Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
VRIEZER
VPTMVR85C
EN User manual
Freezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefrierschränk
28
53
79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VPTMVR85C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Veripart VPTMVR85C

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VRIEZER EN User manual VPTMVR85C Freezer FR Notice d’utilisation Congélateur DE Benutzerinformation Gefrierschränk...
  • Page 2 Cyclopentane Freezing capacity 4,4Kg/24h kWh/annum partment Volume: Product code 919563 ment Volume: Serial Number: rtment Volume: Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 tion E16: 0.160kWh/24h 3012CN, Rotterdam The Netherlands tion E32: 0.590kWh/24h Made in China 2kg/24h...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.2 Veiligheidsvoorschrift: installatie 1.3 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 3. INSTALLATIE 3.1 De draairichting van de deur omkeren 4. GEBRUIK 5. ONDERHOUD EN REINIGING 6. STORINGEN OPLOSSEN 7. BUITEN GEBRUIK STELLEN 8. VEILIG AFVOEREN...
  • Page 4: Voorwoord

    VOORWOORD Over dit document • Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het apparaat. • Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker en/of koper van dit apparaat. • Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
  • Page 5 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. OPMERKING! U kunt de laatste versie van deze handleiding ook online terugvinden, op www.coolblue.nl als u zoekt op het artikelnummer. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Page 6: Veiligheid

    1. VEILIGHEID 1.1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -VOORSCHRIFTEN ! ! WAARSCHUWING! • Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat open. • Gebruik geen mechanische apparaten, elektrische apparaten (zoals een haardroger of kachel) of andere middelen om uw vriezer te ontdooien. •...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschrift: Installatie

    • De door de voedselfabrikant aanbevolen bewaartijden voor voedsel moeten in acht worden genomen. • Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact trekken. Neem de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact. 1.2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT: INSTALLATIE GEVAAR! Risico op brand / brandbare materialen.
  • Page 8: Veiligheidsvoorschrift: Gebruik

    • Het totale volume van de ruimte waarin het apparaat wordt geïnstalleerd, gedeeld door de hoeveelheid koelmiddel van het apparaat mag niet minder zijn dan 8 g/m³. De hoeveelheid koelmiddel die het apparaat bevat, vindt u op het typeplaatje. • Het apparaat werkt mogelijk niet optimaal wanneer het gedurende langere periode op een plaats staat waar de omgevingstemperatuur onder het minimum of boven het maximum zit van het temperatuurbereik waarvoor het apparaat ontworpen is.
  • Page 9: Producteigenschappen

    2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN Thermostaat knop Vrieslades Stelpoten • Figuur 1. Vooraanzicht • Figuur 2. Bovenaanzicht C(°) 55cm 58cm 85cm 110cm 113cm min. 5cm min. 5cm min. 5cm *Figuur 1 en figuur 2 illustreren de ruimte die nodig is voor het toestel.
  • Page 10 Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer die u terugvindt CONTACTGEGEVENS VERIPART Adres Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Page 11: Installatie

    3. INSTALLATIE Neem voordat u de koelkast installeert nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. Waarschuwing! ! ! Als het apparaat wordt geplaatst, moet u controleren of de aardingsdraad en de stroomonderbreker normaal functioneren. Als er trillingsgeluiden ontstaan doordat de vriezer tegen de muur staat of als de muur zwart wordt door luchtcirculatie rond de compressor, moet u het apparaat weg van de muur plaatsen.
  • Page 12 4. Reinig Reinig de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en wat neutrale zeep voor het eerste gebruik om de typische geur van een splinternieuw apparaat te verwijderen. Droog alles zorgvuldig. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders; deze zullen de coating beschadigen.
  • Page 13: De Draairichting Van De Deur Omkeren

    3.1 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. Wij raden aan dit met twee personen te doen. Laat het apparaat op een stevige ondergrond rusten zodat het niet wegschuift terwijl u de deur omkeert. •...
  • Page 14 Schroef het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de stelpoten aan beide kanten. Demonteer de onderste scharnierpen. Draai de beugel om. Schroef de onderste scharnierpen weer vast aan de beugel zoals aangegeven in de illustratie. Monteer de scharnierbeugel aan de andere zijde van het apparaat.
  • Page 15 Monteer de deur. Zorg dat bij het plaatsen van de deur de bovenkant van de deur gelijk staat met de bovenkant van de kast. Anders dicht de rubberen afdichting de kast niet goed af, wat storingen van het apparaat kan veroorzaken. Plaats het bovenste deksel terug en zet vast met twee schroeven achteraan.
  • Page 16: Gebruik

    4. GEBRUIK Neem voordat u het apparaat in gebruik neemt nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. Temperatuurregeling U kunt de temperatuur van het apparaat instellen door aan de thermostaatknop te draaien. • De thermostaat kan op 3 standen: ’, ‘MIN’, ‘MED’ en ‘MAX’. •...
  • Page 17 Opslag van voedsel • De vriezer is geschikt om vers voedsel in te vriezen en diepgevroren voedsel lang te bewaren. • De maximum hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren is voor deze koelkast: 4,4 kg. • Het vriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen ander in te vriezen voedsel toe.
  • Page 18 Tips voor het aankopen van diepvriesproducten • Wanneer u diepvriesproducten koopt, lees dan de richtlijnen voor bewaring op de verpakking. U kunt elk diepvriesproduct bewaren gedurende de periode aangegeven met de sterscore. Dit komt meestal overeen met de periode vermeld als “ten minste houdbaar tot” op de voorkant van de verpakking.
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    5. ONDERHOUD EN REINIGING Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, met inbegrip van de accessoires, regelmatig worden gereinigd. VOORZICHTIG! • Trek voor het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 20 Ontdooien Wanneer het toestel een tijd in gebruik is, wordt een dunne laag ijs gevormd op het oppervlak van de binnenwand van het vriesvak (of verdamper). Wanneer deze laag meer dan 3 mm dik is, kan dit het koeleffect beïnvloeden. Het energieverbruik stijgt met ongeveer 10 procent bij elke 2 milliliter aan ijs.
  • Page 21: Storingen Oplossen

    6. STORINGEN OPLOSSEN Sommige problemen kunt u eenvoudig zelf verhelpen met hulp van de onderstaande tabel. LET OP! • Voordat u het probleem oplost, moet u de stroomtoevoer uitschakelen. • Mochten onderstaande beschrijvingen uw probleem niet oplossen, neemt u dan contact op met onze klantenservice: www.coolblue.nl/klantenservice •...
  • Page 22 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Het toestel - De stroom is uitgevallen - Als u vooraf op de koelt helemaal hoogte bent van de niet stroomonderbreking: Zet de thermostaatknop een uur van tevoren in de hoge modus, zodat het voedsel volledig wordt diepgevroren. (Vries in deze periode geen nieuw voedsel in!) Zet de temperatuurmodus tijdig...
  • Page 23 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er is teveel - De deur is niet goed gesloten. - Zoek de oorzaak van het ijsafzetting. niet goed sluiten van de deur, verwijder of verplaats mogelijke obstakels. - De deurafdichting is vervormd of - Hierdoor sluit de deur niet vuil.
  • Page 24: Buiten Gebruik Stellen

    7. BUITEN GEBRUIK STELLEN Uitschakelen en opslag Als het apparaat meerdere maanden niet gebruikt zal worden, schakel het dan eerst uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Zorg dat het apparaat volledig ontdooid is. • Maak de binnenkant grondig schoon en veeg droog. Om geur- en schimmelvorming te voorkomen, laat u de deur op een kier staan: blokkeer de deur.
  • Page 25: Veilig Afvoeren

    8. VEILIG AFVOEREN VOORZICHTIG! Afvalverwerking • Koelmiddelen en cyclopentaanschuim die worden gebruikt voor het apparaat zijn ontvlambaar. Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, moet het daarom uit de buurt van brandhaarden worden gehouden en worden opgehaald of ingeleverd worden bij een gekwalificeerd afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 27 Veripart is een geregistreerd handelsmerk van Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Nederland Made in China...
  • Page 28 INSTRUCTIONS FOR USE FREEZER VPTMVR85C...
  • Page 29 TABLE OF CONTENTS FOREWORD 1. SAFETY 1.1 Safety warnings and regulations 1.2 Safety instructions: installation 1.3 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 3. INSTALLATION 3.1 Door reversal instructions 4. USE 5. MAINTENANCE AND CLEANING 6. TROUBLESHOOTING 7. TAKING OUT OF SERVICE 8.
  • Page 30: Foreword

    FOREWORD About this document • This manual contains all information for the correct, efficient and safe use of the appliance. • This manual is intended for the end user and/or buyer of this appliance. • Make sure you have read and understood the instructions in this manual completely before installing or using the appliance.
  • Page 31 Coolblue B.V. and/or the third party to whom the data belong. NOTE You can also find the latest version of this manual online, at www.coolblue.nl/en if you search for the article number. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Page 32: Safety

    1. SAFETY 1.1 SAFETY WARNINGS AND REGULATIONS ! ! WARNING! • Keep the vents in the appliance housing open. • Do not use mechanical devices, electrical appliances (such as a hairdryer or heater) or other means to defrost your freezer. •...
  • Page 33: Safety Instructions: Installation

    1.2 SAFETY INSTRUCTIONS: INSTALLATION DANGER! Risk of fire / flammable materials. CAUTION! • The appliance is heavy. Take care when handling and wear protective gloves and closed footwear. • It is dangerous for persons other than authorised service technicians to carry out maintenance on electrical components (plug, power cable, compressor, etc.) or to carry out repairs with the cover plates removed.
  • Page 34: Safety Instructions: Use

    Climate Range The information about the climate range of the appliance is stated on the type plate. It indicates at which ambient temperature (or room temperature) the operation of the appliance is optimal (correct). This type of freezer has climate range N, ST, T. CLIMATE RANGE PERMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURE From +10°C to +32°C...
  • Page 35: Product Features

    2. PRODUCT FEATURES Thermostat button Freezer shelves Adjusting legs • Figure 1. Front view • Figure 2. Top view C(°) 55cm 58cm 85cm 110cm 113cm min. 5cm min. 5cm min. 5cm *Figures 1 and 2 illustrate the space required for the appliance.
  • Page 36 EPREL via the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that can be found on the type plate of the appliance. See link www.theenergylabel.eu for detailed information on the energy label. VERIPART CONTACT DETAILS Address: Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Page 37: Installation

    3. INSTALLATION Before installing the appliance, carefully review the safety information (section 1). ! ! Warning! When the appliance is installed, check that the earthing wire and the circuit breaker work normally. If vibration noise occurs because the freezer is positioned against the wall or if the wall becomes black due to air circulation around the compressor, you should place the device away from the wall.
  • Page 38 4. Clean Clean the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap before first use to remove the typical smell of a brand new appliance. Dry everything carefully. Do not use solvents or abrasive powders; these will damage the coating. 5.
  • Page 39: Door Reversal Instructions

    3.1 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS • To remove the door, the appliance must be tilted backwards. We recommend doing this with two people. Rest the appliance on a firm surface so that it does not slip away as you reverse the door. •...
  • Page 40 Unscrew the bottom hinge. Then remove the adjusting legs on both sides. Dismantle the lower hinge pin. Turn the bracket over. Screw the lower hinge pin back into the bracket as shown in the illustration. Install the hinge bracket on the other side of the device.
  • Page 41 Mount the door. When fitting the door, make sure the top of the door is level with the top of the cabinet. Otherwise the rubber gasket does not seal the cabinet properly, which can cause the appliance to malfunction. Replace the top cover and secure it with two screws at the back.
  • Page 42: Use

    4. USE Carefully review the safety information (Section 1) before you start using the appliance. Temperature control: You can set the temperature of the appliance by turning the thermostat button. • The thermostat can be set to 3 positions: ‘MIN’, ‘MED’ and ‘MAX’. •...
  • Page 43 Food storage • The freezer is suitable for freezing fresh food and storing frozen food for a long time. • The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is for this refrigerator: 4.4 kg. • The freezing process takes 24 hours. Do not add any other food to freeze during this period. •...
  • Page 44 Tips for shopping for frozen food • When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the star rating. This is usually the period stated as “Best before”, found on the front of the packaging.
  • Page 45: Maintenance And Cleaning

    5. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). For hygienic reasons, the inside of the appliance, including accessories, should be cleaned regularly. CAUTION! • Remove the plug from the socket before cleaning. • Never touch the plug with wet or moist hands because of the risk of electric shocks and injury.
  • Page 46 Defrosting When the appliance is in use for some time, a thin layer of ice is formed on the surface of the inner wall of the freezer compartment (or evaporator). If this layer is more than 3 mm thick, it can affect the cooling effect.
  • Page 47: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. Caution! ATTENTION! • Before solving the problem, switch off the power supply. • If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service •...
  • Page 48 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water enters - Products prevent water from - Ensure products do not the appliance entering the water collection touch the back wall. container. - The water collection channel is - Clean the water collection blocked. channel. There is - The door has been opened too - Only open the door if...
  • Page 49 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS There is too - The door is not closed properly. - Find the cause of the door much frost not closing properly, remove and ice. or move possible obstacles. - The door gasket is deformed or - As a result, the door does dirty.
  • Page 50: Taking Out Of Service

    7. TAKING OUT OF SERVICE Switching off and storage If the appliance will not be used for several months, first switch it off and then pull the plug out of the socket. • Make sure the appliance is completely thawed. •...
  • Page 51: Safe Disposal

    8. SAFE DISPOSAL CAUTION! Waste processing • Freezerrants and the cyclopentane foam used for the appliance are flammable. When the appliance is disposed of, it must therefore be kept away from sources of fire and collected or returned to a qualified waste processing company. •...
  • Page 52 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...
  • Page 53 MANUEL D’UTILISATION CONGÉLATEUR VPTMVR85C...
  • Page 54 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Avertissements et consignes de sécurité 1.2 Prescription de sécurité : installation 1.3 Prescription de sécurité : utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3.1 Inversion du sens de rotation de la porte 5.
  • Page 55: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS À propos de ce document • Ce manuel contient toutes les informations pour une utilisation correcte, efficace et sûre de l'appareil. • Ce manuel est destiné à l’utilisateur final et/ou l'acheteur de cet appareil. • Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
  • Page 56 REMARQUE Vous pouvez également retrouver la dernière version de ce manuel en ligne sur www.coolblue.be/fr en recherchant par le numéro d’article. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Page 57: Sécurité

    1. SÉCURITÉ 1.1 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! ! AVERTISSEMENT ! • Gardez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ouvertes. • N'utilisez pas d'appareils mécaniques, électriques (comme un sèche-cheveux ou un poêle) ou d'autres moyens pour dégivrer votre congélateur. •...
  • Page 58: Prescription De Sécurité : Installation

    • Il est dangereux de modifier les caractéristiques ou les spécifications de l'appareil ou d'essayer de modifier ce produit de quelque manière que ce soit. • Les durées de conservation des aliments recommandées par le fabricant doivent être respectées. • Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise. Tenez toujours fermement la fiche et retirez-la directement de la prise.
  • Page 59: Prescription De Sécurité : Utilisation

    • N’installez pas cet appareil dans des pièces trop humides ou trop froides. • N’exposez pas l’appareil à la pluie. • Le volume total du local dans lequel l’appareil est installé divisé par la quantité de fluide frigorigène de l’appareil ne doit pas être inférieur à 8 g/m³. La quantité de fluide frigorigène contenue dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 60: Caractéristiques Du Produit

    2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Bouton de thermostat Étagères de congélateur Pieds de réglage • Illustration 1. Vue de face • Illustration 2. Vue du dessus C(°) 55cm 58cm 85cm 110cm 113cm min. 5cm min. 5cm min. 5cm *L'illustration 1 et l'illustration 2 montrent uniquement l’espace nécessaire à l’appareil.
  • Page 61 Voir le lien www.theenergylabel.eu pour des informations détaillées sur le label énergétique. COORDONNÉES DE VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Site web www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Page 62: Installation

    3. INSTALLATION 3. INSTALLATION Avant d’installer le réfrigérateur, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1 er ). ! ! Avertissement! Une fois l’appareil placé, vérifiez que le fil de terre et le disjoncteur fonctionnent normalement. Si des vibrations se font entendre parce que le congélateur touche le mur ou si le mur noircit en raison de la circulation d’air autour du compresseur, éloignez l’appareil du mur.
  • Page 63 4. Nettoyage Nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes à l’eau tiède et avec un peu de savon neutre avant la première utilisation pour faire disparaître l’odeur typique des appareils tout neufs. Séchez tout soigneusement ! N’utilisez pas de solvants ou de poudres abrasives; ils endommageront le revêtement.
  • Page 64: Inversion Du Sens De Rotation De La Porte

    3.1 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA PORTE • Pour retirer la porte, l’appareil doit être incliné vers l’arrière. Nous conseillons de le faire avec deux personnes. Laissez reposer l’appareil sur une surface solide pour éviter qu’il ne glisse pendant que vous retournez la porte. •...
  • Page 65 Dévissez la charnière inférieure. Enlevez ensuite les pieds de réglage des deux côtés. Démontez la goupille de charnière inférieure. Retournez le collier. Revissez la goupille de charnière inférieure sur le collier comme indiqué sur l’illustration. Montez le collier à charnière de l’autre côté...
  • Page 66 Retirez les joints de porte de l’appareil, faites-les pivoter et remettez-les en place. Montez la porte. Lors de la pose de la porte, veillez à ce que la partie supérieure de la porte soit au même niveau que la partie supérieure de l’armoire. Sinon, le joint en caoutchouc ne fermera pas bien l’armoire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil.
  • Page 67 4. UTILISATION Réglage de la température Vous pouvez régler la température de l’appareil en tournant le bouton du thermostat. • Le thermostat peut être réglé sur 3 positions : « MIN », « MED » et « MAX ». • Tournez le bouton sur « MIN » pour augmenter la température. •...
  • Page 68 Stockage de nourriture • Le congélateur permet de congeler des aliments frais et de conserver longtemps les aliments surgelés. • La quantité maximale de nourriture pouvant être congelée en 24 heures dans ce réfrigérateur est de: 4,4 kg. • Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez pas d’autres aliments à congeler pendant cette période.
  • Page 69 Conseils pour l’achat d’aliments congelés • Lorsque vous achetez des aliments congelés, consultez les directives de conservation figurant sur l’emballage. Vous pourrez conserver chaque produit congelé pendant la période indiquée par les étoiles. Il s’agit généralement de la période indiquée comme « Il est préférable de les utiliser avant », sur la face avant de l’emballage.
  • Page 70: Entretien Et Nettoyage

    5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1er). Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, accessoires compris, doit être nettoyé régulièrement. PRUDENCE! • Retirez d’abord la fiche de la prise avant le nettoyage. •...
  • Page 71 Dégivrage Quand l’appareil est en service, il se forme au bout d’un certain temps une fine couche de glace sur la surface de la paroi interne du compartiment de congélation (ou de l’évaporateur). Si cette couche fait plus de 3 mm d’épaisseur, cela peut influencer l’effet de réfrigération. La consommation d’énergie augmente d’environ 10 % tous les 2 millilitres de glace.
  • Page 72: Dépannage

    6. DÉPANNAGE Vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes à l'aide du tableau ci-dessous. Prudence ! ATTENTION ! • Avant de résoudre le problème, vous devez couper l’alimentation électrique. • Si les descriptions ci-dessous ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez contacter notre service clientèle : www.coolblue.be/fr/service-client.
  • Page 73 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS De l’eau coule - Lors du processus de dégivrage - Absorbez l’eau avec un à l’arrière de automatique, le givre coule chiffon doux. l’appareil contre la paroi arrière. De l’eau coule - Des produits empêchent l’eau - Veillez à...
  • Page 74 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il y a trop de - La porte n'est pas bien fermée. - Cherchez la cause de la givre et de mauvaise fermeture de la porte ; glace. retirez ou déplacez les éventuels obstacles. - Le joint de porte est déformé ou - La porte ne se ferme donc pas encrassé.
  • Page 75: Mise Hors Service

    7. MISE HORS SERVICE Arrêt et stockag Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, commencez par l’éteindre et ensuite débranchez la prise. • Assurez-vous que l’appareil est complètement dégivré. • ANettoyez la rainure du joint de porte à l’eau et au savon et essuyez tout avec un chiffon doux.
  • Page 76: Évacuation Sécurisée

    8. ÉVACUATION SÉCURISÉE PRUDENCE ! Traitement des déchets • Les réfrigérants et la mousse de cyclopentane utilisés pour l’appareil sont inflammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est éliminé, il doit être maintenu à l’écart des foyers d’incendie et être collecté ou remis à une société de traitement des déchets qualifiée. •...
  • Page 77 Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Pays-Bas Made in China...
  • Page 79 GEBRAUCHSANLEITUNG GEFRIERSCHRÄNK VPTMVR85C...
  • Page 80 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Sicherheitswarnungen und -vorschriften 1.2 Sicherheitsvorschrift: Installation 1.3 Sicherheitsvorschrift: Benutzung 2. PRODUKTMERKMALE 3. INSTALLATION 3.1 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4. BENUTZUNG 5. WARTEN UND REINIGEN 6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 7. AUSSERBETRIEBNAHME 8. SICHERE ENTSORGUNG...
  • Page 81: Vorwort

    VORWORT Zu diesem Dokument • Diese Gebrauchsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Geräts. • Diese Anleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Page 82 Dritten gegen Entgelt verfügbar zu machen. HINWEIS! Die neuste Version dieser Gebrauchsanleitung finden Sie auch online auf www.coolblue. de, wenn Sie nach der Artikelnummer suchen. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst...
  • Page 83: Sicherheit

    1. SICHERHEIT 1.1 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -VORSCHRIFTEN ! ! WARNUNG! • Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts frei. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte, Elektrogeräte (wie einen Haartrockner oder Heizofen) oder andere Mittel, um Ihren Gefrierschränk abzutauen. • Sorgen Sie dafür, dass beim Transport und der Installation des Geräts keine Komponenten des Kühlkreislaufs beschädigt werden (nur in dem Fall, dass der Kühlkreislauf frei zugänglich ist).
  • Page 84: Sicherheitsvorschrift: Installation

    ACHTUNG! • Dieses Gerät eignet sich für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Anwendungen wie: • Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; • Bauernhöfe und Gäste in Hotels, Motels, B&B und anderen Wohnumgebungen; • Catering und vergleichbare Anwendungen (außer Einzelhandel). • Es ist gefährlich, die Eigenschaften oder die Spezifikation des Geräts zu ändern oder zu versuchen, dieses Produkt in irgendeiner Weise anzupassen.
  • Page 85: Sicherheitsvorschrift: Benutzung

    • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem Stromrichter geeignet. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Öfen oder Kochplatten. • Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. •...
  • Page 86: Produktmerkmale

    2. PRODUKTMERKMALE Thermostatknopf Gefrierregale Stellfüße • Abbildung 1. Vorderansicht • Abbildung 2. Draufsicht C(°) 55cm 58cm 85cm 110cm 113cm min. 5cm min. 5cm min. 5cm 1 und Abbildung 2 veranschaulichen lediglich den für das Gerät benötigten Platz.
  • Page 87 Dieselben Informationen können Sie auch in der EPREL-Datenbank über den Link www.eprel. ec.europa.eu finden, wo Sie die Modellbezeichnung und die Produktnummer eingeben müssen, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Detaillierte Informationen zum Energielabel finden Sie auf www.theenergylabel.eu. KONTAKTDATEN VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Page 88: Installation

    3. INSTALLATION Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Gefrierschrank installieren. ! ! Warnung! Beim Aufstellen des Geräts müssen Sie prüfen, ob der Erdleiter und der Stromschalter korrekt funktionieren. Sollten Schwingungsgeräusche entstehen, weil der Gefrierschrank an der Wand steht oder wenn die Wand aufgrund der Luftzirkulation um den Kompressor schwarz wird, müssen Sie das Gerät weiter weg von der Wand aufstellen.
  • Page 89 4. Reinigung Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Innere und alle internen Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel, um den typischen Geruch eines brandneuen Geräts zu beseitigen. Trocknen Sie alles sorgfältig. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Beschichtung beschädigen. 5.
  • Page 90: Die Öffnungsrichtung Der Tür Umkehren

    3.1 DIE ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR UMKEHREN • Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten geneigt werden. Wir empfehlen, dies zu zweit zu erledigen. Lassen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund stehen, damit es nicht wegrutscht, während Sie den Türanschlag wechseln. •...
  • Page 91 4. Schrauben Sie das untere Scharnier los. Entfernen Sie die Stellfüße an beiden Seiten. 5. Demontieren Sie den unteren Scharnierstift. Drehen Sie den Bügel um. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift wieder am Bügel fest, wie in der Abbildung dargestellt. 6. Montieren Sie den Scharnierbügel an der anderen Seite des Geräts.
  • Page 92 7. Entfernen Sie die Türdichtungen vom Gerät, drehen Sie diese und befestigen Sie sie wieder. 8. Montieren Sie die Tür. Achten Sie bei der Anbringung der Tür darauf, dass die Oberkante der Tür bündig mit der Oberkante des Kühlschranks abschließt. Ansonsten dichtet die Gummidichtung den Kühlschrank nicht richtig ab, was zu Störungen des Geräts führen kann.
  • Page 93: Benutzung

    4. BENUTZUNG Temperaturregelung Sie können die Temperatur des Geräts einstellen, indem Sie den Thermostatknopf drehen. • Der Thermostat kann auf 3 Stufen gestellt werden: ‚MIN‘, ‚MED‘ und ‚MAX‘. • Drehen Sie den Knopf auf ‚MIN‘ und die Temperatur steigt. • Drehen Sie den Knopf auf ‚MAX‘ und die Temperatur sinkt. •...
  • Page 94 Lagerung von Lebensmitteln • Der Gefrierschrank eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur langfristigen Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln. • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, beträgt bei diesem Gefrierschrank: 4,4 kg. • Das Einfrieren dauert 24 Stunden. Fügen Sie während dieser Zeit keine anderen einzufrierenden Lebensmittel hinzu.
  • Page 95 Tipps für den Einkauf der Tiefkühlkost • Achten Sie beim Kaufen von Tiefkühlkost auf die Lagerungsrichtlinien auf der Verpackung. Sie können jedes Gefriergut für den Zeitraum aufbewahren, der in der Sternebewertung angegeben ist. Dies ist in der Regel der Zeitraum, der auf der Vorderseite der Verpackung unter „mindestens haltbar bis“...
  • Page 96: Warten Und Reinigen

    5. WARTEN UND REINIGEN Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. Aus Hygienegründen ist die Innenseite des Geräts einschließlich des Zubehörs regelmäßig zu reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker. •...
  • Page 97 Abtauen Wenn das Gerät eine Zeitlang in Betrieb ist, bildet sich eine dünne Eisschicht auf der Oberfläche der Innenwand des Gefrierfachs (oder des Verdampfers). Wenn diese Schicht mehr als 3 mm dick ist, kann dies die Kühlwirkung beeinträchtigen. Der Energieverbrauch steigt pro 2 Millimeter Eis um rund 10 Prozent an.
  • Page 98: Behebung Von Störungen

    6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Einige Probleme können Sie einfach mithilfe der folgenden Tabelle selbst beheben. Vorsicht! ACHTUNG! • Bevor Sie das Problem beheben, müssen Sie die Stromzufuhr ausschalten. • Falls die nachfolgenden Beschreibungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: www.coolblue.de/kundendienst •...
  • Page 99 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Seltsamer - Es befinden sich verdorbene - Werfen Sie verdorbene Geruch im Lebensmittel im Gerät. Lebensmittel weg. Gerät - Das Gerät ist nicht sauber. - Reinigen Sie das Gerät. - Es befinden sich stark duftende - Packen Sie stark duftende Lebensmittel im Gerät.
  • Page 100 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Wasser - Während des automatischen - Nehmen Sie das Wasser mit läuft an der Abtauprozesses taut der Reif an einem weichen Tuch auf. Rückseite des der Rückwand ab. Geräts hinunter Wasser läuft im - Produkte verhindern, dass das - Sorgen Sie dafür, dass die Gerät Wasser in den Auffangbehälter...
  • Page 101: Ausserbetriebnahme

    7. AUSSERBETRIEBNAHME Abschalten und Lagern Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, schalten Sie es zunächst aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgetaut ist. • Reinigen Sie die Innenseite gründlich und wischen Sie das Gerät trocken. Um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die Tür einen Spalt weit geöffnet und blockieren Sie die Tür.
  • Page 102: Sichere Entsorgung

    8. SICHERE ENTSORGUNG VORSICHT! Abfallentsorgung • Das Kältemittel und der Cyclopentanschaum, die für das Gerät verwendet werden, sind entflammbar. Wenn das Gerät entsorgt wird, muss es von Brandherden ferngehalten und von einem qualifizierten Entsorgungsbetrieb abgeholt oder dort abgegeben werden. • Das Gerät darf unter keinen Umständen verbrannt werden, um Umweltschäden und andere Schäden zu vermeiden.
  • Page 103 Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Niederlande Made in China...
  • Page 104 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...

Table of Contents