Download Print this page
Ryobi RY18PW22A Manual
Hide thumbs Also See for RY18PW22A:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18PW22A

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RY18PW22A

  • Page 1 FRONT PAGE RY18PW22A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ■ Safety, performance, and dependability have Do not use the product if the important parts been given top priority in the design of your are damaged, such as safety devices or cordless power washer. spray wand. Warning! During the use of power washers, INTENDED USE aerosols may be formed.
  • Page 4 ■ Keep firm footing and balance. Do not water. If liquid contacts eyes, seek medical overreach. Overreaching can result in loss help. Liquid ejected from the battery pack of balance. may cause irritation or burns. ■ ■ Never leave the product running unattended. The battery pack has overheat protection.
  • Page 5 Switch trigger Warning! Store the product indoors only. Battery compartment Storing in an area with temperature below 0° Water inlet will damage the product. Extension wand TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES 10. Operator's manual 11. 3-In-1 nozzle Transport the battery pack in accordance with 12.
  • Page 6 Burst hazard European Conformity Mark British Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Ukraine Conformity Mark Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately...
  • Page 7 Votre nettoyeur haute pression sans fi l a été des lunettes de sécurité et respecter une conçu en donnant priorité à la sécurité, à la distance de sécurité par rapport à la zone performance et à la fi abilité. de travail. ■...
  • Page 8 produits de blanchiment ou des solutions AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU industrielles dans les produits. Ces produits BLOC-DE BATTERIE peuvent causer des blessures physiques à ■ Rechargez le bloc de batterie uniquement l'opérateur et des dommages irréversibles avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un au produit.
  • Page 9 bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ENTRETIEN laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui- N'utilisez que des pièces détachées et des ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels accessoires d'origine constructeur. Le non que l‘eau de mer, certains produits chimiques respect de cette précaution peut entraîner de industriels, les produits de blanchiment ou mauvaises performances, des blessures, et...
  • Page 10 15. Flotteur Marque de conformité 16. Filtre britannique 17. Bloc-batterie (vendu séparément) 18. Chargeur (vendu séparément) Marque de conformité 19. Détergent d’Eurasie 20. Brosse multi-usage 21. Bouteille de détergent Marque de conformité ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ ukrainienne ■ Bouton de verrouillage Les produits électriques –...
  • Page 11 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Erfahrung und Kenntnis entwickelt. Kinder IhresAkku-Mitteldruckreinigers. müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit BESTIMMUNGSGEMÄSSE dem Produkt spielen. VERWENDUNG ■ Tragen Sie beim Bedienen dieses Geräts Der Akku-Mitteldruckreiniger ist ausschließlich persönliche Schutzausrüstung,...
  • Page 12 ■ In einigen Regionen können Vorschriften die gehen Sie erst fort, wenn es vollständig Benutzung dieses Produkts einschränken. stillsteht. Halten Sie das eingeschaltete Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. beraten. ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen ■...
  • Page 13 Verbindung zischen den Polen herstellen TRANSPORT UND LAGERUNG könnten, fern. Ein Kurzschluss zwischen den ■ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Akkukontakten kann Verbrennungen oder Sie den Akku und lassen Sie das Gerät Feuer zur Folge haben. abkühlen. Trennen Sie vor Lagerung ■...
  • Page 14 Akkufach WARTUNG UND PFLEGE Wassereinlauf / Zuflußöffnung Verwenden ausschließlich original Verlängerungsstab Ersatzteile, Zubehör Aufsätze 10. Bedienungsanleitung Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche 11. 3-in-1-Düse Verletzungen oder schlechte Leistung 12. Auslöseknopf verursachen Ihre Garantie ungültig 13. Schnellverbindungskupplung machen. 14. Anschlußschlauch Service und Wartung des Gerätes erfordert 15.
  • Page 15 Das Gerät ist ohne Rückstausicherung nicht zum Anschließen an die Trinkwasserversorgung geeignet. Richten Sie die Sprühlanze niemals auf Menschen, Tiere, das Gerät, die Stromversorgung oder andere elektrische Geräte. Explosionsrisiko Europäisches Konformitätskennzeichen Britisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
  • Page 16 ■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad Use un equipo de protección individual han sido las máximas prioridades a la hora de completo cuando utilice el producto, como diseñar este limpiador eléctrico inalámbrico. gafas de protección y protecciones auditivas. ■...
  • Page 17 ■ ■ Antes de comenzar la operación de limpieza, Mantenga una distancia mínima de 30 cm cuando limpie vehículos. El chorro de alta cierre puertas y ventanas. Despeje la zona presión puede dañar o reventar neumáticos que se vaya a limpiar de basura, juguetes, del vehículo o las válvulas de los neumáticos.
  • Page 18 Nota: El indicador LED de la batería no TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO funcionará si la función de protección de la Transporte de baterías de acuerdo con las batería ha provocado que la batería deje de disposiciones y reglamentos nacionales y locales. proporcionar alimentación al producto.
  • Page 19 CONOZCA SU PRODUCTO Retroceso. Para reducir el Véase la página 107. riesgo de lesión por retroceso, sostenga el mango del gatillo Botón de liberación fi rmemente con ambas manos Carcasa del limpiador eléctrico cuando el producto esté Botón de bloqueo encendido.
  • Page 20 ■ Durante la progettazione di queso pulitore Quando si utilizza il prodotto, indossare elettrico a batteria è stata data la massima dispositivi di protezione individuale, come priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. occhiali protettivi e protezione per le orecchie. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 21 ■ Prima di avviare l'operazione di pulizia, non può essere controllato dall'interruttore è chiudere porte e finestre. Pulire l'area in pericoloso e deve essere riparato. modo che sia priva di detriti, giocattoli, ■ Mantenere una distanza minima di 30 cm mobili per ambienti esterni o altri oggetti che quando si puliscono i veicoli.
  • Page 22 Nota: La spia LED del pacco batteria non Avvertenza! Conservare il prodotto solo al funzionerà se la funzione della protezione chiuso. La conservazione del prodotto a una del pacco batteria ha causato l'arresto del temperatura inferiore agli 0 °C danneggerà il pacco batteria che alimenta il prodotto.
  • Page 23 Contraccolpo. Per ridurre FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO il rischio di lesione da Vedere pagina 107. contraccolpo, tenere ben salda Pulsante di sblocco la maniglia del grilletto con Alloggiamento dell'idropulitrice entrambe le mani quando il Pulsante di blocco prodotto è acceso. Linguetta Prese maniglia Il prodotto non è...
  • Page 24 ■ Bij het ontwerp van uw snoerloze elektrische Draag bij gebruik van het apparaat een reiniger hebben veiligheid, prestaties persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals een betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen. veiligheidsbril en gehoorbescherming. ■ Houd kinderen en omstanders uit de buurt VOORGESCHREVEN GEBRUIK om het risico op letsel te verminderen.
  • Page 25 ■ ■ Sluit deuren en ramen voordat u gaat reinigen. Houd minstens 30 cm afstand bij het Verwijder vuil, speelgoed, tuinmeubilair, reinigen van voertuigen. De hogedrukstraal of andere voorwerpen die gevaar kunnen kan banden en/of de kleppen van banden opleveren uit het te reinigen gebied. beschadigen of laten barsten.
  • Page 26 Opmerking: De led-indicator van de accu LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN zal niet werken als de beveiliging van de De accu's dienen in overeenstemming met de accu ervoor gezorgd heeft dat de accu het plaatselijk en nationale regelgeving te worden apparaat niet meer van stroom voorziet. getransporteerd.
  • Page 27 KEN UW PRODUCT Terugslag. Om het risico op letsel door terugslag te Zie pagina 107. verminderen, moet u de Ontgrendelingsknop trigger steeds stevig met Behuizing hogedrukreiniger beide handen vasthouden als Vergrendelknop het apparaat is ingeschakeld. Knipsluiting Handgrepen Het apparaat is zonder Trekschakelaar terugstroombeveiliging niet Compartiment gebruikte batterij...
  • Page 28 No design da sua máquina de lavar sem afastados. Todos os transeuntes devem fi os, demos prioridade à segurança, ao usar óculos de segurança e manter uma desempenho e à fi abilidade. distância segura da área de trabalho. ■ Inspecione os dispositivos de segurança USO PREVISTO para verificar se se encontram em boas condições de funcionamento.
  • Page 29 ■ Não ácidos, alcalinos, solventes, AVISOS DE SEGURANÇA DO materiais inflamáveis, branqueadores, nem CONJUNTO DE BATERIAS soluções de graduação industrial no produto. ■ Recarregue conjunto baterias Estes produtos podem causar ferimentos ao apenas com o carregador especificado operador e danos irreversíveis ao produto. pelo fabricante.
  • Page 30 circuito, não imerja a bateria intercambiável MANUTENÇÃO ou o carregador em líquidos e assegure-se Utilize apenas peças substituição, de que líquidos não penetrem nos aparelhos acessórios e encaixes do fabricante original. ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou A inobservância desta indicação pode causar condutivos como água salgada, determinadas um fraco desempenho, possíveis lesões e substâncias...
  • Page 31 14. Mangueira de sifão Marca europeia de 15. Flutuador conformidade 16. Filtro 17. Unidade da bateria (vendida em separado) Marca britânica de 18. Carregador (vendido em separado) conformidade 19. Detergente 20. Escova multiusos Marca de conformidade 21. Garrafa de detergente EurAsian DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Marca ucraniana de...
  • Page 32 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt givet topprioritet i designet af din trådløse før hver brug. højtryksrenser. ■ Brug ikke produktet, hvis vigtige dele er beskadiget såsom sikkerhedsanordningerne TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL eller sprøjtestaven. Den trådløse højtryksrenser er kun beregnet til Advarsel! Under brugen af højtryksrensere kan der dannes aerosoler.
  • Page 33 ■ bevæger sig på grund af reaktionskræfter, Hold batteriet og opladeren væk fra våde og når der trykkes på aftrækkeren. Er du ikke fugtige forhold. det, kan du miste kontrollen og skade dig ■ Brug kun produktet med de batterier, selv og andre.
  • Page 34 ■ ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Efterse vedligehold regelmæssigt Opbevar det på et køligt, frostfrit, tørt sted produktet for at opnå en sikker drift. Sørg med god ventilation, som er utilgængeligt for, at batterirummet er korrekt samlet, tæt børn. Opbevar ikke produktet...
  • Page 35 Strøjt ikke direkte på mennesker eller dyr for at reducere risikoen for skader fra højtrykssprøjtningen. Tilbageslag. Hold godt fast i håndtaget med begge hænder for at reducere risikoen for tilbageslag, når produktet er tændt. Produktet er ikke egnet til at blive tilsluttet drikkevandsforsyningen, hvis der ikke er installeret en enhed til at forhindre...
  • Page 36 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd inte produkten om de viktiga högsta prioritet vid utformningen av din delarna, såsom säkerhetsanordningar eller sladdlösa högtryckstvätt. sprejarm, är skadade. Varning! Vid användning av högtryckstvättar ANVÄNDNINGSOMRÅDE kan aerosoler bildas. Inandning av aerosoler kan vara skadligt för hälsan.
  • Page 37 ■ reaktionskrafterna verkar på reglaget. Att Håll batteriet och laddaren borta från våta inte vara beredd kan orsaka att du förlorar och fuktiga förhållanden. kontrollen och skadar dig själv eller andra. ■ Använd produkten endast med de batterier ■ Var försiktig så att du inte halkar eller faller. som specificeras i denna manual.
  • Page 38 ■ är oåtkomlig för barn. Förvara inte produkten Om produkten ska förvaras utan att användas nära en ugn eller andra värmekällor som kan under en längre tid ska batterierna tas ur. torka ut pumptätningarna. Håll produkten borta från frätande ämnen, såsom LÄR KÄNNA PRODUKTEN trädgårdskemikalier och vägsalt.
  • Page 39 Produkten är inte lämplig för anslutning till dricksvattenförsörjningen utan backventil. Rikta aldrig spolarmen mot andra människor, djur, maskinstommen, strömförsörjningen eller andra elektriska enheter. Sprängningsrisk CE-märkning Brittisk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainsk CE-märkning Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi...
  • Page 40 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Tarkista turvalaitteet ja varmista niiden ovat johdottoman korkeapainepesurimme moitteeton kunto. Varmista ennen käyttöä, tärkeimpiä ominaisuuksia. että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. ■ Älä käytä pesuria, jos sen tärkeitä osia, KÄYTTÖTARKOITUS kuten turvalaitteet ruiskuvarsi, vahingoittunut. Akkukäyttöinen painepesuri on tarkoitettu vain Varoitus! Painepesureiden käytön aikana ulkokäyttöön.
  • Page 41 ■ liikkuu reaktiovoimien vuoksi, kun liipaisinta Käytä tuotetta vain tässä oppaassa vedetään. Tämän ohjeen laiminlyönti voi mainittujen akkujen kanssa. Muiden johtaa hallinnan menetykseen ja itsesi tai akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen muiden loukkaantumiseen. ja tulipaloon. ■ ■ Noudata varovaisuutta liukastumisien tai Jos akkua käsitellään väärin, siitä...
  • Page 42 puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. TUNNE TUOTTEESI Älä säilytä laitetta ulkona. Katso sivu 107. ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se Vapautuspainike ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta Tehopesurin runko vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. Lukituspainike Varoitus! Säilytä tuotetta ainoastaan Salpa sisätiloissa. Jos laitetta säilytetään alle 0 °C Tartuntakahvat lämpötilassa, se vaurioituu.
  • Page 43 Tämä tuote ei sovellu yhdistettäväksi juomavesiverkkoon ilman takaisinvirtauksen estolaitetta. Älä koskaan osoita suihkutussauvaa ihmisiä, eläimiä, koneen runkoa, virtalähdettä tai mitään sähkölaitetta kohti. Korkeapainesuihkuvaara Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
  • Page 44 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de prioritet under utformingen av denne trådløse skal før hver gangs bruk. høytrykksspyleren. ■ Ikke bruk produktet hvis viktige deler er skadet, slik som sikkerhetsenheter eller strålestav. TILTENKT BRUK Advarsel! løpet bruken...
  • Page 45 ■ Vær forsiktig så du ikke sklir eller faller. batteripakker kan føre til risiko for skade og brann. ■ Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. ■ Ikke len deg for langt. Hvis du lener deg for Dersom batteriet misbrukes kan det slippe langt, kan du miste balansen.
  • Page 46 ■ barn. Ikke oppbevar produktet i nærheten Fjern batteriene hvis produktet blir lagret av ovner eller andre varmekilder som kan eller ikke brukt over en lengre periode. tørke ut pumpetetningene. Hold avstand til korroderende midler som havekjemikalier KJENN PRODUKTET DITT avisingssalt.
  • Page 47 Hvis maskinen skal kobles til en drikkevannskilde, må den først utstyres med en tilbakeslagsventil. Rett aldri sprayrøret mot mennesker, dyr, maskinen selv, strømforsyningen eller elektriske apparater. Fare for brudd Europeisk samsvarsmerking Britisk samsvarsmerking EurAsian samsvarsmerke Ukrainsk samsvarsmerking Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 48 В основе конструкции вашего беспроводного способностями или с недостатком опыта очистителя высокого давления лежат или знаний. Не допускайте того, чтобы принципы безопасности, продуктивности и дети играли с этим устройством. надежности. ■ При работе с инструментом используйте средства индивидуальной защиты, такие как...
  • Page 49 ■ Перед каждым использованием руководствуйтесь здравым смыслом. инструмента проверьте его на наличие ■ Воздержитесь от использования повреждений. Поврежденные шланги изделия, если вы ощущаете усталость подлежат немедленной замене. или болезненное состояние, а также Проверьте надежность соединения таких под воздействием наркотиков, деталей, как распылительная штанга и алкоголя...
  • Page 50 в настоящем руководстве пользователя. транспортировкой отключите инструмент Использование аккумуляторных батарей от водоснабжения. другого типа может привести к телесным ■ Перед помещением инструмента на повреждениям или возгоранию. хранение удалите воду из всех шлангов ■ При ненормальных условиях из батареи и насоса и опустошите бак для моющего может...
  • Page 51 Обслуживание требует чрезвычайной заботы 18. Зарядное устройство (продается и знания и должно быть выполнено только отдельно) квалифицированным техником обслуживания. 19. Моющее средство Обратитесь в авторизованный сервисный 20. Многофункциональная щетка центр. При выполнении технического 21. Бутыль для моющего средства обслуживания используйте только...
  • Page 52 Знак соответствия УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В европейским стандартам ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Знак соответствия стандартам Детали или принадлежности, Великобритании приобретаемые отдельно Знак Евразийского Соответствия Примечание Знак соответствия Украины Осторожно Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование.
  • Page 53 ■ Najwyższymi priorytetami trakcie Podczas obsługi produktu należy nosić środki ochrony indywidualnej, takie jak projektowania zakupionej przez Państwa bezprzewodowej myjki ciśnieniowej były okulary ochronne i ochrona słuchu. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Dzieci i goście powinni przebywać z dala od produktu, tak by można było zmniejszyć PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ryzyko obrażeń.
  • Page 54 ■ ■ Przed rozpoczęciem mycia zawsze W trakcie mycia pojazdów zachować zamykać drzwi i okna. Z przeznaczonej do minimalną odległość 30 cm. Strumień pod czyszczenia powierzchni należy usunąć wysokim ciśnieniem może spowodować gruz, zabawki, meble ogrodowe i inne uszkodzenie lub rozerwanie opon lub przedmioty, które mogłyby spowodować...
  • Page 55 Uwaga: Wskaźnik LED akumulatora nie Ostrzeżenie! Przechowywać będzie działać, jeśli akumulator przestał produkt wyłącznie pomieszczeniach. zasilać produkt z powodu zadziałania Przechowywanie w temperaturze poniżej 0°C zabezpieczenia. Zwolnić przycisk włącznika spowoduje uszkodzenie produktu. lub wyjąć akumulator z produktu, a wskaźnik akumulatora ponownie zacznie TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW...
  • Page 56 zmontowana i szczelnie zamknięta, a Zjawisko odrzutu. Aby ponadto często sprawdzać ją pod kątem zmniejszyć ryzyko obrażeń braku uszkodzeń. Każda uszkodzona część spowodowanych odrzutem, musi zostać naprawiona lub wymieniona w trzymać uchwyt ze spustem autoryzowanym serwisie. oburącz, gdy produkt jest włączony.
  • Page 57 ■ Při konstrukci akumulátorového vysokotlakého Zkontrolujte, jsou bezpečnostní čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a prvky v dobrém provozním stavu. Před spolehlivost. každým použitím se ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky správně fungují. ■ Čistič nepoužívejte, pokud jsou poškozené ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ důležité...
  • Page 58 ■ ■ Oběma rukama pevně uchopte rukojeť. Baterii a nabíjecí sadu uchovávejte mimo Počítejte s tím, že sebou při zmáčknutí mokré a vlhké prostředí. spouště rukojeť vlivem reakční síly cukne. ■ Výrobek používejte pouze s baterií uvedenou Jinak byste mohli ztratit nad výrobkem v této příručce.
  • Page 59 ■ Při ukládání čističe na delší dobu bez jeho blízkosti ohniště ani jiných zdrojů tepla, které by mohly vysoušet těsnění čerpadla. Udržujte používání je potřeba z něj vyjmout baterii. produkt mimo korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ soli.
  • Page 60 Čistič není vhodný pro připojení k vodovodu s pitnou vodou bez zpětného ventilu. Nikdy nemiřte stříkací tyč na lidi, zvířata, tělo stroje, zdroj elektrického napětí ani na elektrické spotřebiče. Riziko prasknutí Značka shody s evropskými normami Značka shody s britskými normami Euroasijská...
  • Page 61 Vezeték nélküli nagynyomású tisztítógépe és maradjanak biztonságos távolságban a tervezésekor három legfontosabb munkaterülettől. szempontunk a biztonság, teljesítőképesség ■ Ellenőrizze biztonsági eszközök és megbízhatóság volt. kifogástalan műszaki állapotát. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT elem kifogástalan működéséről. ■ Ne használja a terméket, ha megsérültek Az akkumulátoros magasnyomású...
  • Page 62 ■ akkumulátort használaton kívül Figyelmeztetés! A nagynyomású sugár tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint veszélyes lehet, előírásszerűen gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, használják. Tilos emberre, állatra, villamos szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű berendezésre vagy magára a termékre irányítani. fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a ■...
  • Page 63 ■ ■ A termék tárolása előtt ürítse le a vizet Ön csak a használati útmutatóban leírt minden tömlőből és a szivattyúból, és ürítse beállításokat és javításokat végezheti el. le a mosószertartályt is. További javításokért vagy tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos szervizközpontban. ■...
  • Page 64 Viseljen szem- és fülvédőt. Megjegyzés A nagynyomású vízsugár Figyelem könnyen a testbe hatolhat, ha emberre vagy állatra irányítja. Visszarúgás. Használat közben erősen, két kézzel fogja a markolatot a visszarúgás miatti sérülésveszély csökkentéséhez. A termék visszafolyásgátló nélkül nem csatlakoztatható az ivóvízhálózatra. Ne irányítsa a permetezőszárat emberre, állatra, a gép testére,...
  • Page 65 La proiectarea curățitorului cu apă sub presiune Toate persoanele din zonă trebuie să poarte ochelari de protecție și să mențină o cu acumulator s-au avut în vedere în primul rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în distanță de siguranță față de zona de lucru. exploatare.
  • Page 66 fizice operatorului și defectarea definitivă a folosit la încărcarea altor acumulatori există echipamentului. pericolul de incendii. ■ Avertisment! Jetul de înaltă presiune poate Atunci când acumulatorul nu este în uz, fi periculos în caz de utilizare neadecvată. Jetul păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, nu trebuie direcționat către oameni, animale, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici,...
  • Page 67 tehnician service califi cat. Duceți produsul la TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA reparații numai într-un centru service autorizat. ■ Opriți echipamentul, îndepărtați La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de acumulatorul și lăsați echipamentul să se schimb originale ale producătorului. răcească. Deconectați echipamentul de ■...
  • Page 68 SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile Avertisment casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Pentru a reduce riscul Verifi caţi la autoritatea dvs vătămării, utilizatorul trebuie locală sau la vânzător pentru să citească şi să înţeleagă sfaturi privind reciclarea.
  • Page 69 ■ Radot jūsu bezvadu augstspiediena Pārbaudiet drošības ierīces, mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai pārliecinātos, ka tās ir labā darba kārtībā. ir pievērsta vislielākā vērība. Pirms katras lietošanas pārliecinieties, ka visas drošības ierīces atbilstoši darbojas. ■ PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet izstrādājumu, ja tā svarīgas daļas, piemēram, drošības ierīces vai Akumulatoru augstspiediena mazgātājs ir smidzināšanas pistole, ir bojātas.
  • Page 70 ■ Stingri turiet pistoles mēlītes rokturi ar papīra saspraudes, monētas, atslēgas, abām rokām. Sagaidiet, ka pistoles mēlītes naglas, skrūves citi sīki metāla rokturis pēc pistoles mēlītes nospiešanas, priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var reaktīvo spēku ietekmē kustēsies. Šo apstākļu neievērošana var izraisīt kontroles radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
  • Page 71 ■ ■ Pirms novietošanas glabāšanai izlaidiet Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā ūdeni no sūkņa un visām šļūtenēm, aprakstīto regulēšanu un remontdarbus. iztukšojiet mazgāšanas līdzekļa tvertni. Cita veida remontam vai konsultācijām, vērsieties pēc padoma autorizētā servisa ■ Rūpīgi satiniet iesūkšanas cauruli un glabājiet centrā.
  • Page 72 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Valkājiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargaprīkojumu. Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Lai samazinātu ievainojumu risku no augstspiediena strūklas, nevērsiet to pret Piezīme cilvēkiem vai dzīvniekiem. Atsitiens. Lai samazinātu Brīdinājums atsitiena radītu ievainojumu risku, kad izstrādājums ir ieslēgts, stingri turiet pistoles mēlītes rokturi ar abām rokām.
  • Page 73 Projektuojant mūsų belaidį didžiaslėgį apsauginius akinius ir būti saugiu atstumu valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, nuo darbo vietos. eksploatacinėms charakteristikoms ■ Patikrinkite, ar tinkamai veikia saugos funkciniam patikimumui. įtaisai. Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti įrenginį patikrinkite, ar visi saugos įtaisai veikia pagal reikalavimus. NAUDOJIMO PASKIRTIS Akumuliatorinis aukšto slėgio plovimo įrenginys ■...
  • Page 74 ■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite Įspėjimas! Didžiaslėgis srautas kelia toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, pavojų, jeigu būtų naudojamas ne pagal sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų paskirtį. Srauto neleidžiama nukreipti į žmones, ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gyvūnus, elektros įtaisus ar į...
  • Page 75 ■ Prieš sandėliuodami įrenginį iš visų žarnų ir ■ įrenginį, Išjunkite išimkite elektros akumuliatorių ir palaukite, kol įrenginys siurblio pašalinkite vandenį bei ištuštinkite atauš. Įrenginį atjunkite nuo vandens ploviklio talpyklą. tiekimo linijos prieš: ■ Tinkamai suvyniokite sifono žarną ir laikykite ●...
  • Page 76 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Įspėjimas! Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo Prieš pradėdami naudoti bazės. Dėl perdirbimo šį gaminį perskaitykite patarimo kreipkitės į savo ir supraskite šią vietinę savivaldybę ar vartotojo instrukciją, kad pardavėją.
  • Page 77 ■ Juhtmeta survepesuri juures peetud Ärge kasutage toodet, kui olulised osad esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. (nt turvaseadmed või pihustustoru) on kahjustatud. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Hoiatus! Survepesuriga töötamise ajal võivad tekkida aerosoolid. Aerosooli Juhtmeta survepesurit tohib kasutada ainult sissehingamine võib tervist kahjustada. välitingimustes.
  • Page 78 ■ ■ Olge ettevaatlik, et te ei libiseks ega kukuks. Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik ■ välja voolata - vältige sellega kokkupuudet. Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge kummardage. Kummardamine võib Akuvedeliku nahale sattumisel peske see põhjustada tasakaalu kadumist. veega maha.
  • Page 79 ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA hakkamise ja alla kukkumise vastu, et Vt leht 107. vältida kehavigastusi masinaosade Jõhvi vabastamise nupp kahjustamist. Survepesuri korpus Lukustusnupp Hoiatus! Hoiustage toodet ainult Lukusti siseruumides. Toote hoiustamine madalama Käepidemed kui 0° temperatuuri juures kahjustab toodet. Päästik Aku tööpesa LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE...
  • Page 80 Ärge kunagi suunake pihustustoru inimeste, loomade, masina korpuse, toiteallika ega elektriseadmete poole. Lõhkemisoht Euroopa vastavusmärgis Suurbritannia vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 81 ■ Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg bežičnog Pregledajte sigurnosne uređaje kako biste čistača visokotlačnog imaju sigurnost, provjerili jesu li u dobrom radnom stanju. performanse i pouzdanost. Prije svake uporabe provjerite rade li svi sigurnosni uređaji ispravno. ■ NAMJENA Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni njegovi važni dijelovi, kao što su to Bežični visokotlačni čistač...
  • Page 82 ■ Držite ručicu čvrsto s obje ruke. Očekujte spojiti jedan pol na drugi. Kratki spoj polova da će se, zbog reakcijskih sila i djelovanja baterije može izazvati opekotine ili požar. mlaza, ručica pištolja pomaknuti kada ■ Nemojte držati bateriju i punjač za bateriju povučete okidač.
  • Page 83 ■ Uredno namotajte crijevo sifona i čuvajte ga popravke ili savjete, potražite pomoć zajedno s električnim peračem. ovlaštenog servisnog centra. ■ ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. siguran pouzdan redovito Čuvajte na hladnom, suhom i dobro provjeravajte održavajte proizvod. prozračivanom mjestu bez opasnosti od Uvjerite se da je odjeljak za baterije pravilno sastavljen, dobro zatvoren i često...
  • Page 84 Kako biste smanjili rizik od ozljeda zbog mlaza visokog tlaka, nemojte usmjeravati mlaz izravno u ljude ili životinje. Odbačaj. Kako biste smanjili rizik od ozljeda zbog povratnog udara, dok je proizvod uključen dršku s okidačem držite čvrsto, s obje ruke. Proizvod nije pogodan za spajanje na vodoopskrbne sustave s pitkom vodom...
  • Page 85 Brezžični visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, so varnostne naprave ali škropilna palica, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. izdelka ne uporabljajte. Opozorilo! Med uporabo visokotlačnih čistilcev lahko nastajajo aerosoli. Vdihavanje NAMEN UPORABE aerosolov lahko škoduje zdravju.
  • Page 86 ■ ■ Bodite previdni, da vam ne spodrsne in ne Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina. Če se po nesreči dotaknete padete. tekočine, mesto dotika sperite z vodo. ■ Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite Nesiahajte príliš...
  • Page 87 ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK ali padci, da preprečite poškodbe oseb ali Glejte stran 107 izdelka. Gumb za sprostitev vrvice Opozorilo! Izdelek shranjujte izključno Ohišje visokotlačnega čistilnika v zaprtih prostorih. Ob shranjevanju pri Blokovacie tlačidlo temperaturah, nižjih 0°,...
  • Page 88 Izdelek ni primeren za priključitev na vodovod za pitno vodo brez naprave za preprečevanje povratnega toka. Škropilne palice nikoli ne usmerjajte v osebe, živali, stroje, napajalne naprave ali električne naprave. Nevarnost izbruha Evropski znak skladnosti Britanski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinski znak skladnosti Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi...
  • Page 89 Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť Všetky okolostojace osoby musia používať boli prvoradé navrhovaní vášho bezpečnostné okuliare a musia byť v akumulátorového vysokotlakového čističa. bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. ■ Skontrolujte bezpečnostné zariadenia, či ÚČEL POUŽITIA sú v dobrom prevádzkovom stave. Pred každým použitím sa uistite, že všetky Akumulátorový...
  • Page 90 ■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, Varovanie! Vysokotlakový prúd vody môže nedávajte ju do blízkosti iných kovových byť pri nebezpečný, ak sa používa nesprávne. objektov, ako sú papierové sponky, mince, Prúd vody nesmie byť nasmerovaný na osoby, kľúče, klince, skrutky či iné malé kovové zvieratá, elektrické...
  • Page 91 ■ ■ Odstráňte vodu zo všetkých hadíc a Môžete vykonávať úpravy alebo čerpadla a vyprázdnite nádržku na čistiaci opravy popísané v tejto príučke. Pri prostriedok pred uskladnením výrobku. ostatných opravách alebo ak potrebujete radu, vyhľadajte pomoc v autorizovanom ■ Úhľadne zviňte násosokovú hadicu a servisnom centre.
  • Page 92 SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte chrániče zraku a sluchu. Diely alebo príslušenstvo Na zníženie nebezpečenstva predávané samostatne poranenia postriekania prúdom pod vysokým tlakom, Poznámka nesmerujte prúd priamo na osoby alebo zvieratá. Spätný ráz. Aby ste znížili Varovanie riziko poranenia od spätného rázu, držte rukoväť...
  • Page 93 Безопасността, производителността и ■ Продуктът не е предназначен за надеждността са аспектите, на които е отделен използване от деца или лица с намалени най-голям приоритет при проектирането на физически, сетивни или умствени вашата безжична водоструйка. способности или от лица, които нямат необходимите...
  • Page 94 ■ В някои региони действат наредби, които ■ Запознайте се с устройствата за ограничават употребата на продукта. управление. Научете как да спирате За съвети се обръщайте към местните продукта и бързо да освободите власти. налягането. ■ Проверявате за повреди преди всяка ■...
  • Page 95 направят връзка между клемите. Късото устройство в течности и се погрижете съединение от клемите може да доведе в уредите и акумулаторните батерии до изгаряния или пожар. да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи ■ Дръжте акумулаторната батерия и електричество, като...
  • Page 96 транспортирате батерии чрез трето лице. ■ Ако изделието трябва да се съхранява за Уверете се, че батериите не влизат в продължителен период, акумулаторите контакт с други батерии или проводими трябва да се свалят. материали по време на транспортиране, като предпазите откритите конектори с ОПОЗНАЙТЕ...
  • Page 97 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО Носете средства за защита на зрението и слуха. РЪКОВОДСТВО Частите или За да намалите риска от принадлежностите се нараняване от впръскването продават отделно под високо налягане, не насочвайте струята към хора или животни. Забележка Откат. За да намалите риска от...
  • Page 98 Головними міркуваннями при розробці цієї або інтелектуальними здібностями та бездротової мийки високого тиску були особам, яким бракує досвіду та знань. безпека, ефективність та надійність. Потрібно належним чином стежити за дітьми, щоб вони не грали з машиною. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ При використанні пристрою надягайте засоби...
  • Page 99 для деяких операцій. Перевірте з ■ Добре ознайомтесь з керуванням. вашим місцевим органом влади для Знайте, як зупинити пристрій та швидко консультацій знизити тиск. ■ Перевіряйте наявність пошкоджень ■ Будьте уважними та здійснюйте перед кожним використанням. перевірки. Дивіться, що ви робите та Пошкоджені...
  • Page 100 ■ Тримайте акумулятори та зарядний ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ пристрій подалі від вологи та пари. ■ Зупиніть двигун, видаліть акумулятор, та ■ Використовуйте пристрій лише з дайте пристрою охолонути. Від'єднайте акумуляторами зазначеними у цій пристрій від водопроводу перед тим, як інструкції з використання. Використання зберігати...
  • Page 101 Впускний отвір для води ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Подовжувальна трубка Використовуйте тільки оригінальні запасні 10. Інструкція з експлуатації частини, аксесуари та обладнання від 11. Насадка 3-в-1 виробника. Невиконання цієї вимоги може 12. Кнопка звільнення лінії привести до можливої травми, поганої 13. Швидкий роз'єм продуктивності...
  • Page 102 Заборонено спрямовувати розпилювальну трубку на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення та будь-яке електричне обладнання. Небезпека вибуху Європейський знак відповідності Британський знак відповідності Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із побутовими відходами Утилізувати у спеціально призначених...
  • Page 103 Kablosuz yüksek basınçlı tem zley c n n önce tüm emn yet c hazlarının düzgün şek lde çalıştığından em n olun. tasarımında güvenl k, performans güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ Güvenl k c hazları...
  • Page 104 ■ Tutamağı k el n zle güvenl b r şek lde tutun. ■ P l paket ve şarj c hazını ıslak ve nem Tet k çek ld ğ nde reaks yon vereceğ nden ortamlardan uzak tutun. tutamağın hareket etmes n bekley n.
  • Page 105 veya d ğer ısı kaynaklarının yakınında merkez tarafından uygun şek lde onarılmalı veya değ şt r lmel d r. depolamayın. Bahçe k myasalları ve buz çözücü tuzlar g b koroz f maddelerden uzak ■ Ürün uzun b r süre ç n depolanacaksa, tutun.
  • Page 106 Ürün ger akış önley c olmayan çme suyu şebekes ne bağlanmaya uygun değ ld r. Sprey çubuğunu asla k ş ler, hayvanlar, mak ne gövdes , güç kaynağı ya da elektr kl aletlere doğrultmayın. Patlama tehl kes Avrupa Uyumluluk İşaret Br tanya Uyumluluk İşaret EurAs an Uygunluk İşaret Ukrayna Uyumluluk İşaret...
  • Page 107 RY18PW22A RY18PW22A-120P RY18PW22A-125 RY18PW22A-140...
  • Page 110 p.111 p.113...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless power washer Nettoyeur haute-pression Akku-Mitteldruckreiniger Limpiador eléctrico Pulitore a batteria Snoerloze elektrische sans fil inalámbrico reiniger Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale...
  • Page 117 Sladdlös Johdoton painepesuri Batteridrevet Беспроводной sem fios højtryksrenser högtryckstvätt høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY18PW22A Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 18 V d.c. напряжение Peso Vikt Vægt Vekt Paino Вес 2 kg Pressão máxima...
  • Page 118 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa myjka Bateriový vysokotlaký Vezeték nélküli Curățător de Bezvadu Belaidis aukšto slėgio Juhtmeta survepesur ciśnieniowa čistič...
  • Page 119 čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Модел Модель Model RY18PW22A Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 18 V d.c. Masė Svars Hmotnosť Тегло Вага...
  • Page 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACCESSORI ACCESSOIRES 20L Water Bag Poche d'eau de 20 litres 20l-Wasserbeutel Bolsa de agua de 20 litros Sacca dell'acqua da 20 L 20 l Waterzak Stone Detergent Détergent pour pierres Steinreiniger Detergente para piedra Detergente per la pietra...
  • Page 121 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский ACESSÓRIOS TILBEHØR TILLBEHÖR LISÄLAITTEET TILBEHØR ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Saco de água de 20 L 20 L vandpose 20 liters vattenpåse 20 litran vesisäiliö 20 l vannpose Резервуар для воды RAC717 20 л Detergente para Stenrensemiddel Rengöringsmedel Kivipesuaine Steinrengjøringsmiddel Средство...
  • Page 122 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Page 123 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 124 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Page 125 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 126 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de estaciones de servicio por países.
  • Page 127 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente binnenhaspels, buitenhaspels, snijdraden, bougies, luchtfilters, gasfilters, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si maaimessen, etc. incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro 4.
  • Page 128 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas...
  • Page 129 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä...
  • Page 130 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik ремни, кабельный...
  • Page 131 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 132 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Page 133 Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar cita garantija. jums taikoma kita garantija.
  • Page 134 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 135 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 136 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах...
  • Page 137 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 138 Nettoyeur haute-pression sans fil Марка: RYOBI | Номер модели Диапазон заводских номеров Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Со всей ответственностью как производитель заявляем, что нижеупомянутое Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le produit изделие...
  • Page 139 BS EN 60335-2-54:2008+A11+A1, BS EN 62233:2008, Безкабелна почистваща машина под високо налягане BS EN IEC 63000:2018 Марка: RYOBI | Номер на модела Обхват на серийни номера Като производител декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря на всички съответни разпоредби на директивите...
  • Page 143 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 144 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961480117-02...