ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 13
ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference. Danger - Keep the adapter dry. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 14
ENGLISH - The SmartClean system thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it.
Page 15
ENGLISH Personal settings The appliance has a feature that allows you to personalise your settings. You can choose between three settings depending on your personal shaving needs: comfort, dynamic or efficiency. - When you press the - or + buttons, the bar lights up white continuously.
Page 16
ENGLISH Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.
Page 17
ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up white continuously and the arrows flash white.
Page 18
ENGLISH Charging with the adapter Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Charging in the SmartClean system Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket.
Page 19
ENGLISH Tip: To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Note: This appliance can only be used cordlessly. Press the on/off button once to switch on the shaver. Tip: Select your personal settings (see chapter ‘The display’).
Page 20
ENGLISH Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
Page 21
ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
Page 22
ENGLISH Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance. You can now start styling your beard. Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline.
Page 23
ENGLISH Insert the lug of the cleansing brush attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the cleansing brush attachment to attach it to the appliance (‘click’). Moisten the cleansing brush attachment and your face with warm water and cleansing cream. Tip: Use the cleansing brush attachment before shaving for easier shaving and a more hygienic shaving result.
Page 24
ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean while you prepare it for use. Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
Page 25
ENGLISH Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3).
Page 26
ENGLISH Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer...
Page 27
ENGLISH Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Page 28
ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings. Remove the shaving heads from the shaving head holder.
Page 29
ENGLISH Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. Cleaning the click-on attachments Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it. Switch on the appliance with the trimmer attachment attached. Rinse the trimmer attachment under a hot tap for some time.
Page 30
ENGLISH Cleaning the cleansing brush attachment Clean the cleansing brush attachment every time you have used it. Switch off the appliance. Detach the brush head from the brush base. Clean both parts thoroughly with hot water and soap. Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Store the shaver in the pouch supplied.
Page 31
The shaving unit symbol lights up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
Page 32
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 33
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 34
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 35
ENGLISH Problem Possible cause Solution Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). I replaced the You have not reset the Reset the shaver by pressing shaving heads, but shaver.
Page 36
SmartClean system symbol flashes to (see chapter ‘Cleaning and indicate you have to maintenance’). replace the cleaning cartridge. You have used another Only use the Philips cleaning cleaning fluid than the cartridge. original Philips cleaning cartridge.
Page 37
ENGLISH Problem Possible cause Solution The drain of the Push the hairs down the drain cleaning cartridge might with a toothpick. be blocked. The shaver is You have not placed Press down the top cap (‘click’) not fully charged the shaver in the to ensure a proper connection after I charge it in SmartClean system...
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 39
INDONESIA Penting Bacalah buku panduan ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur dan sistem SmartClean. Simpanlah buku petunjuk pengguna ini untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Bahaya - Jaga adaptor agar tetap kering. Peringatan - Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
Page 40
INDONESIA - Selalu pastikan kompartemen kartrid ditutup sebelum Anda menggunakan sistem SmartClean untuk membersihkan atau mengisi daya alat cukur. - Saat sistem SmartClean siap digunakan, jangan memindahkan alat agar tidak terjadi kebocoran cairan pembersih. - Sistem SmartClean dapat membersihkan tuntas tetapi tidak dapat menyuci-hamakan alat cukur Anda, oleh sebab itu jangan berbagi pakai pencukur ini dengan orang lain.
Page 41
INDONESIA Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar. - S99XX/S97XX Pengaturan pribadi Peralatan ini memiliki fitur yang memungkinkan Anda membuat pengaturan pribadi. Anda bisa memilih antara tiga pengaturan tergantung kebutuhan mencukur: nyaman, dinamis, atau efisiensi.
Page 42
INDONESIA Baterai terisi penuh Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Catatan: Ketika baterai penuh, layar akan mati otomatis setelah 30 menit. Saat Anda menekan tombol on/off selama atau setelah pengisian, akan terdengar suara yang menunjukkan bahwa pencukur masih tersambung ke listrik. - Setelah baterai terisi penuh, persentase daya baterai akan terus menyala putih.
Page 43
INDONESIA Travel lock (pengunci) Anda dapat mengunci alat cukur bila akan bepergian. Travel lock mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke mode travel lock. , Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala putih.
Page 44
INDONESIA Tanda seru Kepala cukur tersumbat - Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan terus menyala oranye. Pengingat penggantian dan pengingat pencucian berkedip putih secara bergantian dan Anda akan mendengar suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja karena kepala cukur kotor atau rusak. - Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan kepala cukur atau menggantinya.
Page 45
INDONESIA Pengisian daya pada sistem SmartClean Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Pegang pencukur terbalik di atas pemegang. Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke sistem SmartClean. Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
Page 46
INDONESIA Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. Tip: Pilih pengaturan pribadi Anda (lihat bab ‘Layar’). , Layar akan menyala selama beberapa detik. Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan memutar. - Jangan lakukan gerakan lurus. Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur.
Page 47
INDONESIA Keringkan wajah Anda dan bersihkan alat cukur dengan saksama setelah digunakan (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’). Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur. Menggunakan sambungan click-on Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis.
Page 48
INDONESIA Menggunakan sambungan penata jenggot Pastikan alat telah dimatikan. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Catatan: Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat. Masukkan tonjolan pada sambungan penata jenggot ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan penata jenggot ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’).
Page 49
INDONESIA Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada jenggot, kumis, cambang, atau garis leher. Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas dari sambungan penata jenggot.
Page 50
INDONESIA Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Mulai bersihkan zona T dengan sambungan sikat pembersih. Catatan: Buat gerakan melingkar, namun tidak lebih dari 3 kali pada daerah yang sama. Mulai bersihkan bagian wajah Anda yang lain. Tip: Rawat wajah Anda dengan sambungan sikat pembersih selama sekitar satu menit.
Page 51
INDONESIA Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2). Tarik pengunci dari kartrid pembersih. Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari pencukur sebelum menempatkannya pada SmartClean.
Page 52
INDONESIA Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol baterai dan tombol on/off akan mulai berkedip, menandakan pencukur sedang diisi daya. Tekan tombol on/off pada sistem SmartClean untuk memulai program pembersihan.
Page 53
INDONESIA Mengganti kartrid Sistem SmartClean - Ganti kartrid pembersih ketika simbol ganti berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasilnya. Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2). Ambil kartrid pembersih kosong dari sistem SmartClean dan tuangkan ke luar cairan pembersih yang tersisa dari kartrid.
Page 54
INDONESIA Bilas unit pencukur di bawah keran air hangat selama beberapa saat. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Bilas pemegang kepala cukur di bawah air keran hangat. Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala cukur kering. Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur (‘klik’).
Page 55
INDONESIA Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur. Masing-masing kepala cukur memiliki satu pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
Page 56
INDONESIA Membersihkan sambungan click-on Membersihkan sambungan pemangkas Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas terpasang. Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Setelah membersihkan, matikan alat.
Page 57
Untuk kinerja pencukuran yang maksimal, sebaiknya ganti kepala cukur setiap dua tahun. Pengingat penggantian Simbol unit pencukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips yang asli.
Page 58
INDONESIA Simbol unit pencukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala pencukur (3).
Page 59
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergilah ke dealer Philips. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk detail kontak). Tersedia komponen berikut: - Adaptor HQ8505 - Kepala cukur SH90 Philips...
Page 60
Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat cukur tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan. Melepas baterai isi ulang alat cukur Hanya keluarkan baterai isi-ulang bila Anda akan membuang alat cukur.
Page 61
INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda.
Page 62
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Kepala cukur rusak Ganti kepala pencukur mencukur sebaik atau aus. (lihat bab ‘Penggantian’). biasanya. Rambut atau kotoran Bersihkan kepala pencukur akan menghambat (lihat bab ‘Membersihkan dan kepala pencukur. pemeliharaan’). Bersihkan alat cukur secara menyeluruh sebelum Anda meneruskan pencukuran (lihat bab ‘Membersihkan...
Page 63
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Keluar air dari bawah Saat membersihkan, Hal ini normal dan tidak pencukur. mungkin akan ada berbahaya karena semua sisa air antara bagian perangkat elektronik terlindungi dalam badan dan dalam unit daya tertutup di bagian luar pencukur. dalam pencukur.
Page 64
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan cairan pembersih Philips. pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran pada kartrid Dorong rambut ke bawah pembersih mungkin saluran dengan tusuk gigi. tersumbat. Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas (‘klik’) untuk...
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 66
BAHASA MELAYU Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur dan sistem SmartClean. Simpan manual pengguna ini untuk rujukan pada masa hadapan. Bahaya - Pastikan penyesuai sentiasa kering. Amaran - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
Page 67
BAHASA MELAYU - Pastikan bahawa ruang kartrij ditutup dahulu setiap kali sebelum anda menggunakan sistem SmartClean untuk membersihkan atau mengecas pencukur. - Apabila sistem SmartClean siap untuk digunakan, jangan alihkannya bagi mengelakkan cecair pembersih daripada bocor. - Sistem SmartClean membersih dengan rapi tetapi tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan kongsi pencukur dengan orang lain.
Page 68
BAHASA MELAYU Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. - S99XX/S97XX Tetapan peribadi Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih antara tiga tetapan bergantung pada keperluan pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap.
Page 69
BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda menekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur kuasa.
Page 70
BAHASA MELAYU Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. , Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, simbol kunci kembara akan menyala putih secara berterusan.
Page 71
BAHASA MELAYU Tanda seru Kepala pencukur yang tersumbat - Jika kepala pencukur tersumbat, tanda seru akan menyala jingga secara berterusan. Peringatan penggantian dan peringatan pembersihan akan berkelip putih secara berselang-seli dan anda akan mendengar bunyi. Dalam keadaan ini, motor tidak dapat berfungsi kerana kepala pencukur kotor atau rosak.
Page 72
BAHASA MELAYU Mengecas dalam sistem SmartClean Letakkan plag kecil di dalam sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
Page 73
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Petua: Pilih tetapan peribadi anda (lihat bab ‘Paparan’). , Paparan menyala selama beberapa saat. Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. - Jangan buat gerakan lurus. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
Page 74
BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui kulit anda. Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur.
Page 75
BAHASA MELAYU Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari perkakas. Nota: Jangan pulas alat tambahan perapi ketika anda menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas. Masukkan cuping unit pencukur ke dalam slot pada bahagian atas perkakas. Kemudian tekan unit pencukur ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas (‘klik’).
Page 76
BAHASA MELAYU Tekan pemilih kepanjangan lalu tekankannya ke kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan kepanjangan rambut yang dikehendaki. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Anda kini boleh mula menggayakan janggut anda. Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai jambang atau garis leher anda.
Page 77
BAHASA MELAYU Masukkan cuping alat tambahan berus pembersih ke dalam slot di bahagian atas perkakas. Kemudian tekan alat tambahan berus pembersih ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas (‘klik’). Lembapkan alat tambahan berus pembersih dan muka anda menggunakan air suam serta krim pembersih. Petua: Gunakan alat tambahan berus pembersih sebelum bercukur untuk mencukur dengan lebih mudah dan hasil pencukuran yang lebih bersih.
Page 78
BAHASA MELAYU Menyediakan sistem SmartClean untuk penggunaan Jangan sendengkan SmartClean untuk mengelakkan kebocoran. Nota: Pegang SmartClean semasa anda menyediakannya. Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2).
Page 79
BAHASA MELAYU Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol bateri dan butang hidup/mati akan mula berkelip, menandakan pencukur sedang dicas.
Page 80
BAHASA MELAYU berjalan, program akan terbantut. Dalam keadaan ini, simbol pembilasan atau pengeringan akan berhenti berkelip. Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Nota: 30 minit selepas program pembersihan dan pengecasan selesai, SmartClean akan dimatikan secara automatik.
Page 81
BAHASA MELAYU Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum. Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur.
Page 82
BAHASA MELAYU Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
Page 83
BAHASA MELAYU Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam pemegang kepala pencukur. Nota: Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
Page 84
BAHASA MELAYU Membersihkan alat tambahan penggaya janggut Bersihkan alat tambahan penggaya janggut setiap kali selepas anda menggunakannya. Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Bilas alat tambahan penggaya janggut dan sikat berasingan di bawah pili air panas buat beberapa ketika.
Page 85
Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips yang tulen sahaja. Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan, anak panah akan berkelip putih dan anda akan mendengar bunyi bip apabila anda mematikan pencukur.
Page 86
BAHASA MELAYU Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buangkannya. Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang. Nota: Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
Page 87
BAHASA MELAYU Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 88
Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Page 89
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pencukur tidak Pencukur masih Cabut plag pencukur dan berfungsi apabila terpasang ke sesalur tekan butang hidup/mati untuk saya menekan kuasa. Untuk tujuan menghidupkan pencukur. butang hidup/mati. keselamatan, pencukur hanya boleh digunakan tanpa kord. Bateri boleh cas semula Caskan bateri semula telah habis.
Page 90
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Tanda seru tiba- Pencukur terlalu panas. Tanggalkan pencukur dari tiba muncul pada sesalur kuasa selama kira-kira paparan semasa 10 minit. mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur kotor Gantikan (lihat bab peringatan atau rosak. ‘Penggantian’) atau penggantian bersihkan kepala pencukur dan peringatan...
Page 91
Anda telah Hanya gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips. pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Saluran kartrij Tolak rambut ke dalam saluran pembersih mungkin menggunakan cungkil gigi. disekat. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) untuk...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về...
Page 116
TIẾNG VIỆT Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy cạo râu và hệ thống SmartClean. Cất giữ hướng dẫn sử dụng để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Giữ cho bộ điều hợp khô. Cảnh báo - Trong bộ...
Page 117
TIẾNG VIỆT - Khi hệ thống SmartClean đã sẵn sàng cho việc làm sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung dịch làm sạch. - Hệ thống SmartClean sẽ làm sạch nhưng không khử trùng máy cạo râu của bạn, do đó không dùng chung máy cạo râu với người khác.
Page 118
TIẾNG VIỆT Cài đặt cá nhân Thiết bị có tính năng cho phép bạn cá nhân hóa các cài đặt của bạn. Bạn có thể chọn giữa ba cài đặt tùy vào nhu cầu cạo cá nhân của bạn: thoải mái, năng động hoặc hiệu quả. - Khi bạn nhấn nút - hoặc +, thanh sẽ...
Page 119
TIẾNG VIỆT Dung lượng pin còn lại - Dung lượng pin còn lại được chỉ báo bằng tỷ lệ phần trăm sạc pin hiển thị trên màn hì n h. Nhắc chùi rửa Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử...
Page 120
TIẾNG VIỆT Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo.
Page 121
TIẾNG VIỆT Sạc bằng bộ điều hợp Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị (1) và cắm bộ điều hợp vào ổ cắm (2). Sạc bằng hệ thống SmartClean Cắm phích cắm nhỏ vào hệ thống SmartClean. Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. 3 Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean. Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). Lưu ý: Biểu tượng pin sẽ bật sáng để báo rằng thiết bị đang sạc. Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có...
Page 122
TIẾNG VIỆT Mẹo: Để đảm bảo hiệu quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn nên cắt tỉa râu trước nếu bạn chưa cạo râu trong 3 ngày hoặc lâu hơn. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu.
Page 123
TIẾNG VIỆT Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển xoay vòng. Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da. Lau khô mặt và làm sạch máy cạo râu sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu.
Page 124
TIẾNG VIỆT Kéo thẳng phụ kiện tông đơ ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ kiện tông đơ khi kéo phụ kiện tông đơ ra khỏi thiết bị. Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo thẳng bộ phận cạo ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
Page 125
TIẾNG VIỆT 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo kiểu cho râu. Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược để tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn.
Page 126
TIẾNG VIỆT Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Bắt đầu làm sạch vùng chữ T với phụ kiện bàn chải làm sạch. Lưu ý: Chuyển động xoay tròn nhưng không quá 3 lần tại một điểm. Bắt đầu làm sạch toàn bộ khuôn mặt bạn. Mẹo: Làm sạch khuôn mặt bạn với phụ kiện bàn chải làm sạch trong khoảng một phút. Chú ý: Không làm sạch vùng da nhạy cảm xung quanh mắt bạn. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Làm sạch máy cạo râu bằng hệ...
Page 127
TIẾNG VIỆT 3 Nhấn nút trên mặt bên của hệ thống SmartClean (1) và nâng bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean (2). Kéo lớp đệm ra khỏi mô-đun làm sạch. Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào SmartClean. Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean.
Page 128
TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). , Biểu tượng pin và nút on/off (bật/tắt) bắt đầu nhấp nháy, chỉ báo rằng máy cạo râu đang sạc. 3 Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. , Cả nút on/off (bật/tắt) và biểu tượng rửa sạch đều sáng liên tục. Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút. Lưu ý: Thanh tiến độ cho biết tiến độ của giai đoạn rửa sạch. , Trong suốt giai đoạn làm khô, biểu tượng làm khô sẽ sáng liên tục.
Page 129
TIẾNG VIỆT Thay mô-đun của Hệ thống SmartClean - Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không còn hài lòng với kết quả. Nhấn nút trên mặt bên của hệ thống SmartClean (1) và nâng bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean (2). Lấy mô-đun làm sạch đã cạn ra khỏi hệ thống SmartClean và đổ phần dung dịch làm sạch còn lại ra khỏi mô-đun làm sạch. Bạn có thể đổ dung dịch làm sạch vào bồn rửa. 3 Vứt bỏ mô-đun làm sạch đã cạn.
Page 130
TIẾNG VIỆT Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Tắt máy cạo râu. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. 3 Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’). Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ...
Page 131
TIẾNG VIỆT 3 Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình lắp nhầm bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ với nhau, phải mất vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
Page 132
TIẾNG VIỆT Làm sạch các phụ kiện bấm bật Làm sạch phụ kiện tông đơ Vệ sinh phụ kiện tông đơ sau mỗi lần sử dụng. Bật thiết bị có gắn phụ kiện tông đơ. Rửa phụ kiện tông đơ dưới vòi nước nóng trong một lúc. 3 Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện tông đơ khô. Sau khi làm sạch, tắt thiết bị. Mẹo: Để có hiệu suất tông đơ tối ưu, hãy bôi trơn răng tông đơ...
Page 133
Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips SH90 chính hãng. Biểu tượng bộ phận cao sẽ sáng liên tục, các mũi tên nhấp nháy màu trắng và bạn nghe âm thanh phát ra...
Page 134
TIẾNG VIỆT Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. 3 Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo và vứt bỏ chúng. Đặt đầu cạo mới vào bộ phận giữ. Lưu ý: Phải đảm bảo các đầu cạo vừa sát vào khung trống. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), đặt giá...
Page 135
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/service. hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Page 136
Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dịch vụ của Philips. Các nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 137
Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở...
Page 138
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Biểu tượng đầu Biểu tượng này cho biết Thay đầu cạo (xem chương cạo bất ngờ xuất nhắc thay thế. ‘Thay thế phụ kiện’). hiện trên màn hì n h. Dấu chấm than Máy cạo râu bị...
Page 139
Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dung dịch làm sạch của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Ống thoát nước của Đẩy hết râu tóc xuống ống thoát mô-đun làm sạch có thể nước bằng tăm xỉa răng.