Manta MES127 Instruction Manual

Manta MES127 Instruction Manual

Electric scooter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Electric Scooter
MES127
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN INSTRUCTION MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
PT MANUAL DO USUÁRIO
SI
NAVODILA ZA UPORABO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MES127 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Manta MES127

  • Page 1 Electric Scooter MES127 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI EN INSTRUCTION MANUAL ES MANUAL DE USUARIO PT MANUAL DO USUÁRIO NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 3: Informacje Ogólne

    MES127 – PL INFORMACJE OGÓLNE Ta instrukcja obsługi służy za pomoc w rozumieniu, użytkowaniu i konserwacji hulajnogi. Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z kolizjami, upadkami i utratą kontroli, należy zachować ostrożność i nauczyć się bezpiecznie jeździć na skuterze. Sprawdź aktualne przepisy prawne dotyczące możliwości poruszania się skuterem elektrycznym.
  • Page 4 MES127 – PL ŁADOWANIE METODA ŁADOWANIA Punkt podłączenia ładowarki znajduje się na dole pojazdu (patrz rysunek). Podłącz przewód ładowarki do otworu (upewnij się, że komponenty są suche) Lampka ładowarki zaświeci się na czerwono podczas ładowania. Gdy kolor zmieni się na zielony, akumulator został...
  • Page 5 MES127 – PL ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS ŁADOWANIA Ładować akumulator przed pierwszym użyciem przez co najmniej 5 godzin. Aby zmaksymalizować żywotność akumulatora, należy ładować go co najmniej raz w miesiącu lub po dwóch dniach jazdy. Prosimy ładować akumulator we właściwej temperaturze. Nie niższej niż...
  • Page 6: Środki Bezpieczeństwa

    MES127 – PL • czy opony są w dobrym stanie, • czy kierownica nie jest poluzowana. Jeśli tak, należy dokręcić śruby. Warto poćwiczyć jazdę na bezpiecznym, otwartym terenie, zalecamy przestrzeń co najmniej 4x20m, na zewnątrz lub w pomieszczeniu. Zwracaj baczną uwagę na otoczenie. Nie pozwól aby rozpraszały cię...
  • Page 7 MES127 – PL Pojazd przeznaczony jest dla jednej osoby, nie wolno zabierać innych osób jako pasażerów. Osoby poniżej 18 roku życia oraz powyżej 55 roku życia wymagają asekuracji podczas jazdy. Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić stan opon i naładowanie akumulatora.
  • Page 8 MES127 – PL i mogą powodować powstanie ukrytych wad. Prosimy przechowywać skuter w zamkniętym pomieszczeniu, które ędzie suche i o odpowiednich parametrach temperatury i wilgotności. CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia, upewnij się że skuter jest wyłączony, odłącz przewód ładowarki i zasłoń port ładowania. Podczas czyszczenia, utrzymuj wodę z daleka od portu ładowania.
  • Page 9 MES127 – PL GWARANCJA Poniższe sytuacje nie są objęte zakresem gwarancji: Naruszona osłona akumulatora. Złącze uszkodzone poprzez działanie użytkownika. Ponad normatywne zużycie. Awaria lub zniszczenie powstałe w wyniku działania klęski żywiołowej (np. pożar, trzęsienie ziemi, itp.) lub siły wyższej ,(uderzenie pioruna).
  • Page 10: General Information

    MES127 – EN GENERAL INFORMATION This manual serves as aid within the meaning of, use and maintenance of scooters. To avoid the dangers of collisions, drops and loss of control, be careful and learn how to safely ride a scooter. Check out the current legal provisions concerning the mobility scooter.
  • Page 11 MES127 – EN CHARGING CHARGING METHOD Connect the charger is located at the bottom of the vehicle (see figure). Connect the charger cable to the hole (make sure that the components are dry). The charger light will light up in red during charging.
  • Page 12 MES127 – EN CHARGING SAFETY TIPS If the battery will not charge at the right time, can cause damage. Full battery discharge risk reduction of its viability. Please use only original batteries, chargers and cables, it is necessary to protect the battery from overcharging.
  • Page 13: Safety Precautions

    MES127 – EN • the steering wheel is not loose. If so, tighten the screws. It is worth to work out on a safe, open area, we recommend a space of at least 4 m * 20 m, outdoors or indoors.
  • Page 14: Maintenance

    MES127 – EN The vehicle is designed for one person, you are not permitted to take other people as passengers. Persons under 18 years of age and above 55 years of age require access while driving. Before driving, you should check the condition of the tires and battery.
  • Page 15 MES127 – EN appropriate temperature and humidity. CLEANING Before cleaning, make sure that the scooter is off, disconnect the charger and cover the charging port. During cleaning, keep the water away from the charging port. The level of protection against water and dust to IP54, which means protection against splash and dust.
  • Page 16: Warranty

    MES127 – EN WARRANTY The following situations are not covered by warranty: Compromised battery cover. The connector damaged by user action. More than the normative. Failure or damage arising as a result of a natural disaster (e.g. fire, earthquake, etc.) or force majeure (lightning).
  • Page 17 MES127 – ES MANEJO DEL VEHÍCULO Todo el sistema de control consta de cuatro elementos: el interruptor de los faros y el claxon a la izquierda + botón de encendido y pantalla de alimentación a la derecha + luces delanteras + luces traseras.
  • Page 18 MES127 – ES CARGA El punto de conexión del cargador se encuentra en la parte inferior del vehículo (ver figura). Conecte el cable del cargador en el orificio asegúrese de que los componentes estén secos). La luz del cargador se pondrá de color rojo urante la carga.
  • Page 19: Medidas De Seguridad

    MES127 – ES RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CARGA Cargue la batería antes del primer uso durante al menos 5 horas. Para maximizar la vida útil de la batería, cárguela completamente una vez al mes o cada dos días de uso. Cargue la batería a una temperatura adecuada.
  • Page 20 MES127 – ES Queda terminantemente prohibido circular por autopistas. No sumerja el vehículo en el agua. El vehículo está diseñado para una persona, no está permitido llevar a otras personas como pasajeros. Las personas menores de 18 años y mayores de 55 años necesitarán ayuda para montar en el dispositivo.
  • Page 21 MES127– PT DIRIGIR O VEÍCULO Todo o sistema de comando consiste em quatro componentes: um interruptor de luz e uma campainha à esquerda + conector de energia e o ecrã de fonte de alimentação à direita + luzes dianteiras + luzes traseiras.
  • Page 22 MES127– PT O CARREGAMENTO O ponto de conexão do carregador está localizado na parte inferior do veículo (vê a imagem) Conecta o cabo do carregador ao buraco (verifica se os componentes estão secos) A luz do carregador acenderá em vermelho durante o carregamento.
  • Page 23: Medidas De Segurança

    MES127– PT RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O CARREGAMENTO Antes de usar pela primeira vez, carrega a bateria durante pelo menos 5 horas. Para maximizar a duração da bateria é preciso carregá-la pelo menos uma vez por mês ou depois de dois dias da condução. Por favor, carrega a bateria na temperatura correta, não menos de 0 grados de Celsius.
  • Page 24 MES127– PT Não é permitido subir as escadas com o veículo. Não dirijas na rodovia. Não mergulhes o veículo em água. O veículo é destinado para somente uma pessoa, não é permitido levar outras pessoas como passageiros. As pessoas com menos de 18 anos e com mais de 55 anos de idade exigem uma proteção durante a condução.
  • Page 25 MES127 – SI KRMILJENJE Z VOZILOM Celoten krmilni sistem je sestavljen iz štirih komponent: stikala za luči in zvonca na levi strani + priključka za napajanje in zaslona moči na desni strani + sprednjih žarometov + zadnjih žarometov. Rdeča tipka na levi strani volana vklopi in izklopi napajanje sprednjih žarometov. Zeleni gumb aktivira zvonec.
  • Page 26 MES127 – SI POLNJENJE Priključna točka polnilnika se nahaja na dnu vozila (glejte sliko). Priključite kabel polnilnika v luknjo (prepričajte se, da so komponente suhe) Polnilna lučka pri polnjenju sveti rdeče. Ko se barva spremeni v zeleno, je baterija popolnoma napolnjena in polnilnik je treba izklopiti, sicer bo to negativno vplivalo na trajanje baterije.
  • Page 27: Varnostni Ukrepi

    MES127 – SI vizualno stanje polnilnika in kablov. Če kabel kaže znake poškodb, prenehajte uporabljati polnilnik, da preprečite nadaljnje poškodbe. Ne popravljajte baterije, polnilnika ali kabla. V primeru težav se obrnite na pooblaščeni servisni center. VARNOSTNI UKREPI Električni skiro je namenjen za osebno uporabo. Tehnologija izdelave je pod strogim nadzorom, vendar lahko uporaba v nasprotju s priloženimi navodili povzroči nastanek...
  • Page 28 MES127 – SI Če se vozilo ne uporablja, se bo baterija izpraznila. Najmanj enkrat na mesec priključite polnilnik, da se baterija popolnoma napolni. Izogibajte se popolni izpraznitvi baterije, saj to jo lahko trajno poškoduje. Pozimi se lahko baterija zaradi nizke temperature izprazni hitreje.
  • Page 29 MES127...
  • Page 30 MES127...
  • Page 31 INFOLINIA SERWISOWA SERVICE INFOLINE tel: +48 22 123 96 60 lub e-mail: serwis@manta.com.pl tel: +48 22 123 96 60 or e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00 from Monday to Friday, 9:00-17:00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian The manufacturer reserves the right to make changes w specyfikację...
  • Page 32 Producer: MANTA S.A. ul. Matuszewska 14, budynek c5 03-876 Warszawa tel: +48 22 332 34 50, fax: +48 22 332 34 60, e-mail: manta@manta.com.pl; www.manta.com.pl Year of production: 2019 Net weight: 16 kg...

Table of Contents