camera WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this micro CA-350 Inspection Camera manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. cal shock, fire and/or serious Serial personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    micro CA-350 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols . This is the safety alert symbol.
  • Page 5: Service

    • Use the equipment and accessories in Read these precautions carefully before accordance with these instructions, using the RIDGID ® micro CA-350 In spec - taking into account the working condi- tion Cam era to reduce the risk of electri- tions and the work to be performed.
  • Page 6: Description, Specifications And Standard Equipment

    ® product: TV-Out ......PAL/NTSC User selectable – Contact your local RIDGID distributor. – Visit RIDGID.com to find your local Built-In Memory ...235 MB Memory RIDGID contact point. External Memory ..SD™ Card 32 GB – Contact Ridge Tool Technical Service max (8 GB supplied) De part ment at rtctechservices@emer - Data Output ....USB Data Cable...
  • Page 7: Standard Equipment

    micro CA-350 Inspection Camera Power Supply....12V Li-Ion Battery Integrated Microphone AC Adapter 12V, 3 Amp AC Adapter Weight......5.5 lbs (2,5 kg) Standard Equipment Headset Jack The micro CA-350 Inspection Camera comes Speaker with the following items: • micro CA-350 Handset •...
  • Page 8: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Select – Pressing select from the live The RIDGID micro CA-350 Inspect - NOTI E screen will take you to the playback screen. ion Camera conforms to all applicable EMC Return –...
  • Page 9: Changing/Installing Batteries

    micro CA-350 Inspection Camera Changing/Installing Batteries The micro CA-350 is supplied without the bat- tery installed. If the battery indicator displays , the battery needs to be recharged. Re - move the battery prior to storage. 1. Squeeze the battery tabs (See Figure 5) and pull to remove battery.
  • Page 10: Pre-Operation Inspection

    micro CA-350 Inspection Camera 7 . Check to make sure the connections be- tween the handheld unit, extension ca- bles and imager cable are tight. All con- nections must be properly assembled for the cable to be water resistant. Con firm unit is properly assembled.
  • Page 11: Operating Instructions

    CA-350 Inspection Camera is the correct other inspection equipment is available from piece of equipment for the job. RIDGID. For a complete listing of RIDGID • Determine the access points to the products, see the RIDGID catalog, online at space. The minimum opening the cam - RIDGID.com.
  • Page 12: Live Screen

    micro CA-350 Inspection Camera Figure 11 – Splash Screen (Note: Version will change with each firmware update.) Figure 13 – Screen Shot of Mode Selection Live Screen 3. If the other inspection camera settings (Time Stamp, Language, Date/Time, TV The live screen is where you will do most of Out, Update Firmware, Speaker/Micro - your work.
  • Page 13: Image Capture

    micro CA-350 Inspection Camera the video mode icon and the recording duration will show at the top of the screen. Press the shutter button again to stop the video. It may take several seconds to save the video if sav- ing to the internal memory.
  • Page 14: Time Stamp

    Software will have to be loaded onto a SD™ Card and in- serted in to the unit. Updates can be found at Figure 17 – Settings Screen RIDGID.com. Playback Mode Speaker 1. Pressing the Select button...
  • Page 15: Connecting To Tv

    Inspection Systems. When mal brightness level to continue the inspection. used with these types of equipment, it retains all of the functionality described in this manual. A RIDGID locator such as the SR-20, SR-60, The micro CA-350 Inspection Camera can Scout ®...
  • Page 16: Maintenance

    For a complete listing of RIDGID equipment avail able for this tool, see the Ridge Tool Cata - To reduce the risk of serious injury, only log online at RIDGID.com or call Ridge Tool use equipment specifically designed and recommended for use with the Technical Services (800) 519-3456.
  • Page 17: Disposal

    CA-350 Inspection Camera • Contact your local RIDGID distributor. • Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point. • Contact Ridge Tool Technical Service De - partment at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519- 3456.
  • Page 18: Troubleshooting

    micro CA-350 Inspection Camera Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION Display turns ON, but Loose cable connections. Check cable connections, clean if re- does not show image. quired. Re-attach. Imager is broken. Replace the Imager. Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make certain it is not covered by debris.
  • Page 19 micro CA-350 Caméra d’inspection micro CA-350 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Caméra d’inspection micro CA-350 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’ap- les risques de choc électriques, d’in- pareil.
  • Page 20 Caméra d’inspection micro CA-350 Table des matières Symboles de sécurité......................19 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier......................19 Sécurité électrique......................19 Sécurité individuelle......................19 Utilisation et entretien du matériel ...................20 Utilisation et entretien du bloc-piles.................20 Service après-vente......................20 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-350............21 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ........................21 Caractéristiques techniques ....................22...
  • Page 21: Symboles De Sécurité

    Caméra d’inspection micro CA-350 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 22: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    Caméra d’inspection micro CA-350 port d’un masque à poussière, de chaus- Utilisation et entretien du sures de sécurité antidérapantes, d’un bloc-piles casque de chantier ou de protecteurs d’or- • N’utilisez que le type de chargeur in- eilles s’impose lorsque les conditions l’ex- diqué...
  • Page 23: Sécurité De La Caméra D'inspection Micro Ca-350

    ® raient s’avérer dangereuses. – Consultez votre distributeur RIDGID. • Prévoyez systématiquement les équipe - – Visitez le site RIDGID.com pour localiser ments de protection individuelle appro- l’interlocuteur le plus proche. priés lors de la manipulation et l’uti - lisation de la caméra d’inspection micro –...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caméra d’inspection micro CA-350 moire externe et d’une sortie télé. Des acces- Équipements de base soires de tête de caméra (miroir, crochet et La caméra d’inspection micro CA-350 est aimant) sont inclus pour augmenter la soup- livrée avec les éléments suivants : lesse du système.
  • Page 25: Enoncé De La Fcc

    Carte SD férence électromagnétique de sa part vis-à-vis des appareils environnants. La caméra d’inspection RIDGID micro CA-350 est conforme à l’ensem- ble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité d’un éventuel parasitage des ap- pareils environnants ne peut pas être exclue.
  • Page 26: Icônes

    Caméra d’inspection micro CA-350 Icônes grave blessure corporelle en cours d’u- tilisation de l’appareil. Indicateur de charge – Pile chargée à 100 %. Installation et remplacement Indicateur de charge – Pile à 25 % de des piles charge. La pile de la micro CA-350 n’est pas installée Carte SD –...
  • Page 27: Installation Du Câble De Tête De Caméra Et De Ses Rallonges

    Caméra d’inspection micro CA-350 Branchement du câble de tête Installation de la carte SD de caméra et de ses rallonges Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauche de l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge- Avant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec - ment de carte SD.
  • Page 28: Préparation De L'appareil Et Des Lieux

    Caméra d’inspection micro CA-350 CA-350 pour signes d’éléments endom- che/arrêt pendant une seconde pour magés, usés, manquants ou grippés, éteindre l’appareil. voire pour toute anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécu- Préparation de rité de l’appareil. l’appareil et du chantier 5.
  • Page 29: Consignes D'utilisation

    Celui-ci affiche l’image captée par la tête de caméra en temps réel. Cet écran per- le catalogue en ligne RIDGID.com pour la liste complète des produits RIDGID. met à la fois de zoomer, de régler l’intensité des LED, et d’importer les images et vidéos cap-...
  • Page 30: Réglage De L'image

    Caméra d’inspection micro CA-350 indiquant le mode opératoire utilisé, tandis dommager. Lors des inspections effec- que la barre d’information en bas de l’écran af- tuées dans des endroits sombres, al- fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la lumez les LED avant d’y introduire la tête présence éventuelle d’une carte SD de caméra.
  • Page 31: Saisi Des Images

    Caméra d’inspection micro CA-350 Rotation d’image : Il est possible, au besoin, Menu de faire tourner l’image (photo ou vidéo) en Vous pouvez appuyez sur la touche « menu » sens anti-horaire par tranches de 90° à la fois à tout moment pour accéder au menu. Le en appuyant sur la touche de rotation d’im - menu se superposera sur l’écran vidéo.
  • Page 32: Chronomètre

    Toutes mises à jour éventuelles seront dis - istrer les images à distance. ponibles sur www.RIDGID.com. Ouvrez le couvercle des prises du côté droit de Haut-parleur l’appareil (Figure 3), puis introduisez le câble RCA dans la sortie télé.
  • Page 33: Utilisation Du Matériel D'inspection Seesnake

    La caméra d’in spec tion micro Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60, CA-350 peut également utiliser d’au tres types Scout ®...
  • Page 34: Réarmement

    à lui rendre sa fonction- nalité lorsqu’il est rallumé. Pour obtenir la liste complète des acces- soires RIDGID prévus pour cet appareil, con- Accessoires sultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou consultez les services tech-...
  • Page 35: Recyclage

    Caméra d’inspection micro CA-350 et du Canada exclusivement, en composant le (800) 519-3456. Recyclage Certains composants de la caméra d’in spec - tion micro CA-350 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement.
  • Page 36: Dépannage

    Caméra d’inspection micro CA-350 Dépannage SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’écran s’allume mais Mauvaise connexion des câbles. Vérifier les connexions de câble et les ne montre pas d’im- nettoyer si nécessaire avant de les re- age. brancher. Tête de caméra endommagée. Remplacer la tête de caméra.
  • Page 37 micro CA-350 Cámara de inspección micro CA-350 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-350 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. las instrucciones de este manual.
  • Page 38 Cámara de inspección micro CA-350 Índice Simbología de seguridad....................37 Seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..................37 Seguridad eléctrica......................37 Seguridad personal ......................37 Uso y cuidado del aparato....................38 Uso y cuidado de la batería.....................38 Servicio..........................38 Seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-350............39 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción........................39 Especificaciones......................39...
  • Page 39: Simbología De Seguridad

    Cámara de inspección micro CA-350 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 40: Uso Y Cuidado Del Aparato

    Cuando se emplea una herramienta para efectuar trabajos que no le son propios, Antes de utilizar la Cámara de inspec- ción micro CA-350 de RIDGID ® , lea estas se crean situaciones peligrosas. instrucciones detenidamente para pre- •...
  • Page 41: Seguridad De La Cámara De Inspección Micro Ca-350

    CA-350 en sitios donde haya pie - producto RIDGID ® zas en movimiento. Podría enredarse en – Contacte al distribuidor RIDGID en su lo- ellas y lesionarlo. calidad. • Jamás use este aparato para realizar – Visite RIDGID.com para averiguar dónde una auscultación corporal o médica.
  • Page 42: Equipo Estándar

    Cámara de inspección micro CA-350 Cámara......3/4" (17 mm) • cargador de baterías de ion Li y cordón • adaptador para CA Iluminación ....4 LED regulables • auriculares con micrófono Alcance del cable ...3 pies (0,9 m), posi- • tarjeta SD™ de 8 GB ble de alargar a 30 •...
  • Page 43: Comunicado De La Fcc (Federal Communications Commission De Los Ee.uu.)

    La Cámara de inspección micro CA- VISO Acerca de: muestra la versión de soft- 350 de RIDGID cumple con todas las nor- ware en uso. mas CEM pertinentes. Sin embargo, no se...
  • Page 44: Ensamblaje Del Aparato

    Cámara de inspección micro CA-350 Ensamblaje del aparato ADVERTENCIA Reduzca el riesgo de sufrir lesiones graves durante el uso de este aparato ensamblándolo correctamente. Instalación y reemplazo de la batería La micro CA-350 no viene con su batería ins - Figura 6 –...
  • Page 45: Instalación De Una Tarjeta Sd

    Cámara de inspección micro CA-350 micircular del accesorio por sobre las caras Inspección previa al planas del formador de imágenes. Gire el ac- funcionamiento cesorio en un cuarto de vuelta para retener lo. Accesorio ADVERTENCIA Cara plana Antes de cada uso, revise la Cámara de 1/4 de vuelta inspección y corrija los problemas, para reducir el riesgo de lesiones graves por...
  • Page 46: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Cámara de inspección micro CA-350 flamables que puedan provocar un in- cendio. Si estos combustibles están pre sentes, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-350 no es a prue - ba de explosión y puede generar chis- pas.
  • Page 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Pantalla en vivo la herramienta adecuada para cumplir con la La mayor parte de su trabajo lo realizará en la tarea por delante, RIDGID ofrece otros equipos pantalla del visualizador. Frente a sus ojos ya de inspección. Obtenga un listado completo está...
  • Page 48: Ajuste De La Imagen

    Cámara de inspección micro CA-350 vivo, emplee las flechas izquierda y derecha mostrará en la pantalla mientras usted efec- para ingresar a la categoría MODE (moda - túa el ajuste. lidades). Navegue con las flechas ascendente y descendente para desplazarse entre los diversos elementos del menú...
  • Page 49: Menú

    Cámara de inspección micro CA-350 Filmación de video torno de color rojo brillante. Una vez lograda la configuración deseada, pulse Seleccionar pa - Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de ra cambiar a la nueva selección. Los cambios que el ícono de cámara de video está...
  • Page 50: Idioma

    Las actualizaciones se obtienen en grabar a distancia. RIDGID.com. Abra la tapa del lado derecho del visualizador Altavoz (Figura 3) y conecte el cable RCA en el en - chufe hembra TV-Out.
  • Page 51: Mantenimiento

    Figura 4). Debería volver a funcionar normal- lante con la ins pección. mente después de encenderse. Cualquier localizador de RIDGID -como el SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack ® II-, puestos...
  • Page 52: Equipo Opcional

    Para ver una lista completa de equipos RIDGID disponibles para este aparato, vea el catálogo ADVERTENCIA de Ridge Tool en línea en RIDGID.com o llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Para reducir el riesgo de lesiones, utilice Tool al (800) 519-3456 exclusivamente los equipos específica-...
  • Page 53 Cámara de inspección micro CA-350 En la Comunidad Europea: ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la basura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2012/19/EU, impartida a sus países miembros sobre dese- chos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolecta- dos en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio am -...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Cámara de inspección micro CA-350 Detección de averías SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La pantalla se Conexiones del cable sueltas. Revise las conexiones del cable, lím - enciende pero no pielas si es necesario. Reconéctelas. muestra imagen. Formador de imágenes averiado. Reemplace el formador de imágenes.
  • Page 55 micro CA-350 micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası UYARI Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kıla- vuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yara- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lanmalara yol açabilir.
  • Page 56 micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası İçindekiler Güvenlik Sembolleri ................................55 Genel Güvenlik Bilgileri ..............................55 Çalışma Alanı Güvenliği ..............................55 Elektrik Güvenliği ................................55 Kişisel Güvenlik ................................. 55 Kullanım ve Bakım ................................56 Pil Kullanımı ve Bakımı ..............................56 Servis .....................................
  • Page 57: Güvenlik Sembolleri

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü‑ venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
  • Page 58: Kullanım Ve Bakım

    Ekipman, eğitimsiz kullanıcı‑ ların ellerinde tehlikeli olabilir. Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma • Ekipmanın bakımını yapın. Ekipma‑ risklerini azaltmak için RIDGID® micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası'nı kullanma‑ nın çalışmasını olumsuz etkileyebilecek dan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
  • Page 59: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Video Biçimi....MP4 320.10) ayrı bir kitapçık olarak, bu kılavuzun Video yanında yer alır. Çözünürlüğü....640 x 480 Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için: Çerçeve Hızı....30 FPS Kadar – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi TV‑Çıkışı....... PAL/NTSC ile iletişim kurun.
  • Page 60: Standart Ekipman

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası Standart Ekipman Entegre Mikrofon micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası aşağıdakilerle birlikte verilir: Adaptörü • micro CA‑350 El takımı • 17 mm Kamera kafası Kulaklık • 3’ (90 cm) USB Kablosu Jakı • 3’ (90 cm) Sesli RCA Kablosu Hoparlör •...
  • Page 61: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    ürü‑ modu arasında seçim yapar. nün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. Zaman Göstergesi – Canlı ekran‑ RIDGID micro CA‑350 Muayene ve BİLDİRİM da tarih ve saati göstermek veya Gözlem Kamerası tüm geçerli EMC standartları‑ gizlemek için seçin.
  • Page 62: Ac Adaptörüne Güç Verilmesi

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası 1. Pil tırnaklarını sıkın (Bkz. Şekil 5) ve pili çı‑ kartmak için çekin. Şekil 7 - Kablo Bağlantıları Kablonuzu 30 feet (9 metre) kadar uzatabilme‑ niz için 3’ (90 cm) ve 6’ (180 cm) uzunluğundaki uzatma kabloları...
  • Page 63: Çalışma Öncesi Kontrol

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası 7. El terminali, uzatma kabloları ve kamera kabloları arasındaki bağlantıların sıkılığını kontrol edin. Kablonun tüm bağlantıları su geçirmezliği sağlamak için düzgünce yapılmış olmalıdır. Aletin düzgünce mon‑ te edildiğinden emin olun. 8. Uyarı etiketlerin varlığını, sağlam iliştiril‑ diğini ve okunur olduğunu kontrol edin (Şekil 10).
  • Page 64: Kullanım Talimatları

    • Operatör için açık, düz, sağlam, kuru yer. micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası iş Suda dururken muayene kamerasını kul‑ için uygun ekipman değilse, RIDGID'den başka lanmayın. muayene ve gözlem cihazları da temin edebi‑ 2. Muayene ve Gözlem edeceğiniz alan veya leceğinizi unutmayın.
  • Page 65: Canlı Ekran

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası Şekil 11 - Açılış Ekranı Not: Her donanım yazılımı gün‑ Şekil 13 - Ekran Kapatma Modu Seçimi cellemesinde sürüm değişecektir.) 3.Başka bir muayene ve gözlem kamera‑ sı ayarları (Zaman Göstegesi, Dil, Tarih/ Canlı Ekran Saat, TV Çıkışı, Ürün Donanımı...
  • Page 66: Görüntü Yakalama

    micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası deklanşöre basın. Eğer dahili hafıza kullanılıyor‑ sa videoyu kaydetmek bir kaç saniye sürebilir. micro CA‑350 sesli video kaydetmek ve izlemek için entegre mikrofon ve hoparlör özelliğine sa‑ hiptir. Entegre hoparlör ve mikrofonun yerine kullanılabilecek entegre mikrofonu bir kulaklık da dahil edilmiştir.
  • Page 67: Zaman Damgası

    Donanım Yazılımını Güncelle Üniteye yazılımın en yeni sürümünü yüklemek için Donanım Yazılımını Güncelle seçeneğini be‑ lirleyin. Yazılı bir SD™ Kart üzerine yüklenmeli ve üniteye takılmalıdır. Güncellemeler RIDGID.com Şekil 17 - Ayarlar Ekranı adresinden bulunabilir. Kayıttan İzleme Modu Hoparlör 1. Canlı ekranda Seç düğmesine basılma‑...
  • Page 68: Tv'ye Bağlama

    512 Hz'ye ayarlanmış SR‑20, SR‑60, Scout veya vam edebilir. micro CA‑350 Muayene ve Gözlem NaviTrack® II gibi bir RIDGID hat tespit dedektö‑ Kamerası aynı zamanda diğer SeeSnake Kanal rü gözlemi yapılan boru içerisindeki kameranın Görüntüleme Ekipmanı...
  • Page 69: Bakım

    Şarj Cihazı Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sade‑ 44828 İngiltere Kablosu ce RIDGID micro CA‑350 Muayene ve Göz‑ lem Kamerası ile birlikte kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmış ve önerilen akse‑ Piller suarları kullanın. Bunların bir listesi aşağı‑ da verilmiştir. Diğer aletlere uygun başka Katalog Aksesuarların micro CA‑350 Muayene ve...
  • Page 70: Servis Ve Tamir

    şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli dü‑ zenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası'nın için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Mer‑ kurun. kezi tarafından yapılmalıdır. AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları...
  • Page 71 micro CA-350 micro CA-350 Инспекционная видеокамера ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблю- дение содержания данного Инспекционная видеокамера micro CA-350 руководства может приве- сти к поражению электри- Запишите ниже заводской номер и сохраните заводской номер, указанный на фирменной табличке.
  • Page 72 Инспекционная видеокамера micro CA-350 Содержание Обозначения техники безопасности ........................71 Общая информация по технике безопасности .................... 71 Безопасность в рабочей зоне ..........................71 Электробезопасность ..............................71 Личная безопасность ..............................71 Эксплуатация и обслуживание оборудования ....................72 Использование аккумулятора и уход за ним....................72 Техническое...
  • Page 73: Обозначения Техники Безопасности

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации изделия знаки техники безопасности и сигналь‑ ные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В дан‑ ном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это знак обозначения опасности. Он используется для предупреждения о травма‑ тических...
  • Page 74: Эксплуатация И Обслуживание Оборудования

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 находясь в уставшем состоянии или прибора. В случае повреждения обо‑ под действием наркотиков, алкого- рудования перед работой, устраните ля или лекарственных пре па ратов. неполадки. Неисправное техническое Потеря концентрации при работе с состояние приборов является причи‑ оборудованием...
  • Page 75: Техническое Обслуживание

    или резиновые перчатки, защитные ционной видеокамеры micro CA‑350 маски для лица, закрытые защитные RIDGID® внимательно ознакомьтесь с ука‑ очки, защитные комбинезоны, респи‑ занными мерами предосторожности. раторы и обувь со стальным носком. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ • Соблюдайте гигиену. Мойте руки и ИНСТРУКЦИЮ! другие...
  • Page 76: Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности

    фотоизображений..640 x 480 Формат Описание видеоизображений. MP4 Инспекционная видеокамера micro CA‑350 Разрешающая RIDGID представляет собой мощное пере‑ способность носное устройство цифровой записи. Пол‑ видеоизображений. 640 x 480 ностью цифровая платформа позволяет Частота кадров... до 30 кадров/с вам записывать фото‑ и видеоизображе‑...
  • Page 77: Стандартные Принадлежности

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Стандартные принадлежности Встроенный микрофон В комплект инспекционной видеокамеры micro CA‑350 входят следующие элементы: Адаптер переменного • Наушники micro CA‑350 тока • Головка формирования изображения 17 мм Гнездо для • USB‑кабель длиной 3 фута (90 см) наушников •...
  • Page 78: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    масштаб изображения от 1.0x до помех другому оборудованию. 2.5x Инспекционная видео‑ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сохранить – Показывает, что камера RIDGID micro CA‑350 соответствует снимок или видео сохранены в всем действующим стандартам по элек‑ памяти. тромагнитной совместимости ЭМС. Одна‑ ко, невозможно полностью исключить ве‑...
  • Page 79: Сборка Прибора

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Питание от адаптера Динамик/микрофон – Включает переменного тока или выключает динамик или микрофон во время записи и Питание инспекционной видеокамеры micro воспроизведения. CA‑350 можно также осуществлять от имею‑ щегося в комплекте адаптера переменного Автоматическое отключение тока. питания...
  • Page 80: Установка Принадлежностей

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Установка флэш‑карты памяти SD™ Откройте крышку гнезд с левой стороны прибора (рис. 4), чтобы получить доступ к слоту для установки SD‑карты. Вставьте SD‑карту в слот срезанным уголком вверх, как показано на пиктограмме рядом со слотом (рис. 9). SD‑карты вставляются только в...
  • Page 81: Подготовка Прибора И Рабочей Зоны

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 3. Удалите с прибора любое масло, смаз‑ 11. Нажмите и удерживайте кнопку пита‑ ку или грязь. Это поможет предотвра‑ ния в течение одной секунды. Лампы тить выскальзывание прибора из рук. головки формирования изображения должны загореться, затем появится 4.
  • Page 82: Руководство По Эксплуатации

    оборудование RIDGID. электропитание в этой зоне необхо‑ Полный перечень продукции RIDGID при‑ димо ОТКЛЮЧИТЬ, чтобы уменьшить веден в каталоге RIDGID в сети Интернет риск поражения электрическим током. на сайте RIDGID.com Используйте соответствующие про‑ цедуры отключения питания и наве‑ 3. Перед каждым применением инспек‑...
  • Page 83: Рабочий Экран

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 После нажатия кнопки меню в любое время 2. Нажмите и удерживайте кнопку пи‑ осуществляется выход в меню. Меню откры‑ тания в течение двух секунд. Лампы вается поверх экрана с изображением от головки формирования изображения видеокамеры в реальном времени. Чтобы должны...
  • Page 84: Регулировка Изображения

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Регулировка изображения Фотосъемка Настройка яркости светодиодов: Нажати‑ Захват неподвижного изображения ем кнопки с правой или с левой стрелкой Если включен рабочий экран с изображе‑ на клавиатуре (на рабочем экране) нием в реальном времени, убедитесь, что вы увеличиваете или уменьшаете яркость в...
  • Page 85: Меню

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Меню 3. Во время просмотра видеоизображе‑ ния пользователь может переключаться После нажатия в любое время на кнопку между видеоизображениями, включать меню откроется меню. Меню откры‑ режим паузы или повторный запуск вос‑ вается поверх рабочего экрана с изо‑ произведения...
  • Page 86: Динамик

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 на флэш‑карту SD™, а затем вставить карту в Подключение к телевизору прибор. Обновления размещаются на сайте Инспекционную видеокамеру micro CA‑350 RIDGID.com. можно подключить к телевизору или к друго‑ му видеомонитору для удаленного просмотра Динамик изображения или видеозаписи с помощью...
  • Page 87: Техническое Обслуживание

    ра – см. рис. 4). После перезапуска прибор Для функций поиска зонда в осматри‑ может восстановить свою нормальную ваемом канализационном трубопро‑ работу. воде можно использовать такие ло‑ каторы RIDGID, как SR‑20, SR‑60, Scout Дополнительные или NaviTrack® настроенные на принадлежности частоту 512 Гц.
  • Page 88: Хранение Прибора

    Чтобы получить полный перечень обору‑ 40623 Наушники с микрофоном дования RIDGID, подходящего для этого прибора, посмотрите каталог Ridge Tool RBC-121 Зарядные устройства и шнуры на сайте RIDGID.com или позвоните в тех‑ ническую службу Ridge Tool по телефону Тип (800) 519‑3456. штеп- сель- Хранение...
  • Page 89: Утилизация

    независимом сервис‑центре RIDGID, об‑ служивании или ремонте: • Обратитесь к местному дистрибьюто‑ ру RIDGID. • Чтобы найти контактный телефон мест‑ ного дистрибьютора RIDGID, войдите на сайт RIDGID.com. • Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу rtctechservices@emerson.com, в США и...
  • Page 90: Поиск И Устранение Неисправностей

    Инспекционная видеокамера micro CA-350 Поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА Экран ВКЛЮЧАЕТСЯ, но не Неплотные кабельные со‑ Проверьте кабельные соедине‑ показывает изображения. единения. ния, при необходимости очисти‑ те. Подсоедините еще раз. Неисправна головка форми‑ Замените головку формирования рования...
  • Page 91 micro CA-350-inspectiecamera Manufacturer: RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Authorized Representative: RIDGE TOOL EUROPE N.V. Schurhovenveld 4820 3800 Sint-Truiden Belgium CE Conformity This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
  • Page 92 RIDGE TOOL COMPANY. ©2016, 2018 RIDGID, Inc. Printed 6/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-087.10 EC42736 All other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

Micro ca-350

Table of Contents