micro CA-350 Inspection Camera Table of Contents Safety Symbols........................2 General Safety Information Work Area Safety.......................2 Electrical Safety.........................2 Personal Safety .........................2 Equipment Use and Care ....................2 Battery Use and Care ......................2 Service ..........................3 Specific Safety Information micro CA-350 Inspection Camera Safety................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ........................4 Specifications ........................4...
Page 3
micro CA-350 micro CA-350 Inspection Camera WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this micro CA-350 Inspection Camera manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. cal shock, fire and/or serious Serial personal injury.
micro CA-350 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols . This is the safety alert symbol.
• Use the equipment and accessories in Read these precautions carefully before accordance with these instructions, using the RIDGID ® micro CA-350 In spec - taking into account the working condi- tion Cam era to reduce the risk of electri- tions and the work to be performed.
® product: TV-Out ......PAL/NTSC User selectable – Contact your local RIDGID distributor. – Visit RIDGID.com to find your local Built-In Memory ...235 MB Memory RIDGID contact point. External Memory ..SD™ Card 32 GB – Contact Ridge Tool Technical Service max (8 GB supplied) De part ment at rtctechservices@emer - Data Output ....USB Data Cable...
micro CA-350 Inspection Camera Power Supply....12V Li-Ion Battery Integrated Microphone AC Adapter 12V, 3 Amp AC Adapter Weight......5.5 lbs (2,5 kg) Standard Equipment Headset Jack The micro CA-350 Inspection Camera comes Speaker with the following items: • micro CA-350 Handset •...
Select – Pressing select from the live The RIDGID micro CA-350 Inspect - NOTI E screen will take you to the playback screen. ion Camera conforms to all applicable EMC Return –...
micro CA-350 Inspection Camera Changing/Installing Batteries The micro CA-350 is supplied without the bat- tery installed. If the battery indicator displays , the battery needs to be recharged. Re - move the battery prior to storage. 1. Squeeze the battery tabs (See Figure 5) and pull to remove battery.
micro CA-350 Inspection Camera 7 . Check to make sure the connections be- tween the handheld unit, extension ca- bles and imager cable are tight. All con- nections must be properly assembled for the cable to be water resistant. Con firm unit is properly assembled.
CA-350 Inspection Camera is the correct other inspection equipment is available from piece of equipment for the job. RIDGID. For a complete listing of RIDGID • Determine the access points to the products, see the RIDGID catalog, online at space. The minimum opening the cam - RIDGID.com.
micro CA-350 Inspection Camera Figure 11 – Splash Screen (Note: Version will change with each firmware update.) Figure 13 – Screen Shot of Mode Selection Live Screen 3. If the other inspection camera settings (Time Stamp, Language, Date/Time, TV The live screen is where you will do most of Out, Update Firmware, Speaker/Micro - your work.
micro CA-350 Inspection Camera the video mode icon and the recording duration will show at the top of the screen. Press the shutter button again to stop the video. It may take several seconds to save the video if sav- ing to the internal memory.
Software will have to be loaded onto a SD™ Card and in- serted in to the unit. Updates can be found at Figure 17 – Settings Screen RIDGID.com. Playback Mode Speaker 1. Pressing the Select button...
Inspection Systems. When mal brightness level to continue the inspection. used with these types of equipment, it retains all of the functionality described in this manual. A RIDGID locator such as the SR-20, SR-60, The micro CA-350 Inspection Camera can Scout ®...
For a complete listing of RIDGID equipment avail able for this tool, see the Ridge Tool Cata - To reduce the risk of serious injury, only log online at RIDGID.com or call Ridge Tool use equipment specifically designed and recommended for use with the Technical Services (800) 519-3456.
CA-350 Inspection Camera • Contact your local RIDGID distributor. • Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point. • Contact Ridge Tool Technical Service De - partment at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519- 3456.
micro CA-350 Inspection Camera Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION Display turns ON, but Loose cable connections. Check cable connections, clean if re- does not show image. quired. Re-attach. Imager is broken. Replace the Imager. Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make certain it is not covered by debris.
Page 19
micro CA-350 Caméra d’inspection micro CA-350 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Caméra d’inspection micro CA-350 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’ap- les risques de choc électriques, d’in- pareil.
Page 20
Caméra d’inspection micro CA-350 Table des matières Symboles de sécurité......................19 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier......................19 Sécurité électrique......................19 Sécurité individuelle......................19 Utilisation et entretien du matériel ...................20 Utilisation et entretien du bloc-piles.................20 Service après-vente......................20 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-350............21 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ........................21 Caractéristiques techniques ....................22...
Caméra d’inspection micro CA-350 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
Caméra d’inspection micro CA-350 port d’un masque à poussière, de chaus- Utilisation et entretien du sures de sécurité antidérapantes, d’un bloc-piles casque de chantier ou de protecteurs d’or- • N’utilisez que le type de chargeur in- eilles s’impose lorsque les conditions l’ex- diqué...
® raient s’avérer dangereuses. – Consultez votre distributeur RIDGID. • Prévoyez systématiquement les équipe - – Visitez le site RIDGID.com pour localiser ments de protection individuelle appro- l’interlocuteur le plus proche. priés lors de la manipulation et l’uti - lisation de la caméra d’inspection micro –...
Caméra d’inspection micro CA-350 moire externe et d’une sortie télé. Des acces- Équipements de base soires de tête de caméra (miroir, crochet et La caméra d’inspection micro CA-350 est aimant) sont inclus pour augmenter la soup- livrée avec les éléments suivants : lesse du système.
Carte SD férence électromagnétique de sa part vis-à-vis des appareils environnants. La caméra d’inspection RIDGID micro CA-350 est conforme à l’ensem- ble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité d’un éventuel parasitage des ap- pareils environnants ne peut pas être exclue.
Caméra d’inspection micro CA-350 Icônes grave blessure corporelle en cours d’u- tilisation de l’appareil. Indicateur de charge – Pile chargée à 100 %. Installation et remplacement Indicateur de charge – Pile à 25 % de des piles charge. La pile de la micro CA-350 n’est pas installée Carte SD –...
Caméra d’inspection micro CA-350 Branchement du câble de tête Installation de la carte SD de caméra et de ses rallonges Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauche de l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge- Avant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec - ment de carte SD.
Caméra d’inspection micro CA-350 CA-350 pour signes d’éléments endom- che/arrêt pendant une seconde pour magés, usés, manquants ou grippés, éteindre l’appareil. voire pour toute anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécu- Préparation de rité de l’appareil. l’appareil et du chantier 5.
Celui-ci affiche l’image captée par la tête de caméra en temps réel. Cet écran per- le catalogue en ligne RIDGID.com pour la liste complète des produits RIDGID. met à la fois de zoomer, de régler l’intensité des LED, et d’importer les images et vidéos cap-...
Caméra d’inspection micro CA-350 indiquant le mode opératoire utilisé, tandis dommager. Lors des inspections effec- que la barre d’information en bas de l’écran af- tuées dans des endroits sombres, al- fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la lumez les LED avant d’y introduire la tête présence éventuelle d’une carte SD de caméra.
Caméra d’inspection micro CA-350 Rotation d’image : Il est possible, au besoin, Menu de faire tourner l’image (photo ou vidéo) en Vous pouvez appuyez sur la touche « menu » sens anti-horaire par tranches de 90° à la fois à tout moment pour accéder au menu. Le en appuyant sur la touche de rotation d’im - menu se superposera sur l’écran vidéo.
Toutes mises à jour éventuelles seront dis - istrer les images à distance. ponibles sur www.RIDGID.com. Ouvrez le couvercle des prises du côté droit de Haut-parleur l’appareil (Figure 3), puis introduisez le câble RCA dans la sortie télé.
à lui rendre sa fonction- nalité lorsqu’il est rallumé. Pour obtenir la liste complète des acces- soires RIDGID prévus pour cet appareil, con- Accessoires sultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou consultez les services tech-...
Caméra d’inspection micro CA-350 et du Canada exclusivement, en composant le (800) 519-3456. Recyclage Certains composants de la caméra d’in spec - tion micro CA-350 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement.
Caméra d’inspection micro CA-350 Dépannage SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’écran s’allume mais Mauvaise connexion des câbles. Vérifier les connexions de câble et les ne montre pas d’im- nettoyer si nécessaire avant de les re- age. brancher. Tête de caméra endommagée. Remplacer la tête de caméra.
Page 37
micro CA-350 Cámara de inspección micro CA-350 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-350 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. las instrucciones de este manual.
Page 38
Cámara de inspección micro CA-350 Índice Simbología de seguridad....................37 Seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..................37 Seguridad eléctrica......................37 Seguridad personal ......................37 Uso y cuidado del aparato....................38 Uso y cuidado de la batería.....................38 Servicio..........................38 Seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-350............39 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción........................39 Especificaciones......................39...
Cámara de inspección micro CA-350 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
Cuando se emplea una herramienta para efectuar trabajos que no le son propios, Antes de utilizar la Cámara de inspec- ción micro CA-350 de RIDGID ® , lea estas se crean situaciones peligrosas. instrucciones detenidamente para pre- •...
CA-350 en sitios donde haya pie - producto RIDGID ® zas en movimiento. Podría enredarse en – Contacte al distribuidor RIDGID en su lo- ellas y lesionarlo. calidad. • Jamás use este aparato para realizar – Visite RIDGID.com para averiguar dónde una auscultación corporal o médica.
Cámara de inspección micro CA-350 Cámara......3/4" (17 mm) • cargador de baterías de ion Li y cordón • adaptador para CA Iluminación ....4 LED regulables • auriculares con micrófono Alcance del cable ...3 pies (0,9 m), posi- • tarjeta SD™ de 8 GB ble de alargar a 30 •...
La Cámara de inspección micro CA- VISO Acerca de: muestra la versión de soft- 350 de RIDGID cumple con todas las nor- ware en uso. mas CEM pertinentes. Sin embargo, no se...
Cámara de inspección micro CA-350 Ensamblaje del aparato ADVERTENCIA Reduzca el riesgo de sufrir lesiones graves durante el uso de este aparato ensamblándolo correctamente. Instalación y reemplazo de la batería La micro CA-350 no viene con su batería ins - Figura 6 –...
Cámara de inspección micro CA-350 micircular del accesorio por sobre las caras Inspección previa al planas del formador de imágenes. Gire el ac- funcionamiento cesorio en un cuarto de vuelta para retener lo. Accesorio ADVERTENCIA Cara plana Antes de cada uso, revise la Cámara de 1/4 de vuelta inspección y corrija los problemas, para reducir el riesgo de lesiones graves por...
Cámara de inspección micro CA-350 flamables que puedan provocar un in- cendio. Si estos combustibles están pre sentes, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-350 no es a prue - ba de explosión y puede generar chis- pas.
Pantalla en vivo la herramienta adecuada para cumplir con la La mayor parte de su trabajo lo realizará en la tarea por delante, RIDGID ofrece otros equipos pantalla del visualizador. Frente a sus ojos ya de inspección. Obtenga un listado completo está...
Cámara de inspección micro CA-350 vivo, emplee las flechas izquierda y derecha mostrará en la pantalla mientras usted efec- para ingresar a la categoría MODE (moda - túa el ajuste. lidades). Navegue con las flechas ascendente y descendente para desplazarse entre los diversos elementos del menú...
Cámara de inspección micro CA-350 Filmación de video torno de color rojo brillante. Una vez lograda la configuración deseada, pulse Seleccionar pa - Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de ra cambiar a la nueva selección. Los cambios que el ícono de cámara de video está...
Las actualizaciones se obtienen en grabar a distancia. RIDGID.com. Abra la tapa del lado derecho del visualizador Altavoz (Figura 3) y conecte el cable RCA en el en - chufe hembra TV-Out.
Figura 4). Debería volver a funcionar normal- lante con la ins pección. mente después de encenderse. Cualquier localizador de RIDGID -como el SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack ® II-, puestos...
Para ver una lista completa de equipos RIDGID disponibles para este aparato, vea el catálogo ADVERTENCIA de Ridge Tool en línea en RIDGID.com o llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Para reducir el riesgo de lesiones, utilice Tool al (800) 519-3456 exclusivamente los equipos específica-...
Page 53
Cámara de inspección micro CA-350 En la Comunidad Europea: ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la basura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2012/19/EU, impartida a sus países miembros sobre dese- chos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolecta- dos en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio am -...
Cámara de inspección micro CA-350 Detección de averías SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La pantalla se Conexiones del cable sueltas. Revise las conexiones del cable, lím - enciende pero no pielas si es necesario. Reconéctelas. muestra imagen. Formador de imágenes averiado. Reemplace el formador de imágenes.
Page 55
micro CA-350 micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası UYARI Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kıla- vuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yara- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lanmalara yol açabilir.
Page 56
micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası İçindekiler Güvenlik Sembolleri ................................55 Genel Güvenlik Bilgileri ..............................55 Çalışma Alanı Güvenliği ..............................55 Elektrik Güvenliği ................................55 Kişisel Güvenlik ................................. 55 Kullanım ve Bakım ................................56 Pil Kullanımı ve Bakımı ..............................56 Servis .....................................
micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü‑ venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
Ekipman, eğitimsiz kullanıcı‑ ların ellerinde tehlikeli olabilir. Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma • Ekipmanın bakımını yapın. Ekipma‑ risklerini azaltmak için RIDGID® micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası'nı kullanma‑ nın çalışmasını olumsuz etkileyebilecek dan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
Video Biçimi....MP4 320.10) ayrı bir kitapçık olarak, bu kılavuzun Video yanında yer alır. Çözünürlüğü....640 x 480 Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için: Çerçeve Hızı....30 FPS Kadar – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi TV‑Çıkışı....... PAL/NTSC ile iletişim kurun.
ürü‑ modu arasında seçim yapar. nün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. Zaman Göstergesi – Canlı ekran‑ RIDGID micro CA‑350 Muayene ve BİLDİRİM da tarih ve saati göstermek veya Gözlem Kamerası tüm geçerli EMC standartları‑ gizlemek için seçin.
micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası 7. El terminali, uzatma kabloları ve kamera kabloları arasındaki bağlantıların sıkılığını kontrol edin. Kablonun tüm bağlantıları su geçirmezliği sağlamak için düzgünce yapılmış olmalıdır. Aletin düzgünce mon‑ te edildiğinden emin olun. 8. Uyarı etiketlerin varlığını, sağlam iliştiril‑ diğini ve okunur olduğunu kontrol edin (Şekil 10).
• Operatör için açık, düz, sağlam, kuru yer. micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası iş Suda dururken muayene kamerasını kul‑ için uygun ekipman değilse, RIDGID'den başka lanmayın. muayene ve gözlem cihazları da temin edebi‑ 2. Muayene ve Gözlem edeceğiniz alan veya leceğinizi unutmayın.
micro CA-350 Muayene ve Gözlem Kamerası deklanşöre basın. Eğer dahili hafıza kullanılıyor‑ sa videoyu kaydetmek bir kaç saniye sürebilir. micro CA‑350 sesli video kaydetmek ve izlemek için entegre mikrofon ve hoparlör özelliğine sa‑ hiptir. Entegre hoparlör ve mikrofonun yerine kullanılabilecek entegre mikrofonu bir kulaklık da dahil edilmiştir.
Donanım Yazılımını Güncelle Üniteye yazılımın en yeni sürümünü yüklemek için Donanım Yazılımını Güncelle seçeneğini be‑ lirleyin. Yazılı bir SD™ Kart üzerine yüklenmeli ve üniteye takılmalıdır. Güncellemeler RIDGID.com Şekil 17 - Ayarlar Ekranı adresinden bulunabilir. Kayıttan İzleme Modu Hoparlör 1. Canlı ekranda Seç düğmesine basılma‑...
512 Hz'ye ayarlanmış SR‑20, SR‑60, Scout veya vam edebilir. micro CA‑350 Muayene ve Gözlem NaviTrack® II gibi bir RIDGID hat tespit dedektö‑ Kamerası aynı zamanda diğer SeeSnake Kanal rü gözlemi yapılan boru içerisindeki kameranın Görüntüleme Ekipmanı...
Şarj Cihazı Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sade‑ 44828 İngiltere Kablosu ce RIDGID micro CA‑350 Muayene ve Göz‑ lem Kamerası ile birlikte kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmış ve önerilen akse‑ Piller suarları kullanın. Bunların bir listesi aşağı‑ da verilmiştir. Diğer aletlere uygun başka Katalog Aksesuarların micro CA‑350 Muayene ve...
şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli dü‑ zenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi micro CA‑350 Muayene ve Gözlem Kamerası'nın için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Mer‑ kurun. kezi tarafından yapılmalıdır. AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları...
Page 71
micro CA-350 micro CA-350 Инспекционная видеокамера ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблю- дение содержания данного Инспекционная видеокамера micro CA-350 руководства может приве- сти к поражению электри- Запишите ниже заводской номер и сохраните заводской номер, указанный на фирменной табличке.
Page 72
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Содержание Обозначения техники безопасности ........................71 Общая информация по технике безопасности .................... 71 Безопасность в рабочей зоне ..........................71 Электробезопасность ..............................71 Личная безопасность ..............................71 Эксплуатация и обслуживание оборудования ....................72 Использование аккумулятора и уход за ним....................72 Техническое...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации изделия знаки техники безопасности и сигналь‑ ные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В дан‑ ном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это знак обозначения опасности. Он используется для предупреждения о травма‑ тических...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 находясь в уставшем состоянии или прибора. В случае повреждения обо‑ под действием наркотиков, алкого- рудования перед работой, устраните ля или лекарственных пре па ратов. неполадки. Неисправное техническое Потеря концентрации при работе с состояние приборов является причи‑ оборудованием...
фотоизображений..640 x 480 Формат Описание видеоизображений. MP4 Инспекционная видеокамера micro CA‑350 Разрешающая RIDGID представляет собой мощное пере‑ способность носное устройство цифровой записи. Пол‑ видеоизображений. 640 x 480 ностью цифровая платформа позволяет Частота кадров... до 30 кадров/с вам записывать фото‑ и видеоизображе‑...
масштаб изображения от 1.0x до помех другому оборудованию. 2.5x Инспекционная видео‑ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сохранить – Показывает, что камера RIDGID micro CA‑350 соответствует снимок или видео сохранены в всем действующим стандартам по элек‑ памяти. тромагнитной совместимости ЭМС. Одна‑ ко, невозможно полностью исключить ве‑...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Питание от адаптера Динамик/микрофон – Включает переменного тока или выключает динамик или микрофон во время записи и Питание инспекционной видеокамеры micro воспроизведения. CA‑350 можно также осуществлять от имею‑ щегося в комплекте адаптера переменного Автоматическое отключение тока. питания...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Установка флэш‑карты памяти SD™ Откройте крышку гнезд с левой стороны прибора (рис. 4), чтобы получить доступ к слоту для установки SD‑карты. Вставьте SD‑карту в слот срезанным уголком вверх, как показано на пиктограмме рядом со слотом (рис. 9). SD‑карты вставляются только в...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 3. Удалите с прибора любое масло, смаз‑ 11. Нажмите и удерживайте кнопку пита‑ ку или грязь. Это поможет предотвра‑ ния в течение одной секунды. Лампы тить выскальзывание прибора из рук. головки формирования изображения должны загореться, затем появится 4.
оборудование RIDGID. электропитание в этой зоне необхо‑ Полный перечень продукции RIDGID при‑ димо ОТКЛЮЧИТЬ, чтобы уменьшить веден в каталоге RIDGID в сети Интернет риск поражения электрическим током. на сайте RIDGID.com Используйте соответствующие про‑ цедуры отключения питания и наве‑ 3. Перед каждым применением инспек‑...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 После нажатия кнопки меню в любое время 2. Нажмите и удерживайте кнопку пи‑ осуществляется выход в меню. Меню откры‑ тания в течение двух секунд. Лампы вается поверх экрана с изображением от головки формирования изображения видеокамеры в реальном времени. Чтобы должны...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Регулировка изображения Фотосъемка Настройка яркости светодиодов: Нажати‑ Захват неподвижного изображения ем кнопки с правой или с левой стрелкой Если включен рабочий экран с изображе‑ на клавиатуре (на рабочем экране) нием в реальном времени, убедитесь, что вы увеличиваете или уменьшаете яркость в...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Меню 3. Во время просмотра видеоизображе‑ ния пользователь может переключаться После нажатия в любое время на кнопку между видеоизображениями, включать меню откроется меню. Меню откры‑ режим паузы или повторный запуск вос‑ вается поверх рабочего экрана с изо‑ произведения...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 на флэш‑карту SD™, а затем вставить карту в Подключение к телевизору прибор. Обновления размещаются на сайте Инспекционную видеокамеру micro CA‑350 RIDGID.com. можно подключить к телевизору или к друго‑ му видеомонитору для удаленного просмотра Динамик изображения или видеозаписи с помощью...
ра – см. рис. 4). После перезапуска прибор Для функций поиска зонда в осматри‑ может восстановить свою нормальную ваемом канализационном трубопро‑ работу. воде можно использовать такие ло‑ каторы RIDGID, как SR‑20, SR‑60, Scout Дополнительные или NaviTrack® настроенные на принадлежности частоту 512 Гц.
Чтобы получить полный перечень обору‑ 40623 Наушники с микрофоном дования RIDGID, подходящего для этого прибора, посмотрите каталог Ridge Tool RBC-121 Зарядные устройства и шнуры на сайте RIDGID.com или позвоните в тех‑ ническую службу Ridge Tool по телефону Тип (800) 519‑3456. штеп- сель- Хранение...
независимом сервис‑центре RIDGID, об‑ служивании или ремонте: • Обратитесь к местному дистрибьюто‑ ру RIDGID. • Чтобы найти контактный телефон мест‑ ного дистрибьютора RIDGID, войдите на сайт RIDGID.com. • Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу rtctechservices@emerson.com, в США и...
Инспекционная видеокамера micro CA-350 Поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА Экран ВКЛЮЧАЕТСЯ, но не Неплотные кабельные со‑ Проверьте кабельные соедине‑ показывает изображения. единения. ния, при необходимости очисти‑ те. Подсоедините еще раз. Неисправна головка форми‑ Замените головку формирования рования...
Page 91
micro CA-350-inspectiecamera Manufacturer: RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Authorized Representative: RIDGE TOOL EUROPE N.V. Schurhovenveld 4820 3800 Sint-Truiden Belgium CE Conformity This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.