PCE Instruments CA 6460 User Manual

PCE Instruments CA 6460 User Manual

Earth & resistivity & resistivity ohmmeter
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Description
    • Presentation
    • Utilisation
    • Mise en Œuvre
    • Mesure de Résistance D'une Prise de Terre
    • Mesure de la Résistivité du Sol
    • Mesure de Couplage
    • Signalisation de Défauts
    • Détection de Tension
    • Résistance
    • Conditions de Référence
    • Caractéristiques Métrologiques
    • Caracteristiques Fonctionnelles
    • Alimentation
    • Conditions D'environnement
    • Climatiques
    • Caractéristiques Constructives
    • Conformité aux Normes Internationales
    • Compatibilité Electromagnétique
    • Protection Mécanique
    • Variations Dans le Domaine D'utilisation
    • Conditions Limites
    • Mesures Typiques
    • Maintenance
    • Entretien
    • Remplacement des Piles ou Accumulateurs Rechargeables (C.A 6460 Uniquement)
    • Recharge ou Remplacement de la Batterie(C.A 6462)
    • Remplacement du Fusible
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Réparation Hors de France Métropolitaine
    • Garantie
    • Réparation
    • Réparation Sous Garantie et Hors Garantie
    • Vérification Métrologique
    • Pour Commander
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Vorstellung
    • Benutzung
    • Gebrauch
    • Widerstandsmessung eines Erders
    • Messung des Spezifischen Bodenwiderstands
    • Messung der Kopplung
    • Fehleranzeige
    • Betriebsdaten
    • Bezugsbedingungen
    • Messtechnische Daten
    • Spannungsprüfung
    • Widerstand
    • Klima
    • Stromversorgung
    • Umgebungsbedingungen
    • Einhaltung Internationaler Normen
    • Elektromagnetische Verträglichkeit
    • Konstruktionsdaten
    • Mechanischer Schutz
    • Abweichungen Beim Betriebsbereich
    • Grenzbedingungen
    • Typische Messungen
    • Aufladen oder Austauschen des Akkus (C.A 6462)
    • Austausch der Batterien oder des Akkus (nur C.A 6460)
    • Pflege
    • Wartung
    • Austausch der Sicherung
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Garantie
    • Messtechnische Überprüfung
    • Bestellangaben
  • Italiano

    • Descrizione
    • Presentazione
    • Messa in Opera
    • Misura DI Resistenza DI una Presa DI Terra
    • Utilizzo
    • Misura Della Resistività del Suolo
    • Misura DI Accoppiamento
    • Segnalazione Dei Difetti
    • Caratteristiche Funzionali
    • Caratteristiche Metrologiche
    • Condizioni DI Referenza
    • Resistenza
    • Rilevazione DI Tensione
    • Alimentazione
    • Climatiche
    • Condizioni Ambientali
    • Caratteristiche Costruttive
    • Compatibilità Elettromagnetica
    • Conformità alle Norme Internazionali
    • Protezione Meccanica
    • Variazioni Nella Fascia D'utilizzo
    • Condizioni Limite
    • Misure Tipiche
    • Manutenzione
    • Ricarica O Sostituzione Della Batteria (C.A 6462)
    • Ricaricabili (C.A 6460 Unicamente)
    • Sostituzione Delle Batterie O Degli Accumulatori
    • Pulizia
    • Sostituzione del Fusibile
    • Stoccaggio
    • Garanzia
    • Verifica Metrologica
    • Per Ordinare
  • Español

    • Descripción
    • Presentación
    • Aplicación
    • Medida de Resistencia de una Toma de Tierra
    • Utilizacion
    • Medida de la Resistividad del Suelo
    • Medida de Acoplamiento
    • Señalización de Fallos
    • Características Funcionales
    • Características Metrológicas
    • Condiciones de Referencia
    • Detección de Tensión
    • Resistencia
    • Alimentación
    • Climáticas
    • Condiciones de Entorno
    • Características Constructivas
    • Compatibilidad Electromagnética
    • Conformidad con las Normas Internacionales
    • Protección Mecánica
    • Variaciones en el Campo de Utilización
    • Condiciones Límites
    • Medidas Típicas
    • Cambiar las Pilas O Acumuladores Recargables (Solamente C.A 6460)
    • Mantenimiento
    • Recargar O Cambiar la Batería(C.A 6462)
    • Almacenamiento
    • Cambiar el Fusible
    • Limpieza
    • Garantía
    • Verificación Metrológica
    • Para Pedidos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Ohmmètre de terre et de résistivité
Ohmmètre de terre et de résistivité
Ohmmètre de terre et de résistivité
Ohmmètre de terre et de résistivité
Ohmmètre de terre et de résistivité
E r a
E E arth & Resistivity
E r a
E r a
r a
th & Resistivity
th & Resistivity
th & Resistivity
th & Resistivity
O
O O hmmeter
O
O
h
h
h
h
r Er Er Er E E rdungs- und Bodenwider
dungs- und Bodenwider
dungs- und Bodenwider
dungs- und Bodenwider
dungs- und Bodenwider standsmesser
O
O
O O hmmetr o di terra e di resistività
O
h
h
h
h
m
m
m
m
m
m
m
m
e
e
e
e
r t
r t
r t
r t
o di terra e di resistività
o di terra e di resistività
o di terra e di resistività
o di terra e di resistività
Ó
Ó Ó hmetr o de tierra y de resistividad
h
h
m
m
e
e
r t
r t
o de tierra y de resistividad
o de tierra y de resistividad
Ó
Ó
h
h
m
m
e
e
r t
r t
o de tierra y de resistividad
o de tierra y de resistividad
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 6460
C.A 6460
C.A 6460
C.A 6460
C.A 6460
C.A 6462
C.A 6462
C.A 6462
C.A 6462
C.A 6462
m
m
m
m
m
m
m
m
t e
t e
t e
t e
r e
r e
r e
r e
standsmesser
standsmesser
standsmesser
standsmesser
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA 6460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PCE Instruments CA 6460

  • Page 1 C.A 6460 C.A 6460 C.A 6460 C.A 6460 C.A 6460 Ohmmètre de terre et de résistivité Ohmmètre de terre et de résistivité Ohmmètre de terre et de résistivité Ohmmètre de terre et de résistivité Ohmmètre de terre et de résistivité C.A 6462 C.A 6462 C.A 6462...
  • Page 2 Signification du symbole Attention ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations. Significations du symbole Cet appareil est protégé...
  • Page 3: Table Of Contents

    English ............... 19 Deutsch ..............36 Italiano ................ 53 Español ..............70 SOMMAIRE PRESENTATION ..............4 DESCRIPTION ................. 4 UTILISATION ................6 3.1 Mise en œuvre ..............6 3.2 Mesure de résistance d'une prise de terre ......6 3.3 Mesure de la résistivité du sol ..........7 3.4 Mesure de couplage ............
  • Page 4: Presentation

    1. PRESENTATION Les C.A 6460 et C.A 6462 sont des ohmmètres de terre et de résistivité de chantier à affichage numérique. Il sont particulièrement adaptés à une utilisation dans des conditions difficiles, en présence de tensions parasites, de courants telluriques élevés, de prises auxiliaires fortement résistives, dans le respect des normes NF EN 61010-1 + A2, NF EN 61557 partie 1 et 5, NF EN 61326-1 + A1.
  • Page 5 Quatre bornes de mesure repérées E (X), ES (Xv), S (Y) et H (Z) Prise secteur munie d’un cache protège-poussière (uniquement sur C.A 6462) Voyant de charge batterie (uniquement sur C.A 6462), allumé en fixe il signale que la batterie est en cours de charge, il change de couleur quand la charge est terminée.
  • Page 6: Utilisation

    Buzzer L'appareil comporte un buzzer qui émet un signal sonore lorsque l’on connecte les bornes de l’appareil sur une source de tension. Le niveau sonore est proportionnel à la tension jusqu’à 30 V environ, puis il se stabilise. 3. UTILISATION Mise en œuvre Raccorder les cordons à...
  • Page 7: Mesure De La Résistivité Du Sol

    3. Enfoncer de même le piquet S dans l’alignement de la prise de terre E et du piquet H, à une distance d’environ 62% de "a". 4. Raccorder les piquets à leurs bornes respectives au moyen des cordons. 5. Appuyer sur le bouton poussoir jusqu’à...
  • Page 8: Mesure De Couplage

    1. Vérifier que la barrette est déconnectée entre les bornes E et ES 2. Planter les quatre piquets en ligne droite, espacés d’un intervalle constant "a", 3. Raccorder les piquets à leurs bornes respectives au moyen des cordons. 4. Appuyer sur le bouton poussoir jusqu’à...
  • Page 9: Signalisation De Défauts

    où Ce coefficient de couplage k doit être < 0,15 (préconisation EDF) Ne pas oublier de reconnecter les terres après la mesure. Signalisation de défauts Si le voyant FAULT clignote : - soit le fusible est défectueux, - soit le circuit est coupé, - soit la résistance des piquets est trop forte ou soit la tension parasite est trop élevée.
  • Page 10: Caracteristiques Fonctionnelles

    4. CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES Conditions de référence Grandeurs d’influence Valeurs de référence Température 23°C ±3 K Humidité relative 45 à 55% HR Tension d’alimentation 9,5 V ±0,2 V Résistances auxiliaires RH, RS, RES et RE nulles Tensions parasites (alternatives et continues) nulles Inductance série nulle...
  • Page 11: Alimentation

    Alimentation L'alimentation de l'appareil est réalisée par : C.A 6460 : 8 piles de 1,5 V LR 14 ou accus rechargeables de même taille NiMH ou NiCd C.A 6462 : Batterie rechargeable NiMH Recharge ext. : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Durée de charge : 6 h pour une charge à...
  • Page 12: Caractéristiques Constructives

    Caractéristiques constructives Dimensions hors tout du boîtier (L x l x h) : 273 x 247 x 127 mm 273 x 280 x 127 mm avec poignée dépliée Masse : 2,850 kg (C.A 6460) 3,350 kg (C.A 6462) Conformité aux normes internationales Sécurité...
  • Page 13: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    4.6.3 Variations dans le domaine d'utilisation...
  • Page 14: Mesures Typiques

    4.6.4 Mesures typiques Les mesures ci-dessous sont représentatives sur site. Conditions de mesure communes : - Température ambiante - Tension d’alimentation de 10,5 V Mesure d'une résistance de terre en trois fils - avec 5 kΩ dans chacun des piquets H et S, - avec 5 Veff de tension parasite sinusoïdale 50 Hz dans H et dans S, L’erreur par rapport aux valeurs de Rx réelles est inférieure à...
  • Page 15: Maintenance

    5. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. Entretien Lorsque le symbole s’affiche, changer toutes les...
  • Page 16: Remplacement Du Fusible

    Le temps de charge est de 6 h environ pour une charge à 80% de la capacité de la batterie. Il est possible de compléter la charge : - débrancher le cordon secteur, la LED verte met environ 20 s à s'éteindre, - rebrancher le cordon secteur, la charge reprend et à...
  • Page 17: Vérification Métrologique

    Vérification métrologique Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons au moins une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez- vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
  • Page 18: Pour Commander

    7. POUR COMMANDER C.A 6460 Ohmmètre de terre et de résistivité ..P01.1265.01 Livré avec piles, cette notice de fonctionnement et un livret technique C.A 6462 Ohmmètre de terre et de résistivité ... P01.1265.02 Livré avec batterie, cette notice de fonctionnement et un livret technique Rechanges pour C.A 6460 ou C.A 6462 : Fusible HPC 0,1 A - 250 V (jeu de 10) ..
  • Page 19 English Meaning of symbol Caution! Please consult the User Manual before using the device. In this User Manual, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations. Meaning of symbol This appliance is protected by double insulation or reinforced insulation.
  • Page 20 CONTENTS PRESENTATION ..............21 DESCRIPTION ............... 21 USE ..................23 3.1 Implementation ..............23 3.2 Earth resistance measurement ........23 3.3 Measurement of earth resistivity ........24 3.4 Measurement of coupling ..........25 3.5 Fault signalling ..............26 FUNCTIONAL CHARACTERISTICS ........27 4.1 Reference conditions ............
  • Page 21: Presentation

    1. PRESENTATION The C.A 6460 and C.A 6462 are ohmmeters equipped with digital displays for earth and resistivity measurements in the field. They are particularly well-adapted to use in difficult conditions, in the presence of interference voltages, high earth currents or highly resistive auxiliary connections, in accordance with standards NF EN 61010-1 + A2, NF EN 61557 parts 1 and 5, NF EN 61326-1 + A1.
  • Page 22 Four measurement terminals marked E (X), ES (Xv), S (Y) and H (Z) Mains socket equipped with a cover to protect it from dust (only on C.A 6462). Battery charge LED (only on C.A 6462); when it is lit continuously, it indicates that the battery is being charged. It changes colour when charging has finished.
  • Page 23: Use

    Buzzer The equipment features a buzzer which buzzes when the terminals of the equipment are connected to a voltage source. The sound volume is proportional to the voltage up to approximately 30 V then becomes stable. 3. USE Implementation Connect the cords to the equipment using the forked terminals and in compliance with the terminal colours.
  • Page 24: Measurement Of Earth Resistivity

    4. Connect the rods to their respective terminals on the instrument, using the leads. 5. Press the button until the measurement is displayed. Make sure that none of the three indicators is flashing, otherwise check the setup (see § 3.5 Fault signalling) and start measuring again.
  • Page 25: Measurement Of Coupling

    3. Connect the rods to their respective terminals on the instrument, using the leads. 4. Press the button until the measurement is displayed. Make sure that none of the three indicators is flashing, otherwise check the setup (see § 3.5 Fault signalling) and start measuring again.
  • Page 26: Fault Signalling

    This coupling coefficient k must be < 0.15 (EDF recommendation) Remember to reconnect the earth terminal strip once you have finished measuring ! Fault signalling If the FAULT indicator light flashes: - either the fuse is defective - or the circuit is cut off. - or the rod resistance is too high or the spurious voltage is excessive.
  • Page 27: Functional Characteristics

    4. FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Reference conditions Influence quantities Reference values Temperature 23°C ±3 K Relative humidity 45 to 55% HR Supply voltage 9.5 V ±0.2 V Auxiliary resistances RH, RS, RES and RE zero Spurious voltages (Ac and DC) zero Serial inductances zero Electrical field <...
  • Page 28: Power Supply

    Power supply The equipment power supply is obtained from: C.A 6460 : 8 1.5 V LR 14 batteries or rechargeable cells of the same size, NiMH or NiCd C.A 6462 : NiMH rechargeable cell External recharge : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Charge time 6 h for charging to 80% of the battery capacity (cf §...
  • Page 29: Construction Specifications

    Construction specifications Overall dimensions of the unit (L x W x H): 273 x 247 x 127 mm 273 x 280 x 127 mm with handle extended Weight: 2.850 kg (C.A 6460) 3.350 kg (C.A 6462) Compliance with international standards Electrical safety as per: EN 61010-1 + A2 (ed.
  • Page 30: Variations In Operating Range

    4.6.3 Variations in operating range...
  • Page 31: Typical Measurements

    4.6.4 Typical measurements The following measurements are representative on-site Common measurement conditions - Ambient temperature - 10.5 V power supply voltage Measurement of three wire ground resistance - with 5 kΩ in each of the rods H and S, - with 5 V sinusoidal spurious voltage at 50 Hz in H and in S, The error with respect to the real Rx values is less than 4% ±5 pt.
  • Page 32: Maintenance

    Sales Service or approved repairers. Servicing When the symbol is displayed, replace all the batteries of the CA 6460 or recharge the battery of the CA 6462. Check that no other terminals are connected before opening the equipment. 5.1.1 Replacing the batteries or rechargeable cells (C.A 6460 only )
  • Page 33: Replacing The Fuse

    - disconnect the mains power cord; the green LED takes approximately 20 s to go out. - connect the mains lead again. The charge will resume and at the end of the second charge, capacity will be optimum. The charge time is approximately six hours for charging to 80% of the battery capacity.
  • Page 34: Metrological Verification

    Metrological verification It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated. For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country. Maintenance Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
  • Page 35: To Order

    7. TO ORDER C.A 6460 earth and resistivity ohmmeter ..P01.1265.01 Supplied with batteries, this operation manual and a technical booklet C.A 6462 earth and resistivity ohmmeter ..P01.1265.02 Supplied with batteries, this operation manual and a technical booklet Spare parts for C.A 6460 or C.A 6462 : High breaking capacity fuse 0.1 A - 250 V (set of 10) ......
  • Page 36 Deutsch Bedeutung des Zeichens Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen.
  • Page 37 INHALT VORSTELLUNG ..............38 BESCHREIBUNG ..............38 BENUTZUNG ................. 40 3.1 Gebrauch ................. 40 3.2 Widerstandsmessung eines Erders ......... 40 3.3 Messung des spezifischen Bodenwiderstands ....41 3.4 Messung der Kopplung ............ 42 3.5 Fehleranzeige ..............43 BETRIEBSDATEN ..............44 4.1 Bezugsbedingungen ............
  • Page 38: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Die C.A 6460 und C.A 6462 sind Gelände-Ohmmeter mit Digitalanzeige für Erdungs- und Bodenwiderstandsmessung. Sie eignen sich insbesondere für einen Einsatz unter schwierigen Bedingungen, beim Vorhandensein von Störspannungen, hohen Erdströmen, hochohmige Hilfserder gemäß der Normen NF EN 61010-1 + A2, NF EN 61557 Teil 1 und 5, NF EN 61326-1 + A1.
  • Page 39 Vier gekennzeichnete Messklemmen E (X), ES (Xv), S (Y) und H (Z) Steckdose mit Staubschutzabdeckung (nur beim C.A 6462) Kontrollleuchte für den Akku-Ladezustand (nur beim C.A 6462), Dauerleuchten zeigt an, dass der Akku geladen wird, nach Beendigung der Ladung ändert sich die Farbe. Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige, die beleuchtet wird, sobald die Messtaste gedrückt wird...
  • Page 40: Benutzung

    Summer Das Gerät verfügt über einen Summer, der ein akustisches Signal abgibt, wenn die Klemmen des Geräts an eine Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Lautstärke ist bis ca. 30 V proportional zur Spannung und bleibt dann konstant. 3. BENUTZUNG 3.1 Gebrauch Schließen Sie die Leitungen mit Hilfe der Kabelschuhe unter Beachtung der Farben der Klemmen an das Gerät an.
  • Page 41: Messung Des Spezifischen Bodenwiderstands

    3. Stecken Sie den Staberder S in der Fluchtlinie des Erders E und des Staberders H in einer Entfernung von 62 % von „a“ in den Boden. 4. Schließen Sie die Staberder mit Hilfe der Leitungen an die entsprechenden Klemmen an. 5.
  • Page 42: Messung Der Kopplung

    1. Stellen Sie sicher, dass sich der Kurzschlusssteg nicht zwischen den Klemmen E und ES befindet. 2. Setzen Sie die vier Staberder in einer geraden Linie in einem konstanten Abstand „a“ voneinander entfernt. 3. Schließen Sie die Staberder mit Hilfe der Leitungen an die entsprechenden Klemmen an.
  • Page 43: Fehleranzeige

    oder Dieser Kopplungskoeffizient k muss < 0,15 sein (Empfehlung der EDF) Vergessen Sie nicht, die Erder nach der Messung wieder anzuschließen. 3.5 Fehleranzeige Wenn die Kontrollleuchte FAULT blinkt: - ist entweder die Sicherung defekt, - oder der Kreis ist unterbrochen, - oder der Widerstand der Staberder ist zu hoch oder die Störspannung ist zu groß.
  • Page 44: Betriebsdaten

    4. BETRIEBSDATEN 4.1 Bezugsbedingungen Einflussgrößen Referenzwerte Temperatur 23°C ± 3 K Relative Feuchte 45 bis 55% rel. Feuchte Versorgungsspannung 9,5 V ± 0,2 V Hilfswiderstände RH, RS, RES und RE keine Störspannungen keine (Wechsel- und Gleichspannungen) Reiheninduktivität keine Elektrisches Feld <...
  • Page 45: Stromversorgung

    4.3 Stromversorgung Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über: C.A 6460: 8 Batterien 1,5 V LR 14 oder wiederaufladbare Akkus gleicher Größe des Typs NiMH oder NiCd C.A 6462: NiMH-Akku Ext. Ladegerät : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Ladezeit: 6 Std. für eine Ladung von 80% der Akkukapazität (siehe §...
  • Page 46: Konstruktionsdaten

    4.5 Konstruktionsdaten Gehäuseabmessungen (L x B x H): 273 x 247 x 127 mm 273 x 280 x 127 mm mit ausgeklapptem Handgriff Gewicht: 2,850 kg (C.A 6460) 3,350 kg (C.A 6462) 4.6 Einhaltung internationaler Normen Elektrische Sicherheit gemäß: EN 61010-1 + A2 (Ausg. 95), EN 61557 (Ausg.
  • Page 47: Abweichungen Beim Betriebsbereich

    4.6.3 Abweichungen beim Betriebsbereich...
  • Page 48: Typische Messungen

    4.6.4 Typische Messungen Die unten angegebenen Messungen sind vor Ort repräsentativ. Gemeinsame Messbedingungen: - Umgebungstemperatur - Versorgungsspannung 10,5 V Messung eines Erderwiderstands über drei Leiter - mit 5 kΩ in jedem der Staberder H und S, - mit 5 Veff sinusförmiger Störspannung 50 Hz in H und in S, Der Fehler in Bezug zu den tatsächlichen Werten von Rx ist geringer als 4% ±5 Digits (bei einem Widerstand zwischen 0 und 20 Ω, die Messung kann im Messbereich 2 angezeigt...
  • Page 49: Wartung

    5. WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 5.1 Pflege Wenn das Symbol angezeigt wird, sind sämtliche Batterien des C.A 6460 auszutauschen oder der Akku des C.A 6462 aufzuladen.
  • Page 50: Austausch Der Sicherung

    Die Ladezeit für eine Aufladung auf 80 % der Akkukapazität beträgt ca. 6 Std.. Die Ladung kann fortgesetzt werden: - lösen Sie das Netzkabel, die grüne LED erlischt nach ca. 20 Sekunden, - schließen Sie das Netzkabel wieder an, die Aufladung wird fortgesetzt, am Ende dieser zweiten Ladung hat der Akku seine optimale Ladekapazität.
  • Page 51: Messtechnische Überprüfung

    5.4 Messtechnische Überprüfung Wie bei allen Meß- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmäßigen Abständen erforderlich. Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes. Wartung Reparaturen während oder außerhalb des Garantiezeitraumes: senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer. 6.
  • Page 52: Bestellangaben

    7. BESTELLANGABEN C.A 6460 Erdungs- und Bodenwiderstandsmesser ......P01.1265.01 Geliefert mit Batterien und dieser Bedienungsanleitung C.A 6462 Erdungs- und Bodenwiderstandsmesser ......P01.1265.02 Geliefert mit Akku und dieser Bedienungsanleitung Ersatzteile für C.A 6460 oder C.A 6462: Hochleistungssicherung 0,1 A - 250 V (10er-Set) ............
  • Page 53 Italiano Significato del simbolo Attenzione ! Consultare il libretto d’istruzioni prima dell’uso. Nel presente libretto d’istruzioni, le indicazioni precedute da questo simbolo devono essere rigorosamente rispettate, altrimenti possono prodursi infortuni fisici o danni all’apparecchio e agli impianti. Significato del simbolo Il presente apparecchio è...
  • Page 54 SOMMARIO PRESENTAZIONE ..............55 DESCRIZIONE ............... 55 UTILIZZO ................57 3.1 Messa in opera ..............57 3.2 Misura di resistenza di una presa di terra ......57 3.3 Misura della resistività del suolo ........58 3.4 Misura di accoppiamento ..........59 3.5 Segnalazione dei difetti ............
  • Page 55: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE I C.A 6460 e C.A 6462 sono degli ohmmetri di terra e di resistività da cantiere a display digitale. Essi sono particolarmente adatti ad un impiego in situazioni difficili, in presenza di tensioni parassite, di correnti telluriche elevate, di prese ausiliari fortemente resistive, nel rispetto delle norme NF EN 61010-1 + A2, NF EN 61557 parte 1 e 5, NF EN 61326-1 + A1.
  • Page 56 Quattro morsetti di misura contrassegnati E (X), ES (Xv), S (Y) e H (Z) Presa rete elettrica dotata di protezione contro la polvere (solo su C.A 6462) Spia di carica batteria (solo su C.A 6462), accesa, segnala che la batteria è in fase di carica, cambia di colore quando la carica è...
  • Page 57: Utilizzo

    Cicalino L’apparecchio è dotato di un cicalino che emette un segnale sonoro se si collegano i morsetti dell’apparecchio su una fonte di tensione. Il livello sonoro è proporzionale alla tensione fino a 30 V circa, poi si stabilizza. 3. UTILIZZO 3.1 Messa in opera Collegare i cavi allo strumento per mezzo delle teste di cavo a forcella, rispettando correttamente i colori dei morsetti.
  • Page 58: Misura Della Resistività Del Suolo

    3. Premere del pari il punzone S nell’allineamento della presa di terra E e del punzone H, ad una distanza di circa 62% da “a”. 4. Collegare i punzoni ai morsetti relativi per mezzo dei cavi. 5. Premere sul tasto fino alla visualizzazione della misura.
  • Page 59: Misura Di Accoppiamento

    1. Verificare che la barretta sia scollegata fra i morsetti E ed ES 2. Piantare i quattro punzoni in linea retta, spaziandoli con un intervallo costante “a”, 3. Raccordare i punzoni ai morsetti rispettivi per mezzo dei cavi. 4. Premere sul tasto fino a display della misura.
  • Page 60: Segnalazione Dei Difetti

    Questo coefficiente di accoppiamento k deve essere < 0,15 (raccomandazione EDF) Non dimenticare di ricollegare le terre dopo la misura. 3.5 Segnalazione dei difetti Se la spia luminosa FAULT lampeggia : - il fusibile è guasto, - il circuito è scollegato, - la resistenza dei punzoni è...
  • Page 61: Caratteristiche Funzionali

    4. CARATTERISTICHE FUNZIONALI 4.1 Condizioni di referenza Grandezze d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23°C ±3 K Umidità relativa da 45 a 55% HR Tensione d’alimentazione 9,5 V ±0,2 V Resistenze ausiliari RH, RS, RES e RE nulle Tensioni parassite (alternative e continue) nulle Induttanza serie nulla...
  • Page 62: Alimentazione

    4.3 Alimentazione L’alimentazione dell’apparecchio è realizzata da : C.A 6460 : 8 batterie da 1,5 V LR 14 o accumulatori ricaricabili di pari caratteristiche NiMH o NiCd C.A 6462 : Batteria ricaricabile NiMH Ricarica esterna : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Durata di carica : 6 ore per una carica a 80% della capacità...
  • Page 63: Caratteristiche Costruttive

    4.5 Caratteristiche costruttive Dimensioni totali della scatola (L x l x h) : 273 x 247 x 127 mm 273 x 280 x 127 mm con maniglia aperta Massa: 2,850 kg (C.A 6460) 3,350 kg (C.A 6462) 4.6 Conformità alle norme internazionali Sicurezza elettricità...
  • Page 64: Variazioni Nella Fascia D'utilizzo

    4.6.3 Variazioni nella fascia d’utilizzo...
  • Page 65: Misure Tipiche

    4.6.4 Misure tipiche Le misure qui di sotto sono rappresentate sul sito. Condizioni di misura comuni : - Temperatura ambiente - Tensione d’alimentazione di 10,5 V Misura di una resistenza di terra in tre fili - con 5 kΩ in ciascuno dei punzoni H e S, - con 5 Veff di tensione parassita sinusoidale 50 Hz in H ed in L’errore in rapporto ai valori di Rx reali è...
  • Page 66: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato. 5.1 Manutenzione Quando il simbolo si visualizza, sostituire tutte le batterie del C.A 6460 o ricaricare la batteria del C.A 6462.
  • Page 67: Sostituzione Del Fusibile

    Il tempo di carica è di 6 ore circa per una carica all’80% della capacità della batteria. E’ possibile completare la carica : - scollegare il cavo rete elettrica, il LED verde impiega circa 20 s a spegnersi, - ricollegare il cavo rete elettrica, la carica riprende ed alla fine di questa seconda carica la capacità...
  • Page 68: Verifica Metrologica

    5.4 Verifica metrologica Come per tutti gli strumenti di misura e di controllo, è necessaria una verifica periodica. Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati (elanco su richiesta). Assistenza Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs.
  • Page 69: Per Ordinare

    7. PER ORDINARE C.A 6460 Ohmmetro di terra e di resistività ..........P01.1265.01 Fornito con batterie, il presente manuale d’uso ed un manuale tecnico C.A 6462 Ohmmetro di terra e di resistività ..........P01.1265.02 Fornito con batteria, il presente manuale d’uso ed un manuale tecnico Ricambi per C.A 6460 o C.A 6462 : Fusibile HPC 0,1 A - 250 V (serie di 10) ..
  • Page 70 Español Significado del símbolo ¡Atención! Consultar el manual de empleo antes de utilizar el aparato. En el presente manual de empleo, las instrucciones precedidas por este símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones. Significado del símbolo Este aparato está...
  • Page 71 INDICE 1. PRESENTACIÓN ............... 72 2. DESCRIPCIÓN ................72 3. UTILIZACION ................74 3.1 Aplicación ................ 74 3.2 Medida de resistencia de una toma de tierra ....74 3.3 Medida de la resistividad del suelo ........75 3.4 Medida de acoplamiento ..........76 3.5 Señalización de fallos ............
  • Page 72: Presentación

    1. PRESENTACIÓN Los C.A 6460 y C.A 6462 son óhmetros de tierra y resistividad de terreno con una pantalla digital. Los mejores resultados se obtienen en condiciones difíciles, en presencia de tensiones parásitas, de corrientes telúricas elevadas, de tomas auxiliares altamente resistivas, conforme a las normas NF EN 61010-1 + A2, NF EN 61557 parte 1 y 5, NF EN 61326-1 + A1.
  • Page 73 Cuatro bornes de medida con las referencias E (X), ES (Xv), S (Y) y H (Z) Toma de red eléctrica dotada de una tapa para protegerlo del polvo (solamente en el C.A 6462) Indicador luminoso de carga de la batería (solamente en el C.A 6462), si está...
  • Page 74: Utilizacion

    Zumbador El aparato posee un zumbador que emite una señal sonora cuando se conectan los bornes del aparato a una fuente de tensión. El nivel sonoro es proporcional a la tensión hasta 30 V aproximadamente, y luego se estabiliza. 3. UTILIZACION 3.1 Aplicación Conecte los cables al equipo guardando la correspondencia de colores entre bornes y cables.
  • Page 75: Medida De La Resistividad Del Suelo

    4. Conecte las piquetas a los bornes con los cables respectivos respetando la correspondencia de colores 5. Pulse el botón pulsador hasta que aparezca la medida. Cerciorarse de que ninguno de los tres testigos parpadea, de lo contrario compruebe el montaje (véase § 3.5 Señalización de fallos) y vuelva a realizar la medida.
  • Page 76: Medida De Acoplamiento

    3. Conecte las piquetas a los bornes respectivos mediante los cables. 4. Pulse el botón pulsador hasta que aparezca la medida. Cerciórese de que ninguno de los tres testigos parpadea, de lo contrario compruebe el montaje (véase § 3.5 Señalización de fallos) y vuelva a realizar la medida. 5.
  • Page 77: Señalización De Fallos

    Este coeficiente de acoplamiento k debe ser < 0,15 (recomendación EDF) No olvide volver a conectar las tierras después de realizar la medida. 3.5 Señalización de fallos Si el indicador FAULT parpadea: - O el fusible está defectuoso, - O el circuito está cortado, - O la resistencia de las piquetas es demasiado elevada o bien la tensión parásita es demasiado elevada.
  • Page 78: Características Funcionales

    4. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 4.1 Condiciones de referencia Magnitudes de influencia Valores de referencia Temperatura 23°C ±3 K Humedad relativa de 45 55% HR Tensión de alimentación 9,5 V ±0,2 V Resistencias auxiliares RH, RS, RES y RE nulos Tensiones parásitas (alternativas y continuas) nulos Inductancia serie nulo...
  • Page 79: Alimentación

    4.3 Alimentación La alimentación del aparato proviene de: C.A 6460: 8 pilas de 1,5 V LR 14 ó acumuladores recargables NiMH ó NiCd del mismo tamaño. C.A 6462: Batería recargable NiMH Recarga ext.: 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Tiempo de carga: 6 h para una carga al 80% de la capacidad de la batería (véase §...
  • Page 80: Características Constructivas

    4.5 Características constructivas Dimensiones exteriores de la carcasa (L x l x h): 273 x 247 x 127 mm 273 x 280 x 127 mm con asa desplegada Peso: 2,850 kg (C.A 6460) 3,350 kg (C.A 6462) 4.6 Conformidad normas internacionales Seguridad eléctrica según: EN 61010-1 + A2 (ed.
  • Page 81: Variaciones En El Campo De Utilización

    4.6.3 Variaciones en el campo de utilización...
  • Page 82: Medidas Típicas

    4.6.4 Medidas típicas Las siguientes medidas son representativas para medidas “in situ” Condiciones de medida comunes: - Temperatura ambiental - Tensión de alimentación de 10,5 V Medida de una resistencia de tierra en tres hilos - con 5 kΩ en cada uno de las piquetas H y S, - con 5 Vef de tensión parásita sinusoidal 50 Hz en H y en S, El error respecto a los valores de Rx reales es inferior a 4% ±5 pt.
  • Page 83: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 5.1 Mantenimiento Cuando el símbolo aparece en pantalla, cambie todas las pilas del C.A 6460 o cargue la batería del C.A 6462.
  • Page 84: Cambiar El Fusible

    Cuando la batería está cargada, el indicador CHARGE se enciende fijamente y se vuelve de color verde El tiempo de carga es de aproximadamente 6 h para una carga al 80% de la capacidad de la batería. Se puede completar la carga: - desconectando el cable de la red eléctrica, la LED verde tarda unos 20 s en apagarse, - volviendo a conectar el cable de la red eléctrica, la carga...
  • Page 85: Verificación Metrológica

    5.4 Verificación metrológica Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación periódica es necesaria. Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, dir¡jase a los laboratorios de metrologica acretidado (relatión bajo demanda). Mantenimiento Reparacion en garantía y fuera de garantía : envie sus aparatos a su distribuidor.
  • Page 86: Para Pedidos

    7. PARA PEDIDOS C.A 6460 Óhmetro de tierra y de resistividad .......... P01.1265.01 Entregado con las pilas, este manual de funcionamiento y un libro técnico C.A 6462 Óhmetro de tierra y de resistividad .......... P01.1265.02 Entregado con la batería, este manual de funcionamiento y un libro técnico Recambios para C.A 6460 ó...
  • Page 88 12 - 2001 Code 689 327 A00 - Ed. 1 Im Langel 4 - 59872 Meschede - GERMANY Tél. (49) 2903 97699 - 0 - Fax (49) 2903 97699 - 29 www.pce-instruments.com/deutsch...

This manual is also suitable for:

Ca 6462

Table of Contents