Page 1
HDM1033P Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original...
DEMOLITION HAMMER Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. Do not dispose of the product in All products delivered to you by Ferm are unsuitable containers.
Use of extension leads when it is running but not actually doing the Only ever use approved extension leads that are job, may significantly reduce the exposure suitable for the power rating of the machine. The level. minimum core thickness is 1.5 mm .
• Mount the auxiliary grip (7). Defects • Turn the auxiliary grip (7) to the required The machine should be regularly inspected for position. the following possible defects and repaired if • Tighten the auxiliary grip (7) by turning it necessary.
Page 7
ABBRUCHHAMMER Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß den höchsten Standards nicht über den Hausmüll...
Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in Vibrationsintensität feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die standardisierten Test gemäß EN60745 Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines gemessen.
Anbringen • Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, • Tragen Sie ein paar Tropfen Öl an der Welle bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen des Zubehörs auf. ist, bevor Sie sie ablegen. • Schieben Sie die Sicherungsmanschette (5) nach hinten.
Page 10
UMWELTSCHUTZ SLOOPHAMER Schadhafte und/oder zu entsorgende Dank u voor het aanschaffen van dit FERM elektrische oder elektronische Werkzeuge product. Hierdoor bent u nu in het bezit van und Geräte müssen an den dafür vorges- een uitstekend product, geleverd door een van ehenen Recycling-Stellen abgegeben de toonaangevende leveranciers van Europa.
Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de Draag een stofmasker. elektrische machine in een vochtige locatie moet werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u Draag veiligheidshandschoenen. minder risico op elektrische schokken. Bij vervanging van snoeren of stekkers Werp het product niet weg in Als het voedingssnoer beschadigd is, moet ongeschikte containers.
Page 12
Trillingsniveau Monteren Het trillingsemissieniveau, dat in deze • Breng een paar druppels olie aan op de gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in schacht van het accessoire. overeenstemming met een gestandaardiseerde • Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. test volgens EN 60745. U kunt de gegevens •...
5. REINIGING EN ONDERHOUD MILIEU Schakel, voordat u met de reiniging en Defecte en/of afgedankte elektrische of het onderhoud begint, altijd de machine elektronische gereedschappen dienen ter uit en haal de netstekker uit het verwerking te worden aangeboden aan stopcontact. een daarvoor verantwoordelijke instantie.
MARTEAU DE DÉMOLITION Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en...
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique Vibration dans un environnement humide, utilisez une Poignée principale a 14,673 m/s K=1,5 m/s h,Cheq alimentation protégée par un dispositif à courant Poignée auxiliaire a 9,210 m/s K=1,5 m/s résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le h,Cheq risque de décharge électrique.
Montage et retrait de l’accessoire • Tenez fermement la machine par la poignée. Fig. B • Mettez la machine en marche. N’utilisez pas de foret ou de burin • N’exercez pas de pression excessive sur la émoussé. Affûtez ou remplacez machine.
ENVIRONNEMENT MARTILLO DE DEMOLICIÓN Les équipements électroniques ou Gracias por comprar este producto de FERM. électriques défectueux ou destinés à être Ahora dispone de un excelente producto, mis au rebut doivent être déposés aux suministrado por uno de los principales points de recyclage appropriés.
Use protectores auditivos. Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial Lleve una máscara antipolvo. residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. Use guantes de seguridad.
Nivel de vibración Montaje El nivel de emisión de vibraciones declarado • Aplique unas gotas de aceite al eje del en el presente manual de instrucciones ha sido accesorio. medido de acuerdo con una prueba normalizada • Deslice el manguito de bloqueo (5) hacia la establecida en la normaEN60745.
• Apague la máquina y espere que ésta se • Cortocircuito. detenga completamente antes de dejarla. • Piezas móviles dañadas. Fallos 5. LIMPIEZA Y Si se produce algún fallo, por ejemplo, después MANTENIMIENTO de usar una pieza, póngase en contacto con su vendedor o con la dirección del servicio de Antes de realizar la limpieza y el asistencia que figura en la tarjeta de garantía.
Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais O produto está em conformidade com as elevados padrões de desempenho e segurança. normas de segurança aplicáveis nas Como parte da nossa filosofia, fornecemos directivas europeias.
Page 22
de corrente residual (DCR). A utilização de um Pode ser utilizado para comparar ferramentas DCR reduz o risco de choque eléctrico. e como avaliação preliminar da exposição às vibrações quando utilizar a ferramenta para as Substituir cabos de alimentação ou fichas aplicações indicadas.
Remoção Limpe a carcaça da máquina com regularidade • Deslize a manga de fixação (5) para trás. com um pano macio, de preferência após cada • Retire o acessório da bucha (4). utilização. Certifique-se de que as aberturas • Liberte a manga de fixação (5). de ventilação não têm pó...
Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. AMBIENTE Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Os aparelhos eléctricos ou electrónicos sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
rete di alimentazione protetta da un interruttore Indossare guanti di protezione. differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Sostituzione di cavi o spine Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve Il prodotto è...
Page 26
Livello di emissione di vibrazioni Montaggio Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel • Applicare alcune gocce d’olio sullo stelo presente manuale d’istruzioni è stato misurato in dell’accessorio. base al test standardizzato previsto dalla normativa • Far scorrere indietro la ghiera di serraggio (5). EN 60745.
RISPETTO AMBIENTALE • Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo e attendere che si arresti completamente. Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli 5. PULIZIA E MANUTENZIONE opportuni siti di riciclaggio. Solo per i Paesi CE Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti...
Page 28
Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, för mejselhammaren levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas a) Bär hörselskydd. Exponering för buller kan enligt de högsta standarderna för prestanda och orsaka hörselnedsättning.
Page 29
Stäng av maskinen omedelbart om: hålla händerna varma och organisera ditt • Kolborstarna bildar stora gnistor. arbetsmönster. • Strömkontakten eller strömsladden bryts eller Beskrivning strömsladden skadas. • Brytaren blir defekt. Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på • Det kommer rök eller dålig lukt från bränd sidorna 2-3 isolering.
GARANTI Borttagning • Lossa hjälphandtaget (7) genom att vrida det moturs. Garantivillkoren finns på separat medföljande • Ta bort hjälphandtaget (7). garantikort. • Dra fast hjälphandtaget (7) genom att vrida det MILJÖ medurs. 4. ANVÄNDNING Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller elektronisk utrustning måste lämnas in på...
Page 31
PURKUVASARA Tuote täyttää Euroopan direktiivien soveltuvien turvallisuusstandardien Kiitämme tämän FERM-tuotteen hankkimisesta. vaatimukset. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, Purkuvasara lisäturvallisuusohjeet jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet a) Käytä kuulonsuojaimia. Melulle altistuminen on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja voi aiheuttaa kuulon heikentymisen.
Kuvaus Kytke kone välittömästi pois päältä, kun: • Hiiliharjoissa esiintyy liiallista kipinöintiä. Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin. • Pistokkeessa tai verkkojohdossa on häiriö tai virtajohto on vaurioitunut. Kuva A • Viallinen kytkin. 1. Virtakytkin 3. Lukituspainike • Savua tai palaneen eristeen hajua. 4.
Irrotus Häiriöt • Löysää lisäkahva (7) kääntämällä sitä Jos laitteessa esiintyy häiriöitä (esim. jonkin vastapäivään. osan kulumisen seurauksena), ota yhteyttä • Poista lisäkahva (7). jälleenmyyjään tai takuukortissa annettuun • Kiristä lisäkahva (7) kääntämällä sitä huoltopalveluun. Katso tilattavissa olevat osat myötäpäivään. erillisestä...
å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som Produktet er i overensstemmelse med leveres av en av Europas ledende leverandører. gjeldende sikkerhetsstandarder i de Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir europeiske direktivene. produsert etter de høyeste standardene for Ytterligere sikkerhetsadvarsler for yteevne og sikkerhet.
Page 35
Bruk av skjøteledninger Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å Bruk kun godtjente skjøteledninger som vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene er passende for effekten til maskinen. dine varme og organisere jobbmønsteret ditt. Minimumstykkelsen til kabelkjernen er 1,5 Beskrivelse .
Fjerning Feil • Løsne hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning Hvis en feil skulle oppstå, f. eks. etter slitasje av mot klokken. en del, kontakt forhandleren eller serviceadressen • Fjerne hjelpegrepet (7). på garantikortet. Du finner en atskilt splittegning •...
Page 37
NEDBRYDNINGSHAMMEREN Bær sikkerhedshandsker. Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Bortskaf ikke produktet i uegnede Alle produkter, du modtager fra Ferm, er beholdere.
Page 38
Udskiftning af elledninger eller stik Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den • Når værktøjet bruges til forskellige udskiftes af producenten, dens serviceagent eller anvendelser, eller med forskelligt lignende kvalificerede personer for at undgå farer. eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan eksponeringsniveauet øges betydeligt. Brug af forlængerledninger •...
Fjernelse meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet • Glid låsemuffen (5) bagud. i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som • Tag tilbehøret ud af patronen (4). f.eks. benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier • Slip låsemuffen (5). som disse beskadiger de syntetiske komponenter. Montering og fjernelse af hjælpegrebet Fejl Fig.
Köszönjük, hogy FERM terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa A termék megfelel az európai irányelvek egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által rá vonatkozó biztonsági forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre követelményeinek. és biztonságra vonatkozó szabványok szerint További munkavédelmi...
Page 41
Hosszabbítók használata • Azok az időtartamok, amely alatt a gép Csak a gép névleges teljesítményének megfelelő, üresen jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik a jóváhagyott hosszabbítót használjon. Minimális tényleges terhelést. keresztmetszet 1,5 mm . Ha hosszabbító dobot használ, a vezetéket mindig teljesen tekerje le. Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és Azonnal kapcsolja le a gépet a következő...
• Szerelje fel a segédfogantyút (7). Hibák • Fordítsa a segédfogantyút (7) a kívánt A gépen a következő pontokat rendszeresen helyzetbe. ellenőrizni és szükség esetén javítani kell. • Húzza meg a segédfogantyút (7) az óra • Csatlakozó kábel épsége. járásával egyező irányba forgatva. •...
BOURACÍ KLADIVO Nasaďtesiochrannoumasku. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských P oužívejteochrannérukavice. dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků nejnáročnějších norem týkajících se výkonu a Nevyhazujtetentovýrobekdo...
Page 44
Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlhkém Vibrace prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový Velikost vibrací uvedená v tomto návodu k obsluze chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) byla měřena podle normalizovaných požadavků, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. které jsou uvedeny v normě EN 60745. Může být použita pro vzájemné...
Demontáž pomocí měkkého hadříku navlhčeného v mýdlové • Pojistnou objímku (5) přesuňte dopředu. pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou • Vyjměte příslušenství ze sklíčidla (4). benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky • Uvolněte pojistnou objímku (5). mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty. Montáž...
DEMOLAČNÉ KLADIVO Produktnelikvidujtevnevhodných kontajneroch. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky FERM. Získali ste tým špičkový produkt od Produktjevsúladesplatnými jedného z popredných európskych dodávateľov. bezpečnostnýmištandardmi Všetky produkty, ktoré vám boli dodané obsiahnutýmiveurópskychsmerniciach. spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších Doplnkové bezpečnostné varovania štandardov výkonu a bezpečnosti.
Page 47
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo • Obdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa k ublíženiu na zdraví. prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. Používanie predlžovacích káblov Používajte výlučne schválené predlžovacie káble, Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou ktoré...
• Upevnite pomocné držadlo (7). Kontrola a výmena uhlíkových kief • Nastavte pomocné držadlo (7) do požadovanej Obr. A polohy. Uhlíkové kefky sa musia pravidelne kontrolovať. • Pomocné držadlo (7) utiahnete otočením v Ak sa uhlíkové kefky opotrebujú, stroj začne smere chodu hodinových ručičiek.
MŁOT UDAROWY Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. 2012/19/ES o vyradených elektrických a Nabyliście Państwo doskonały produkt, elektronických zariadeniach a jej implementácie dostarczany przez jednego z wiodących do národného práva sa elektrické...
Nosićmaskęprzeciwpyłową. Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. N osićrękawiceochronne. Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. N iewyrzucaćproduktudo Wymiana przewodów zasilania lub wtyczek nieodpowiednich pojemników. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi go wymienić...
Główny uchwyt a 14,673 m/s K=1,5 m/s Montaż h,Cheq • Nałożyć kilka kropel oleju na wał akcesorium. Uchwyt pomocniczy a 9,210 m/s K=1,5 m/s h,Cheq • Przesunąć tuleję blokującą (5) do tyłu. Poziom drgań • Włożyć akcesorium do uchwytu (4). Poziom emisji drgań...
5. CZYSZCZENIE I Tylko kraje WE KONSERWACJA Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z P rzedrozpoczęciemczyszczeniai dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych konserwacjizawszewyłączaćmaszynęi urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz wyjmowaćwtyczkęzasilaniasieciowego jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, z gniazdka. elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają...
GRIOVIMO PLAKTUKAS Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus konteinerius. Ačiū, kad įsigijote šį FERM gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių ŠisgaminysatitinkagaliojančiusEuropos Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai direktyvųstandartus. yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus. Be to, mes užtikriname puikią Papildomos rotacinių griovimo techninę...
Page 54
Ilginimo laidų naudojimas • Kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet Naudokite tik aprobuotus ilginimo laidus, faktiškai nėra naudojamas, poveikio lygis gali atitinkančius šio įrenginio galingumą. Minimalus ženkliai sumažėti. laido storis yra 1,5 mm . Jei naudojame ant ritės suvyniotą...
• Pritvirtinkite papildomą rankeną (7). Gedimai • Pasukite papildomą rankeną (7) į reikiamą Prietaisą reikėtų reguliariai tikrinti, ar nėra šių padėtį. galimų gedimų, ir, jei būtina, pašalinti šiuos • Pritvirtinkite papildomą rankeną (7), pasukdami gedimus. ją pagal laikrodžio rodyklę. • Pažeistas elektros laidas. •...
Instrumentsatbilstspēkāesošiem izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas Eiropasdirektīvudrošībasstandartiem. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, Papildu drošības norādījumi ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši nojaukšanas āmurs visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils a) Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņaiedarbībā klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu varatzaudētdzirdi.
Pagarinājuma vadu lietošana Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot Izmantojiet tikai atzītus pagarinājuma vadus, kas instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai atbilst instrumenta jaudai. Minimālais biezums ir rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. 1,5 mm . Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet Apraksts kabeli no tā...
Noņemšana Bojājumi • Atskrūvējiet palīgrokturi (7), griežot to pretēji Ja rodas kādi bojājumi, piemēram, pēc detaļu pulksteņrādītāja virzienam. nodilšanas, lūdzu, sazinieties ar pārdevēju vai • Noņemiet palīgrokturi (7). apkopes centru, kura adrese norādīta garantijas • Pievelciet palīgrokturi (7), griežot to talonā.
DEMOLARE CIOCAN Nuscoateţidinuzprodusulîncontainere neadecvate. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs FERM. Procedând astfel, aveţi acum un produs Produsul este în conformitate cu excelent, livrat de unul din cei mai importanţi standardeledesiguranţăaplicabiledin furnizori din Europe. Toate produsele livrate de directivele europene.
Page 60
Înlocuirea cablurilor de alimentare sau a mufelor la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru În cazul în care cablul de alimentare este aplicaţiile menţionate. deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service sau de • Utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau către persoane calificate în mod similar, pentru a cu accesorii diferite şi prost întreţinute, poate evita pericolele.
în locurile de reciclare • Fixaţi piesa de prelucrat. Utilizaţi un dispozitiv corespunzătoare. de fixare pentru piese de prelucrat mici. • Ţineţi ferm maşina de mâner. Numai pentru ţările din CE • Porniţi maşina. Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric •...
ČEKIĆ ZA ODRANJANJE Ne odlažite proizvod u neodgovarajuće posude. Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog Proizvod je usaglašen sa važećim od vodećih dobavljača u Evropi. bezbednosnim standardima u Evropskim Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a smernicama. proizvedeni su prema najvišim standardima Dodatna upozorenja o bezbednosti performansi i bezbednosti. Kao deo naše filozofije za čekiće za odranjanje obezbeđujemo odličnu uslugu klijentima, uz a) Nosite zaštitu za uši. Izloženost buci oštećuje vrhunsku sveobuhvatnu garanciju.
Page 63
poprečni presek iznosi 1.5 mm². Kad god koristite Zaštitite se od efekata vibracija održavanjem alata kabl namotan u rolnu, uvek ga odmotajte. i pribora, ruke da su vam tople i organizujte radne navike. Odmah isključite mašinu ako: Opis • I ma prekomerne varnice na ugljenim četkicama. Brojevi u tekstu se odnose na dijagrame na str. • I ma prekid na glavnoj priključnici, glavnom kablu ili je oštećen kabl. Sl. A • Je pokvaren prekidač. • Ima dima ili smrdi izgorena izolacija. 1. On/Off prekidač 3. Dugme za zabravljivanje 4. Futer 2. INFORMACIJE O MAŠINI 5. Rukavac za zabravljivanje 6. Glavna drška Namena 7. Dodatna drška Čekić za odranjanje je namenjen je za odranjanje 9. Mesto za podmazivanje betona, dletovanje betona, žljebanja i odecanja šipki.
Odstranjivanje Otkazi • Odvrnite dodatnu dršku (7) okretanjem na levo. Ako se desi otkaz, npr. Zbog trošenja dela, • Izvadite dodatnu dršku (7). obratite se na adresu servisa iz garantne kartice. • P ritegnite dodatnu dršku (7) okretanjem na Na pozadini uputstva, naći ćete ekspozicioni desno. pregled sa delovima, koje možete naraučiti. 4. RUKOVANJE GARANCIJA Uključivanje i isključivanje Garantni uslovi su dati u posebnoj garantnoj Sl. A kartici. • Z a uključivanje maišne, pritisnite On/off prekidač (1). ŽIVOTNA SREDINA • Z a isključivanje maišne, otpustite On/off prekidač (1).
БЕТОНОЛОМ Используйте средства защиты от шума. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Надеавайте пылезащитную маску. Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами производительности и безопасности. Используйте защитные перчатки. Политика нашей компании также включает превосходное обслуживание клиентов и Выбрасывайте изделие только в полную гарантию. Мы надеемся, что этот предназначенные для этого продукт прослужит Вам многие годы. контейнеры. Данное изделие соответствует 1. ИНСТРУКЦИИ ПО применимым стандартам ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 66
технике безопасности, а также прилагаемые высекания канавок и отделения несущих инструкции по технике безопасности. балок. Убедитесь в том, что напряжение Технические источника питания соответствует спецификации напряжению, указанному на табличке Напряжение сети 230 В ~ с техническими данными. Частота сети 50 Гц Изделие II класса - Двойная изоляция Потребляемая мощность 1000 Вт - В...
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6. О сновная рукоятка 7. В спомогательная рукоятка Включение и отключение 9. Т очка смазки Рис. A 3. СБОРКА • Ч тобы включить машину, нажмите выключатель вкл./выкл. (1). Перед сборкой всегда выключайте • Ч тобы выключить машину, отпустите машину и извлекайте вилку сетевого выключатель вкл./выкл. (1). шнура...
ΣΦΥΡΙ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗ Неисправности В случае неисправности, например, износа деталей, обратитесь к продавцу или по одному Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν из адресов, указанных на гарантийном листе. FERM. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, Перечень деталей, доступных для заказа, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους приведен отдельно. προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη FERM είναι ГАРАНТИЯ κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της Гарантийные условия приведены на φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης εξαιρετική отдельном гарантийном листе. εξυπηρέτηση πελατών, η οποία υποστηρίζεται από την εκτενή μας εγγύηση. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια στο ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА μέλλον. Неисправные электрические и 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ электронные изделия необходимо сдавать в соответствующие пункты Διαβάστε τις εσώκλειστες...
Φοράτε μάσκα σκόνης. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή που προστατεύεται από διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Φοράτε γάντια ασφαλείας. Η χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην απορρίπτετε το προϊόν σε Αντικατάσταση καλωδίων ρεύματος ή φις ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, Το προϊόν συμμορφώνεται με τα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, εφαρμόσιμα πρότυπα ασφαλείας στις τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή παρόμοια Ευρωπαϊκές Οδηγίες. εξειδικευμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. Πρόσθετες...
Page 70
Κραδασμοί Τοποθέτηση και αφαίρεση του εξάρτημα Εικ. B Κύρια λαβή a 14,673 m/s K=1,5 m/s h,Cheq Μην χρησιμοποιείτε μύτες και είδη Βοηθητική λαβή a 9,210 m/s K=1,5 m/s τρυπανιών που δεν κόβουν. Ακονίστε h,Cheq αμέσως ή αντικαταστήστε τις μύτες και Επίπεδο...
ΕΓΓΥΗΣΗ Συμβουλές για βέλτιστη χρήση • Σ τερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα επεξεργασίας. εγγύησης. • Κ ρατήστε το μηχάνημα από τη λαβή. • Ε νεργοποιήστε το μηχάνημα. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Μ ην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός • Α πενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει μέχρι να σταματήσει τελείως πριν το αφήσετε...
Page 75
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-10-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the HDM1033P and is the answer not in the manual?
Questions and answers