Download Print this page
Hide thumbs Also See for S99 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S99xx/S97xx

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips S99 Series

  • Page 1 S99xx/S97xx...
  • Page 11: Table Of Contents

    ENGLISH 12 INDONESIA 38 BAHASA MELAYU 65 ภาษาไทย 92 TIẾNG VIỆT 115 繁體中文 140...
  • Page 12: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 13 ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference. Danger - Keep the adapter dry. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 14 ENGLISH - The SmartClean system thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it.
  • Page 15 ENGLISH Personal settings The appliance has a feature that allows you to personalise your settings. You can choose between three settings depending on your personal shaving needs: comfort, dynamic or efficiency. - When you press the - or + buttons, the bar lights up white continuously.
  • Page 16 ENGLISH Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.
  • Page 17 ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up white continuously and the arrows flash white.
  • Page 18 ENGLISH Charging with the adapter Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Charging in the SmartClean system Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket.
  • Page 19 ENGLISH Tip: To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Note: This appliance can only be used cordlessly. Press the on/off button once to switch on the shaver. Tip: Select your personal settings (see chapter ‘The display’).
  • Page 20 ENGLISH Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
  • Page 21 ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
  • Page 22 ENGLISH Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance. You can now start styling your beard. Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline.
  • Page 23 ENGLISH Insert the lug of the cleansing brush attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the cleansing brush attachment to attach it to the appliance (‘click’). Moisten the cleansing brush attachment and your face with warm water and cleansing cream. Tip: Use the cleansing brush attachment before shaving for easier shaving and a more hygienic shaving result.
  • Page 24 ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean while you prepare it for use. Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
  • Page 25 ENGLISH Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3).
  • Page 26 ENGLISH Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer...
  • Page 27 ENGLISH Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Page 28 ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings. Remove the shaving heads from the shaving head holder.
  • Page 29 ENGLISH Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. Cleaning the click-on attachments Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it. Switch on the appliance with the trimmer attachment attached. Rinse the trimmer attachment under a hot tap for some time.
  • Page 30 ENGLISH Cleaning the cleansing brush attachment Clean the cleansing brush attachment every time you have used it. Switch off the appliance. Detach the brush head from the brush base. Clean both parts thoroughly with hot water and soap. Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Store the shaver in the pouch supplied.
  • Page 31 The shaving unit symbol lights up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
  • Page 32 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 33 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 34 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 35 ENGLISH Problem Possible cause Solution Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). I replaced the You have not reset the Reset the shaver by pressing shaving heads, but shaver.
  • Page 36 SmartClean system symbol flashes to (see chapter ‘Cleaning and indicate you have to maintenance’). replace the cleaning cartridge. You have used another Only use the Philips cleaning cleaning fluid than the cartridge. original Philips cleaning cartridge.
  • Page 37 ENGLISH Problem Possible cause Solution The drain of the Push the hairs down the drain cleaning cartridge might with a toothpick. be blocked. The shaver is You have not placed Press down the top cap (‘click’) not fully charged the shaver in the to ensure a proper connection after I charge it in SmartClean system...
  • Page 38: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Page 39 INDONESIA Penting Bacalah buku panduan ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur dan sistem SmartClean. Simpanlah buku petunjuk pengguna ini untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Bahaya - Jaga adaptor agar tetap kering. Peringatan - Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
  • Page 40 INDONESIA - Selalu pastikan kompartemen kartrid ditutup sebelum Anda menggunakan sistem SmartClean untuk membersihkan atau mengisi daya alat cukur. - Saat sistem SmartClean siap digunakan, jangan memindahkan alat agar tidak terjadi kebocoran cairan pembersih. - Sistem SmartClean dapat membersihkan tuntas tetapi tidak dapat menyuci-hamakan alat cukur Anda, oleh sebab itu jangan berbagi pakai pencukur ini dengan orang lain.
  • Page 41 INDONESIA Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar. - S99XX/S97XX Pengaturan pribadi Peralatan ini memiliki fitur yang memungkinkan Anda membuat pengaturan pribadi. Anda bisa memilih antara tiga pengaturan tergantung kebutuhan mencukur: nyaman, dinamis, atau efisiensi.
  • Page 42 INDONESIA Baterai terisi penuh Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Catatan: Ketika baterai penuh, layar akan mati otomatis setelah 30 menit. Saat Anda menekan tombol on/off selama atau setelah pengisian, akan terdengar suara yang menunjukkan bahwa pencukur masih tersambung ke listrik. - Setelah baterai terisi penuh, persentase daya baterai akan terus menyala putih.
  • Page 43 INDONESIA Travel lock (pengunci) Anda dapat mengunci alat cukur bila akan bepergian. Travel lock mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke mode travel lock. , Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala putih.
  • Page 44 INDONESIA Tanda seru Kepala cukur tersumbat - Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan terus menyala oranye. Pengingat penggantian dan pengingat pencucian berkedip putih secara bergantian dan Anda akan mendengar suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja karena kepala cukur kotor atau rusak. - Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan kepala cukur atau menggantinya.
  • Page 45 INDONESIA Pengisian daya pada sistem SmartClean Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Pegang pencukur terbalik di atas pemegang. Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke sistem SmartClean. Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
  • Page 46 INDONESIA Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. Tip: Pilih pengaturan pribadi Anda (lihat bab ‘Layar’). , Layar akan menyala selama beberapa detik. Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan memutar. - Jangan lakukan gerakan lurus. Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur.
  • Page 47 INDONESIA Keringkan wajah Anda dan bersihkan alat cukur dengan saksama setelah digunakan (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’). Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur. Menggunakan sambungan click-on Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis.
  • Page 48 INDONESIA Menggunakan sambungan penata jenggot Pastikan alat telah dimatikan. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Catatan: Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat. Masukkan tonjolan pada sambungan penata jenggot ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan penata jenggot ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’).
  • Page 49 INDONESIA Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada jenggot, kumis, cambang, atau garis leher. Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas dari sambungan penata jenggot.
  • Page 50 INDONESIA Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Mulai bersihkan zona T dengan sambungan sikat pembersih. Catatan: Buat gerakan melingkar, namun tidak lebih dari 3 kali pada daerah yang sama. Mulai bersihkan bagian wajah Anda yang lain. Tip: Rawat wajah Anda dengan sambungan sikat pembersih selama sekitar satu menit.
  • Page 51 INDONESIA Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2). Tarik pengunci dari kartrid pembersih. Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari pencukur sebelum menempatkannya pada SmartClean.
  • Page 52 INDONESIA Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol baterai dan tombol on/off akan mulai berkedip, menandakan pencukur sedang diisi daya. Tekan tombol on/off pada sistem SmartClean untuk memulai program pembersihan.
  • Page 53 INDONESIA Mengganti kartrid Sistem SmartClean - Ganti kartrid pembersih ketika simbol ganti berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasilnya. Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2). Ambil kartrid pembersih kosong dari sistem SmartClean dan tuangkan ke luar cairan pembersih yang tersisa dari kartrid.
  • Page 54 INDONESIA Bilas unit pencukur di bawah keran air hangat selama beberapa saat. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Bilas pemegang kepala cukur di bawah air keran hangat. Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala cukur kering. Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur (‘klik’).
  • Page 55 INDONESIA Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur. Masing-masing kepala cukur memiliki satu pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
  • Page 56 INDONESIA Membersihkan sambungan click-on Membersihkan sambungan pemangkas Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas terpasang. Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Setelah membersihkan, matikan alat.
  • Page 57 Untuk kinerja pencukuran yang maksimal, sebaiknya ganti kepala cukur setiap dua tahun. Pengingat penggantian Simbol unit pencukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips yang asli.
  • Page 58 INDONESIA Simbol unit pencukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala pencukur (3).
  • Page 59 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergilah ke dealer Philips. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk detail kontak). Tersedia komponen berikut: - Adaptor HQ8505 - Kepala cukur SH90 Philips...
  • Page 60 Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat cukur tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan. Melepas baterai isi ulang alat cukur Hanya keluarkan baterai isi-ulang bila Anda akan membuang alat cukur.
  • Page 61 INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda.
  • Page 62 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Kepala cukur rusak Ganti kepala pencukur mencukur sebaik atau aus. (lihat bab ‘Penggantian’). biasanya. Rambut atau kotoran Bersihkan kepala pencukur akan menghambat (lihat bab ‘Membersihkan dan kepala pencukur. pemeliharaan’). Bersihkan alat cukur secara menyeluruh sebelum Anda meneruskan pencukuran (lihat bab ‘Membersihkan...
  • Page 63 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Keluar air dari bawah Saat membersihkan, Hal ini normal dan tidak pencukur. mungkin akan ada berbahaya karena semua sisa air antara bagian perangkat elektronik terlindungi dalam badan dan dalam unit daya tertutup di bagian luar pencukur. dalam pencukur.
  • Page 64 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan cairan pembersih Philips. pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran pada kartrid Dorong rambut ke bawah pembersih mungkin saluran dengan tusuk gigi. tersumbat. Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas (‘klik’) untuk...
  • Page 65: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 66 BAHASA MELAYU Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur dan sistem SmartClean. Simpan manual pengguna ini untuk rujukan pada masa hadapan. Bahaya - Pastikan penyesuai sentiasa kering. Amaran - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
  • Page 67 BAHASA MELAYU - Pastikan bahawa ruang kartrij ditutup dahulu setiap kali sebelum anda menggunakan sistem SmartClean untuk membersihkan atau mengecas pencukur. - Apabila sistem SmartClean siap untuk digunakan, jangan alihkannya bagi mengelakkan cecair pembersih daripada bocor. - Sistem SmartClean membersih dengan rapi tetapi tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan kongsi pencukur dengan orang lain.
  • Page 68 BAHASA MELAYU Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. - S99XX/S97XX Tetapan peribadi Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih antara tiga tetapan bergantung pada keperluan pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap.
  • Page 69 BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda menekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur kuasa.
  • Page 70 BAHASA MELAYU Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. , Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, simbol kunci kembara akan menyala putih secara berterusan.
  • Page 71 BAHASA MELAYU Tanda seru Kepala pencukur yang tersumbat - Jika kepala pencukur tersumbat, tanda seru akan menyala jingga secara berterusan. Peringatan penggantian dan peringatan pembersihan akan berkelip putih secara berselang-seli dan anda akan mendengar bunyi. Dalam keadaan ini, motor tidak dapat berfungsi kerana kepala pencukur kotor atau rosak.
  • Page 72 BAHASA MELAYU Mengecas dalam sistem SmartClean Letakkan plag kecil di dalam sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
  • Page 73 BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Petua: Pilih tetapan peribadi anda (lihat bab ‘Paparan’). , Paparan menyala selama beberapa saat. Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. - Jangan buat gerakan lurus. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
  • Page 74 BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui kulit anda. Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur.
  • Page 75 BAHASA MELAYU Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari perkakas. Nota: Jangan pulas alat tambahan perapi ketika anda menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas. Masukkan cuping unit pencukur ke dalam slot pada bahagian atas perkakas. Kemudian tekan unit pencukur ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas (‘klik’).
  • Page 76 BAHASA MELAYU Tekan pemilih kepanjangan lalu tekankannya ke kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan kepanjangan rambut yang dikehendaki. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Anda kini boleh mula menggayakan janggut anda. Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai jambang atau garis leher anda.
  • Page 77 BAHASA MELAYU Masukkan cuping alat tambahan berus pembersih ke dalam slot di bahagian atas perkakas. Kemudian tekan alat tambahan berus pembersih ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas (‘klik’). Lembapkan alat tambahan berus pembersih dan muka anda menggunakan air suam serta krim pembersih. Petua: Gunakan alat tambahan berus pembersih sebelum bercukur untuk mencukur dengan lebih mudah dan hasil pencukuran yang lebih bersih.
  • Page 78 BAHASA MELAYU Menyediakan sistem SmartClean untuk penggunaan Jangan sendengkan SmartClean untuk mengelakkan kebocoran. Nota: Pegang SmartClean semasa anda menyediakannya. Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2).
  • Page 79 BAHASA MELAYU Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol bateri dan butang hidup/mati akan mula berkelip, menandakan pencukur sedang dicas.
  • Page 80 BAHASA MELAYU berjalan, program akan terbantut. Dalam keadaan ini, simbol pembilasan atau pengeringan akan berhenti berkelip. Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Nota: 30 minit selepas program pembersihan dan pengecasan selesai, SmartClean akan dimatikan secara automatik.
  • Page 81 BAHASA MELAYU Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum. Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur.
  • Page 82 BAHASA MELAYU Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
  • Page 83 BAHASA MELAYU Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam pemegang kepala pencukur. Nota: Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
  • Page 84 BAHASA MELAYU Membersihkan alat tambahan penggaya janggut Bersihkan alat tambahan penggaya janggut setiap kali selepas anda menggunakannya. Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Bilas alat tambahan penggaya janggut dan sikat berasingan di bawah pili air panas buat beberapa ketika.
  • Page 85 Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips yang tulen sahaja. Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan, anak panah akan berkelip putih dan anda akan mendengar bunyi bip apabila anda mematikan pencukur.
  • Page 86 BAHASA MELAYU Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buangkannya. Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang. Nota: Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
  • Page 87 BAHASA MELAYU Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 88 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 89 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pencukur tidak Pencukur masih Cabut plag pencukur dan berfungsi apabila terpasang ke sesalur tekan butang hidup/mati untuk saya menekan kuasa. Untuk tujuan menghidupkan pencukur. butang hidup/mati. keselamatan, pencukur hanya boleh digunakan tanpa kord. Bateri boleh cas semula Caskan bateri semula telah habis.
  • Page 90 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Tanda seru tiba- Pencukur terlalu panas. Tanggalkan pencukur dari tiba muncul pada sesalur kuasa selama kira-kira paparan semasa 10 minit. mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur kotor Gantikan (lihat bab peringatan atau rosak. ‘Penggantian’) atau penggantian bersihkan kepala pencukur dan peringatan...
  • Page 91 Anda telah Hanya gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips. pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Saluran kartrij Tolak rambut ke dalam saluran pembersih mungkin menggunakan cungkil gigi. disekat. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) untuk...
  • Page 92: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 93 ภาษาไทย ข อ สำ า คั ญ ควรอ า นค  ม ื อ อย า งละเอี ย ดก อ นใช ง านเครื ่ อ งโกนหนวดและ SmartClean System และ เก็ บ ค  ม ื อ นี ้ ไ ว ส ำ า หรั บ อ า งอิ ง ข อ มู ล ต อ ไป อั...
  • Page 94 ภาษาไทย ความสอดคล อ งกั บ มาตรฐาน เครื ่ อ งโกนหนวดนี ้ ก ั น น  ได และได ม าตรฐานตามข อ กำ า หนดด า นความปลอดภั ย ที ่ ได ร ั บ การรั บ รองในระดั บ สากล เครื ่ อ งโกนหนวดเหมาะสำ า หรั บ ใช ง านในอ า งอาบน  หรื...
  • Page 95 ภาษาไทย ระดั บ พลั ง งานที ่ เ หลื อ ในแบตเตอรี ่ จ ะแสดงตามเปอร เ ซ็ น ต ก ารชาร จ แบตเตอรี ่ บ น จอแสดงผล การชาร จ ด ว น: เมื ่ อ สั ญ ลั ก ษณ แ บตเตอรี ่ ก ะพริ บ เป น สี ข าวเร็ ว กว า ปกติ เครื ่ อ งโกนหนวด ชาร...
  • Page 96 ภาษาไทย ระบบล็ อ คสำ า หรั บ พกพา คุ ณ สามารถล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดได เ มื ่ อ คุ ณ เดิ น ทาง การล็ อ คขณะพกพาจะช ว ยป อ งกั น ไม ใ ห เ ป ด เครื ่ อ งโดยไม ต ั ้ ง ใจ การเป...
  • Page 97 ภาษาไทย เครื ่ อ งหมายอั ศ เจรี ย  หั ว โกนติ ด ขั ด หากหั ว โกนติ ด ขั ด เครื ่ อ งหมายอั ศ เจรี ย  จ ะติ ด สว า งเป น สี ส  ม อย า งต อ เนื ่ อ ง การแจ ง เตื อ น การเปลี...
  • Page 98 ภาษาไทย การชาร จ ไฟใน SmartClean System เสี ย บปลั ๊ ก ขนาดเล็ ก เข า กั บ SmartClean System เสี ย บอะแดปเตอร เ ข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง ถื อ เครื ่ อ งโกนหนวดกลั บ หั ว ลงเหนื อ แท น วาง ตรวจสอบว า าด า นหน า ของ เครื...
  • Page 99 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เป ด /ป ด หนึ ่ ง ครั ้ ง เพื ่ อ ป ด เครื ่ อ งโกนหนวด , ไฟที ่ จ อแสดงผลจะติ ด สว า งขึ ้ น ประมาณสองสามวิ น าที แล ว แสดงการช าร...
  • Page 100 ภาษาไทย การใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม แบบคลิ ก การใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ก ั น จอน คุ ณ สามารถใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ก ั น จอนเพื ่ อ ตกแต ง จอนและหนวดของคุ ณ ดึ...
  • Page 101 ภาษาไทย เสี ย บส ว นที ่ ย ื ่ น ของอุ ป กรณ เ สริ ม จั ด แต ง เคราเข า ไปในช อ งด า นบนของ เครื ่ อ ง แล ว กดอุ ป กรณ เ สริ ม จั ด แต ง เคราลง เพื ่ อ ประกอบเข า กั บ เครื ่ อ ง (เสี...
  • Page 102 ภาษาไทย ขณะนี ้ ค ุ ณ สามารถเริ ่ ม จั ด แต ง เครา หนวด จอน หรื อ เส น ผมตามแนวลำ า คอ การใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาด ใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาดแบบหมุ น ได ก ั บ ครี ม ทำ า ความสะอาดในแต ล ะวั น ของ คุ...
  • Page 103 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและบำ า รุ ง รั ก ษา การทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด SmartClean System SmartClean System PRO มี ส องขั ้ น ตอนเช น กั น : ขั ้ น ตอนการล า งและการทำ า ให แ ห ง และมี...
  • Page 104 ภาษาไทย กดด า นบนของ SmartClean System ลง (เสี ย งดั ง ’คลิ ก ’) การใช SmartClean System ตรวจดู ใ ห แ น ใ จทุ ก ครั ้ ง ว า เขย า น  ส ว นเกิ น ออกจากเครื ่ อ งโกนหนวด ก อ นจะนำ า ไปใส...
  • Page 105 ภาษาไทย , ระหว า งขั ้ น ตอนการทำ า ให แ ห ง ไฟสั ญ ลั ก ษณ ก ารทำ า ให แ ห ง จะติ ด สว า งอย า งต อ เนื ่ อ ง หมายเหตุ : ขั ้ น ตอนการทำ า ให แ ห ง จะใช เ วลาประมาณ 4 ชั ่ ว โมง หมายเหตุ...
  • Page 106 ภาษาไทย วางตลั บ ทำ า ความสะอาดใหม ล งใน SmartClean System กดด า นบนของ SmartClean System ลง (เสี ย งดั ง ’คลิ ก ’) การทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวดด ว ยน  ประปา ทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวดทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช ง านเพื ่ อ ประสิ ท ธิ ภ าพการโกนหนวดที ่ ด ี ไม...
  • Page 107 ภาษาไทย วิ ธ ี ท ำ า ความสะอาดอย า งทั ่ ว ถึ ง ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ งแล ว ดึ ง ที ่ ย ึ ด หั ว โกนออกจากด า นล า งของชุ ด หั ว โกน วางที...
  • Page 108 ภาษาไทย ประกอบหั ว โกนเข า กั บ ที ่ ย ึ ด หั ว โกนตามเดิ ม หมายเหตุ : ตรวจสอบให แ น ใ จว า ส ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของหั ว โกนว า ประกอบเข า กั บ ส...
  • Page 109 ภาษาไทย หยดน  มั น จั ก รเพื ่ อ หล อ ลื ่ น ซี ่ ฟ  น ทุ ก ๆ หกเดื อ น การทำ า ความสะอาดอุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาด ทำ า ความสะอาดอุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาดทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช ง าน ป...
  • Page 110 ที ่ ช ำ า รุ ด ทั น ที เปลี ่ ย นหั ว โกนด ว ยหั ว โกน SH90 Philips ของแท เ ท า นั ้ น สั ญ ลั ก ษณ ช ุ ด หั ว โกนจะติ ด สว า งอย า งต อ เนื ่ อ ง ลู ก ศรจะกะพริ บ เป น สี ข าว...
  • Page 111 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/ service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 112 ทิ ้ ง อย า งเป น ทางการ ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หา ในการถอดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า เครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง เจ า หน า ที ่...
  • Page 113 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป น ไปได การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งโกนหนวดไม ท ำ า งาน เมื ่ อ เครื ่ อ งโกนหนวดยั ง ติ ด อย  ก ั บ สาย ถอดปลั...
  • Page 114 เปลี ่ ย นตลั บ ทำ า ความสะอาด คุ ณ ใช น   ยาทำ า ความสะอาดชนิ ด ใช เ ฉพาะตลั บ ทำ า ความสะอาด Philips เท า นั ้ น อื ่ น ที ่ ไ ม ใ ช ต ลั บ ทำ า ความสะอาด...
  • Page 115: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về...
  • Page 116 TIẾNG VIỆT Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy cạo râu và hệ thống SmartClean. Cất giữ hướng dẫn sử dụng để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Giữ cho bộ điều hợp khô. Cảnh báo - Trong bộ...
  • Page 117 TIẾNG VIỆT - Khi hệ thống SmartClean đã sẵn sàng cho việc làm sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung dịch làm sạch. - Hệ thống SmartClean sẽ làm sạch nhưng không khử trùng máy cạo râu của bạn, do đó không dùng chung máy cạo râu với người khác.
  • Page 118 TIẾNG VIỆT Cài đặt cá nhân Thiết bị có tính năng cho phép bạn cá nhân hóa các cài đặt của bạn. Bạn có thể chọn giữa ba cài đặt tùy vào nhu cầu cạo cá nhân của bạn: thoải mái, năng động hoặc hiệu quả. - Khi bạn nhấn nút - hoặc +, thanh sẽ...
  • Page 119 TIẾNG VIỆT Dung lượng pin còn lại - Dung lượng pin còn lại được chỉ báo bằng tỷ lệ phần trăm sạc pin hiển thị trên màn hì n h. Nhắc chùi rửa Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử...
  • Page 120 TIẾNG VIỆT Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo.
  • Page 121 TIẾNG VIỆT Sạc bằng bộ điều hợp Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị (1) và cắm bộ điều hợp vào ổ cắm (2). Sạc bằng hệ thống SmartClean Cắm phích cắm nhỏ vào hệ thống SmartClean. Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. 3 Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean. Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). Lưu ý: Biểu tượng pin sẽ bật sáng để báo rằng thiết bị đang sạc. Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có...
  • Page 122 TIẾNG VIỆT Mẹo: Để đảm bảo hiệu quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn nên cắt tỉa râu trước nếu bạn chưa cạo râu trong 3 ngày hoặc lâu hơn. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu.
  • Page 123 TIẾNG VIỆT Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển xoay vòng. Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da. Lau khô mặt và làm sạch máy cạo râu sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu.
  • Page 124 TIẾNG VIỆT Kéo thẳng phụ kiện tông đơ ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ kiện tông đơ khi kéo phụ kiện tông đơ ra khỏi thiết bị. Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo thẳng bộ phận cạo ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
  • Page 125 TIẾNG VIỆT 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo kiểu cho râu. Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược để tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn.
  • Page 126 TIẾNG VIỆT Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Bắt đầu làm sạch vùng chữ T với phụ kiện bàn chải làm sạch. Lưu ý: Chuyển động xoay tròn nhưng không quá 3 lần tại một điểm. Bắt đầu làm sạch toàn bộ khuôn mặt bạn. Mẹo: Làm sạch khuôn mặt bạn với phụ kiện bàn chải làm sạch trong khoảng một phút. Chú ý: Không làm sạch vùng da nhạy cảm xung quanh mắt bạn. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Làm sạch máy cạo râu bằng hệ...
  • Page 127 TIẾNG VIỆT 3 Nhấn nút trên mặt bên của hệ thống SmartClean (1) và nâng bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean (2). Kéo lớp đệm ra khỏi mô-đun làm sạch. Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào SmartClean. Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean.
  • Page 128 TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). , Biểu tượng pin và nút on/off (bật/tắt) bắt đầu nhấp nháy, chỉ báo rằng máy cạo râu đang sạc. 3 Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. , Cả nút on/off (bật/tắt) và biểu tượng rửa sạch đều sáng liên tục. Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút. Lưu ý: Thanh tiến độ cho biết tiến độ của giai đoạn rửa sạch. , Trong suốt giai đoạn làm khô, biểu tượng làm khô sẽ sáng liên tục.
  • Page 129 TIẾNG VIỆT Thay mô-đun của Hệ thống SmartClean - Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không còn hài lòng với kết quả. Nhấn nút trên mặt bên của hệ thống SmartClean (1) và nâng bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean (2). Lấy mô-đun làm sạch đã cạn ra khỏi hệ thống SmartClean và đổ phần dung dịch làm sạch còn lại ra khỏi mô-đun làm sạch. Bạn có thể đổ dung dịch làm sạch vào bồn rửa. 3 Vứt bỏ mô-đun làm sạch đã cạn.
  • Page 130 TIẾNG VIỆT Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Tắt máy cạo râu. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. 3 Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’). Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ...
  • Page 131 TIẾNG VIỆT 3 Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình lắp nhầm bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ với nhau, phải mất vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
  • Page 132 TIẾNG VIỆT Làm sạch các phụ kiện bấm bật Làm sạch phụ kiện tông đơ Vệ sinh phụ kiện tông đơ sau mỗi lần sử dụng. Bật thiết bị có gắn phụ kiện tông đơ. Rửa phụ kiện tông đơ dưới vòi nước nóng trong một lúc. 3 Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện tông đơ khô. Sau khi làm sạch, tắt thiết bị. Mẹo: Để có hiệu suất tông đơ tối ưu, hãy bôi trơn răng tông đơ...
  • Page 133 Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips SH90 chính hãng. Biểu tượng bộ phận cao sẽ sáng liên tục, các mũi tên nhấp nháy màu trắng và bạn nghe âm thanh phát ra...
  • Page 134 TIẾNG VIỆT Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. 3 Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo và vứt bỏ chúng. Đặt đầu cạo mới vào bộ phận giữ. Lưu ý: Phải đảm bảo các đầu cạo vừa sát vào khung trống. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), đặt giá...
  • Page 135 Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/service. hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
  • Page 136 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dịch vụ của Philips. Các nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 137 Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở...
  • Page 138 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Biểu tượng đầu Biểu tượng này cho biết Thay đầu cạo (xem chương cạo bất ngờ xuất nhắc thay thế. ‘Thay thế phụ kiện’). hiện trên màn hì n h. Dấu chấm than Máy cạo râu bị...
  • Page 139 Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dung dịch làm sạch của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Ống thoát nước của Đẩy hết râu tóc xuống ống thoát mô-đun làm sạch có thể nước bằng tăm xỉa răng.
  • Page 140: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功 能,也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、 愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 潔面刷配件保護蓋 崁入式潔面刷配件 鬢角造型修容器配件梳具 崁入式鬢角造型修容器配件 崁入式鬢角刀配件 崁入式電鬍刀組 開/關 (On/Off) 按鈕 小插頭插座 驚嘆號 10 更換提醒 11 旅行鎖定符號 12 清潔提示 13 充電符號 14 電池充電百分比 15 個人設定 16 使用 + 和 - 按鈕可進行個人設定...
  • Page 141 繁體中文 重要事項 使用本電鬍刀及 SmartClean 智慧型清洗系統之前, 請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後 參考。 危險 - 請保持轉換器乾燥。 警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他 插頭取代,否則會造成危險。 - 本電鬍刀及 SmartClean 智慧型清洗系統不適合供 下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退 化者,或缺乏經驗與使用知識者。他們需要有負責 其安全的人員在旁監督,或指示這些產品的使用方 法,方可使用。 - 請看管孩童,避免他們將電鬍刀和 SmartClean 智慧型清洗系統當成玩具。 - 在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請先拔掉電鬍刀的 插頭。 警告 - 不可將 SmartClean 智慧型清洗系統浸泡在水中, 也不可在水龍頭下沖洗。 - 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。 - 電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統、轉換器或...
  • Page 142 繁體中文 - 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 - 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。 此為正常現象,不會造成危險,因為所有的電子零 件都密封於電鬍刀內的電源裝置中。 符合標準 - 這款防水電鬍刀符合國際公認的安全規範。適合在 泡澡或淋浴時使用,且可在水龍頭底下清潔。基於 安全考量,本電鬍刀只能以無線方式操作。 - 本電鬍刀和 SmartClean 智慧型清洗系統符合所有 電磁波暴露的相關適用標準和法規。 一般 - 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座電壓。 - 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏 特的安全低電壓。 - 最高噪音等級:Lc = 69dB(A) 顯示畫面 注意: 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除螢幕的保 護膜。...
  • Page 143 繁體中文 充電 - 充電時間約需 1 小時。 注意: 本產品只能以無線方式操作。 - 電鬍刀充電中時,電池充電百分比與電池符號會 閃爍白光。當您將電鬍刀連接至電源時,會聽到 聲音。 - 剩餘電池電量是以電池充電百分比在螢幕上顯示。 - 快速充電:當電池符號以較平常更快的頻率閃爍白 光時,表示電力足夠刮鬍一次。 電池充滿電 注意: 本產品只能以無線方式操作。 注意: 當電池充飽電力時,螢幕會在 30 分鐘後自動 關閉。當您在充電中或充電後按下開/關 (On/Off) 按 鈕時,將會聽到聲音,表示電鬍刀仍與電源連接。 - 當電池充飽電後,電池充電百分比顯示燈會持續 亮白光。 電量不足 - 電池電力即將用盡時,電池符號會開始閃爍橘光, 您也會聽到聲音。 剩餘電池電量 - 剩餘電池電量是以電池充電百分比在螢幕上顯示。...
  • Page 144 繁體中文 清潔提示 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用電鬍刀 後都加以清潔。 - 當您關閉電鬍刀電源時,清潔提示燈會閃爍,提醒 您該清潔電鬍刀了。 旅行鎖定 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。使用旅行 鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖 模式。 , 當您啟動旅行鎖定時,旅行鎖定符號會持續亮白 光。旅行鎖定啟動後,電鬍刀會發出聲音,且旅行 鎖定符號會閃爍。 解除旅行鎖 按住開/關 (On/Off) 按鈕約 3 秒鐘。 , 旅行鎖定符號會先閃爍,然後持續亮起。 電鬍刀現在已可再度使用。 注意: 您也可以將本產品連接至電源,即可關閉旅 行鎖定。...
  • Page 145 繁體中文 更換刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一 次電鬍刀刀頭。 - 本產品具備更換提醒功能,提醒您更換電鬍刀刀 頭。更換提醒燈會持續亮白光,且箭頭會閃爍白 光。您會聽到嗶聲,表示您必須更換電鬍刀刀頭。 注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開/關 (On/Off) 按鈕 7 秒,以重設電鬍刀。 驚嘆號 電鬍刀刀頭阻塞 - 如果電鬍刀刀頭發生阻塞,驚嘆號會持續亮橘光。 更換提醒燈和清潔提示燈會輪流閃爍白光,您也會 聽到聲音。在此情況下,由於電鬍刀刀頭髒污或者 受損,導致馬達無法轉動。 - 當這種情況發生時,您必須清潔或更換電鬍刀刀 頭。 過熱 - 本產品若在充電期間過熱,驚嘆號會閃爍橘光。 - 當這種情況發生時,電鬍刀會自動關閉。一旦本產 品回復正常溫度,就會繼續充電。 充電 充電時間約需 1 小時。 充飽電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘。 注意: 您無法在充電時使用本產品。 注意: 當電池充飽電力後,螢幕會顯示實際的電池充 電進度百分比。...
  • Page 146 繁體中文 使用轉換器充電 確定關閉本產品的電源。 將小插頭插入產品 (1),並將轉換器插入電源插座 (2)。 於 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 將轉換器插入插座。 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀 噠」一聲) (3)。 注意: 當電池符號亮起時,表示產品正在充電。 使用本電鬍刀 刮鬍 皮膚適應期 您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可 能稍微刺痛。這是正常現象。您的皮膚與鬍鬚需要時 間適應任何新的刮鬍系統。 我們建議您用這把電鬍刀定期刮鬍 (每週至少3次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。 提示: 為確保最佳效果,若您 3 天以上未刮鬍, 我們建議您先修剪您的鬍鬚。 注意:...
  • Page 147 繁體中文 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 提示: 選擇您的個人設定 (請參閱「顯示畫面」 單元)。 , 螢幕會亮起幾秒鐘。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 - 請勿以直線方式移動。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。 , 螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示電池充電進度。 濕刮 您也可以在沾有刮鬍膏或刮鬍凝露的濕潤臉部上使用 本電鬍刀。 若要在刮鬍時配合使用刮鬍泡或刮鬍凝膠,請依照下 列步驟: 在皮膚上抹一點水。 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚上。 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀組 能在皮膚上平順移動。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍 刀持續在皮膚上平順移動。...
  • Page 148 繁體中文 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮鬍凝膠。 使用崁入式配件 使用鬢角刀配件 您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,請勿扭轉。 將鬢角刀配件的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽, 再將鬢角刀配件往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 , 螢幕會亮起幾秒鐘。 這時即可開始修整。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕以關閉本產品電源。 , 螢幕會亮起數秒鐘,以顯示電池充電進度。 從產品中垂直抽出鬢角刀配件。 注意: 當您將鬢角刀配件從產品中抽出時, 請勿扭轉。 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽, 再將電鬍刀組往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 149 繁體中文 使用鬢角造型修容器配件 確定關閉本產品的電源。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,請勿扭轉。 將鬢角造型修容器配件的突耳插入本產品頂端的 凹槽,再將鬢角造型修容器配件往下壓,即可安 裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一 固定設定或不同長度設定進行鬢髮造型。鬢角造型修 容器配件的毛髮長度設定,相當於修剪後的剩餘毛髮 長度,範圍包括 1 至 5 公釐。 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的導引 溝槽 (直到聽見「喀噠」一聲)。 按下髮長長度選擇,然後向左或向右推, 以選擇想要的髮長設定。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 您現在可以開始造型鬢髮。 使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以不裝上梳具,單獨使用鬢角造型修容器配件修 整您的鬍鬚、短髭,鬢角或頸線。 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。...
  • Page 150 繁體中文 注意: 抓住梳具的中間部分,將其從鬢角造型修容器 配件拔起。請勿拉扯梳具的兩側。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或頸線。 使用潔面刷配件 搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。潔面刷配件 可去除油脂與污垢,讓臉部清爽不油膩。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,請勿扭轉。 將潔面刷的突耳插入本產品頂端的凹槽, 再將潔面刷往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 以溫水和潔面乳潤溼潔面刷配件與臉部。 提示: 刮鬍前如先使用潔面刷配件,可達到更輕鬆、 衛生的刮鬍效果。 按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 使用潔面刷配件開始清潔 T 字部位。 注意: 以畫圓的方式清潔,但每個區塊不要超過 3 次。 開始清潔臉部其餘部位。 提示: 使用潔面刷配件清潔臉部約 1 分鐘。 警告: 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。...
  • Page 151 繁體中文 清潔與維護 將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗 - SmartClean 智慧型清洗系統 Pro 款也有兩個階 段:沖洗階段與乾燥階段。同時具有進度列, 可顯示兩個階段的進展。 準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統 請勿傾斜 SmartClean 智慧型清洗系統,以防滲漏。 注意: 當您準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統 時,請握住它。 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統的背 面。 將轉換器插入插座。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1), 然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部 (2)。 將清潔補充匣拆封。 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗系統 中。...
  • Page 152 繁體中文 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用 SmartClean 智慧型清洗系統 請務必將電鬍刀上多餘的水甩乾,再將它放入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀 噠」一聲) (3)。 , 電池符號和開/關 (On/Off) 按鈕開始閃爍, 表示電鬍刀正在充電。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開/關 (On/Off) 按鈕,啟動清洗程序。 , 開/關 (On/Off) 按鈕以及沖洗符號都會持續亮起。 注意: 沖洗階段約需 10 分鐘。 注意: 進度列會顯示沖洗階段的進展。...
  • Page 153 繁體中文 , 在乾燥階段期間,乾燥符號會持續亮起。 注意: 乾燥階段約需 4 小時。 注意: 進度列會顯示乾燥階段的進展。 , 清洗過程完成後,準備就緒符號會持續亮起。 , 電池符號會持續亮起,表示電鬍刀已充飽電力。 注意: 充電時間約需 1 小時。 注意: 如果您在清洗過程中按下 SmartClean 智慧型 清洗系統的開/關 (On/Off) 按鈕,程序就會中止。 在此情況下,沖洗或乾燥符號會停止閃爍。 注意: 清洗過程中,若將轉換器從牆壁的電源插座拔 除,程序便會中斷。 注意: 當清洗過程已結束 30分鐘後,且已充飽電力 時,SmartClean 智慧型清洗系統會自動關閉電源。 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣 - 當更換符號閃爍橘光,或當您對使用效果感到不滿 時,請更換清潔補充匣。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1) ,然後掀開...
  • Page 154 繁體中文 拿出新的清潔補充匣並拆封。 將新的清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗 系統中。 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲)。 將電鬍刀放在水龍頭下沖洗 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手 部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會 造成電鬍刀刀頭損害。 請關閉電鬍刀電源。 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。...
  • Page 155 繁體中文 將電鬍刀刀頭固定座放在溫水龍頭下沖洗。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固定座 乾燥。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」一聲)。 徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘方向旋 轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起 (3)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重複此項 程序。 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。每個電 鬍刀刀頭均含刀片和刀網。 注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清 潔多組。如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀 網中,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍 效果。 將刀片及刀網放在水龍頭下清洗。...
  • Page 156 繁體中文 清洗後,請將刀片放回刀網中。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座。 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 將固定環座放置於固定環上 (1),將其放在電鬍 刀刀頭上 (2) 並以順時針方向轉動 (3),以重新裝 回固定環。 就其他固定環重複此項程序。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部。 清潔崁入式配件 清潔鬢角刀配件 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。 將鬢角刀配件以熱水沖洗一段時間。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角刀配件乾燥。 清潔之後,關閉產品電源。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月以一 滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 清潔鬢角造型修容器配件 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。...
  • Page 157 繁體中文 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖洗一 段時間。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容器配 件及梳具乾燥。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑刀齒。 清潔潔面刷配件 每次使用潔面刷配件後都要清潔。 關閉產品。 將刷頭從刷頭底座上拆下。 以熱水和肥皂徹底清潔這兩個零件。 以毛巾擦乾潔面刷配件。 收納 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。 注意: 我們建議您在將電鬍刀放入收納袋之前, 先將其晾乾。 將潔面刷配件蓋上潔面刷保護蓋, 以防污垢累積。...
  • Page 158 繁體中文 更換 更換電鬍刀刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一 次電鬍刀刀頭。 更換提醒 電鬍刀組符號亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。 請立即更換損壞的電鬍刀刀頭。 更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 SH90 飛利浦電鬍刀 刀頭。 當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會持續亮 起,箭頭會閃爍白光,您也會聽到嗶聲。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘方向旋 轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起 (3)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重複此項 程序。 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭並丟棄。 將新的電鬍刀刀頭放入固定座。 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。...
  • Page 159 回固定環。 就其他固定環重複此項程序。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部。 若要重設電鬍刀,請按住開/關 (On/Off) 按鈕約 7 秒,直到聽見兩聲嗶聲。 更換潔面刷配件 每隔 3 個月便應更換刷頭,若刷毛已經變形或損壞, 則應盡早更換。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或者洽詢您的飛利浦 經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶 服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列零件可供另外選購: - HQ8505 轉換器 - SH90 飛利浦電鬍刀刀頭 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 - RQ111 飛利浦鬢角造型修容器配件 - RQ585 飛利浦潔面刷配件 - RQ560/RQ563 飛利浦潔面刷刷頭 - JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 清潔補充匣...
  • Page 160 繁體中文 環境保護 - 本電鬍刀及 SmartClean 智慧型清洗系統使用壽命 結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一 份心力。 - 本電鬍刀使用的充電式電池含有可能會污染環境的 物質。將本電鬍刀丟棄或是送到政府指定回收站 前,請務必先取出電池,並將電池送到政府指定的 電池回收站。若您無法取出電池,也可將本電鬍刀 帶到飛利浦服務中心。服務中心的人員會為您卸下 電池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出電鬍刀的充電式電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您要取出 電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 將螺絲起子插入本產品底部正面及背面面板間的 凹槽,卸下背面面板。 拆下正面護板。 旋開內板頂部的兩個螺絲並移除內板。 用螺絲起子取出充電式電池。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/ support,或另行參閱全球保證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全 球保固範圍內。...
  • Page 161 繁體中文 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。 如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清 單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 我按下開/關 電鬍刀仍與電源連 拔掉電鬍刀的插頭並按下開/關 (On/Off) 按鈕 接。為了安全起見, (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀 時,電鬍刀沒有 本電鬍刀只能以無線 電源。 反應。 方式操作。 充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充 電」單元)。 旅行鎖已啟動。 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可解除旅行鎖。 電鬍刀不像平常 電鬍刀刀頭毀壞或 更換電鬍刀刀頭 (請參閱「更 一樣運作。 磨損。...
  • Page 162 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 充電時,驚嘆號 這表示電鬍刀過熱。 將電鬍刀拔離電源插座約 10 突然出現在螢幕 分鐘。 上。 驚嘆號、更換提 這表示電鬍刀刀頭髒 請更換 (請參閱「更換」單元) 示和清潔提示燈 污或受損。 或清潔電鬍刀刀頭 (請參閱「 突然出現在螢幕 清潔與維護」單元)。 上。 電鬍刀底部漏 清潔時,水可能會蓄 此為正常現象,並不會造成危 水。 積在電鬍刀的內部機 險,因為所有的電子零件都密 體和外部機殼之間。 封於電鬍刀內的電力裝置中。 我按下開/關 SmartClean 智慧型 將小插頭插入 SmartClean 智 (On/Off) 按鈕 清洗系統未接上電 慧型清洗系統中,並將轉換器 時,SmartClean 源。...
  • Page 163 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 清潔補充匣的排水管 以牙籤將毛髮推下排水管。 可能阻塞。 雖然已將電 電鬍刀未妥善放入 按下頂蓋 (會聽見「喀噠」 鬍刀放入 SmartClean 智慧型 一聲) 以確保電鬍刀和 SmartClean 智 清洗系統中。 SmartClean 智慧型清洗系統 慧型清洗系統中 適當連接。 充電,仍然無法 充飽電力。...
  • Page 166 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.5619.1 (04/2014)

This manual is also suitable for:

S97 seriesS9712/33S9731/33