Page 1
BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSM 600 B2 BATIDORA DE VASO FRULLATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LIQUIDIFICADORA BLENDER Manual de instruções Operating instructions STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 296694...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Descripción de aparatos 1 Tapa de llenado 2 Tapa 3 Suplemento mezclador 4 Cuchilla de corte 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Rebobinador del cable 8 Escala 9 Junta de goma de la tapa Características técnicas 220 - 240 V ∼ (corriente alterna (CA)) Tensión nominal 50 - 60 Hz Potencia nominal...
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o la ► clavija de red no se sumerjan nunca en agua o en cualquier otro líquido . Utilice el aparato sólo en lugares secos y cerrados, nunca al ►...
Page 8
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca cubiertos u objetos para batir en el suple- ► mento mezclador mientras el aparato esté en funcionamiento . ¡Si éstos entran en contacto con las cuchillas giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones! No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí...
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Utilice el suplemento mezclador exclusivamente con el bloque ► motor suministrado! ¡Asegúrese de que la batidora esté siempre apagada antes de ► extraer el suplemento mezclador del bloque motor! ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato bajo la luz directa del sol ni en lugares don- ►...
Manejo ¡ADVERTENCIA! ► El motor se apaga en cuanto se retira el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 o se abre la tapa 2 . Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el suplemento mezclador 3 o a cerrarse la tapa 2 .
5) Presione la tapa de llenado 1 hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa . 6) Coloque el suplemento mezclador 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6 . Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor 6 y asegúrese de que la flecha q del suplemento apunte hacia el símbolo .
Desmontaje del suplemento Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la siguiente manera: 1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado (“0”) y desconecte el enchufe de la toma eléctrica . 2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 .
Recetas Batido de plátano ▯ 2 plátanos ▯ aprox . 2 cucharadas de azúcar (en función del grado de madurez de los plátanos y del gusto personal) ▯ ½ litro de leche ▯ 1 chorrito de zumo de limón Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2 . Añada leche progresivamente, a continuación el azúcar y por último el zumo de limón .
Batido de nueces y pralinés ▯ ½ litro de leche ▯ 200 g de crema de nueces y pralinés ▯ 1 bola de helado de vainilla ▯ 50 ml de nata Mezcle todos los ingredientes en el mezclador en el nivel 3 hasta obtener una mezcla uniforme .
Mezcla afrutada de piña y fresas ▯ 250 ml de zumo de piña ▯ 200 g de fresas ▯ 300 ml de zumo de manzana ▯ 4 cubitos de hielo Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean . Lave las fresas y retire la parte verde .
Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar la mezcladora de pie y sus piezas: ► Asegúrese de que el aparato se encuentra desconectado y la clavija de red extraída . En ningún caso debe sumergir el bloque motor 6 en agua o en cual- quier otro líquido .
Page 17
■ Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede soltarse la pieza inferior de plástico del suplemento mezclador 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza superior de plástico del suplemento mezclador 3: Fig . 3 A Pieza superior de plástico B Cuchilla C Pieza inferior de plástico 1) Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 .
NOTA La pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y la cuchilla de corte 4 con la pieza inferior de plástico C también pueden limpiarse en el lavavajillas . 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas . 5) Vuelva a colocar la pieza inferior de plástico C del suplemento mezclador 3 sobre la pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y gírela en sentido horario hasta que quede fija .
Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica . Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU . Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autori- zada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal . Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor .
Page 20
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato .
(0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 296694 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento ► alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi . Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti, ► mai all'aperto o in ambiente umido . Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante ►...
Page 26
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto ► mixer mentre quest'ultimo è in funzione . Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata! Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ►...
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo ► dal blocco motore! Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota- ► zione! ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia- ►...
AVVERTENZA! ► Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco motore 6 o si apre il coperchio 2 . In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso . Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:...
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio . 6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6 . Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione , finché...
Rimozione dell'inserto mixer Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti: 1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la spina di rete . 2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del motore 6 . Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6 .
Ricette Frullato alla banana ▯ 2 banane ▯ 2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle banane e del gusto personale) ▯ ½ litro di latte ▯ 1 spruzzata di succo di limone Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2 . Aggiungere poco per volta il latte, poi lo zucchero e il succo di limone .
Frullato alla crema nocciola ▯ ½ litro di latte ▯ 200 g di crema nocciola ▯ 1 pallina di gelato alla vaniglia ▯ 50 ml di panna Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela omogenea .
Frullato a base di ananas e fragole ▯ 250 ml di succo di ananas ▯ 200 g di fragole ▯ 300 ml di succo di mela ▯ 4 cubetti di ghiaccio Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean . Lavare le fragole e rimuovere la parte verde .
Pulizia PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Prima di pulire il mixer e i suoi componenti: ► assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata . Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri liquidi .
Page 35
■ Per poter eliminare meglio lo sporco ostinato, si può staccare la parte infe- riore di plastica dell'inserto mixer 3 con la lama da taglio 4 dalla parte superiore di plastica dell'inserto mixer 3: Fig . 3 A parte superiore di plastica B lama C parte inferiore di plastica 1) Rimuovere l'inserto mixer 3 dal blocco motore 6 .
NOTA La parte superiore di plastica A dell’inserto mixer 3 e la lama di taglio 4 con la parte inferiore di plastica C si possono anche lavare in lavastoviglie . 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle . 5) Ricollocare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 sulla parte di plastica superiore A dell'inserto mixer 3 e ruotarla saldamente in senso orario .
Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici . Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/EU . Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale . Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente .
Page 38
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è...
E-Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 296694 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo . Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é constituinte deste produto . Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação . Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança .
Descrição do aparelho 1 Tampa de enchimento 2 Tampa 3 Copo misturador 4 Lâmina de corte 5 Interruptor 6 Bloco do motor 7 Dispositivo de enrolamento do cabo 8 Escala 9 Vedação de borracha da tampa Dados técnicos 220 - 240 V ∼ (corrente alternada), Tensão nominal 50 - 60 Hz Potência nominal...
Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que o bloco do motor, o cabo de rede ou ► a ficha de rede nunca são mergulhados em água ou em outros líquidos . Utilize o aparelho exclusivamente em espaços secos e nunca ►...
Page 44
AVISO PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca introduza talheres ou utensílios para mexer no copo ► misturador, enquanto o aparelho estiver em funcionamento . As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir ► que não brincam com o aparelho . Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ►...
AVISO PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize o copo misturador apenas com o bloco do motor ► fornecido! Certifique-se sempre de que a liquidificadora está desligada ► antes de retirar o copo misturador do bloco do motor! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! Nunca utilize o aparelho em áreas expostas à radiação solar ►...
Utilização AVISO! ► O motor desliga-se assim que o copo misturador 3 for removido do bloco do motor 6 ou a tampa aberta 2 . É possível que depois se esqueça que a máquina ainda se encontra ligada . O motor arranca depois inadver- tidamente, assim que o copo misturador 3 for montado ou a tampa 2 novamente fechada: ►...
5) Pressione a tampa de enchimento 1, até ao encosto, para dentro da abertura da tampa . 6) Coloque o copo misturador 3 cheio e fechado no bloco do motor 6 . Para tal, utilize os entalhes existentes no bloco do motor 6 e certifique-se de que a seta q no copo misturador fica apontada para o símbolo Rode o copo misturador 3 no sentido dos ponteiros do relógio, para a posi- ção , até...
Retirar o copo misturador Quando o processamento dos alimentos introduzidos estiver concluído: 1) Coloque sempre primeiro o interruptor 5 na posição desligada (“0”) e retire a ficha da tomada . 2) Aguarde primeiro que o motor pare, antes de remover o copo misturador 3 do bloco do motor 6 .
Receitas Batido de banana ▯ 2 bananas ▯ aprox . 2 colheres de sopa de açúcar (consoante o grau de amadurecimento das bananas e o gosto pessoal) ▯ ½ litros de leite ▯ Algumas gotas de sumo de limão Descasque as bananas e triture-as no nível 2 . Adicione o leite, depois o açúcar e o sumo de limão .
Batido de avelã ▯ ½ litros de leite ▯ 200 g de creme de avelã ▯ 1 bola de gelado de baunilha ▯ 50 ml de natas Misture todos os ingredientes no liquidificador no nível 3, até obter uma mistura homogénea .
Cocktail frutado de ananás e morango ▯ 250 ml de sumo de ananás ▯ 200 g de morangos ▯ 300 ml de sumo de maçã ▯ 4 cubos de gelo Triture os cubos de gelo com o nível Ice Crush/ Clean . Lave os morangos e retire as folhas .
Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: ► Certifique -se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede foi retirada . O bloco do motor 6 nunca pode ser mergulhado em água ou em outros líquidos .
Page 53
■ Para que seja possível remover melhor sujidade incrustada, pode soltar a peça de plástico inferior do copo misturador 3, com a lâmina de corte 4, da peça de plástico superior do copo misturador 3: Abb . 3 A Peça de plástico superior B Lâmina C Peça de plástico inferior 1) Remova o copo misturador 3 do bloco do motor 6 .
NOTA Também pode lavar a peça de plástico A superior do copo misturador 3 e a lâmina de corte 4 com a peça de plástico C inferior na máquina de lavar loiça . 4) Seque bem todas as peças antes de as voltar a montar . 5) Volte a colocar a peça de plástico inferior C do copo misturador 3 sobre a peça de plástico superior A do copo misturador 3 e aperte no sentido dos ponteiros do relógio .
Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal . Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU . Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais . Preste atenção às prescrições actuais válidas . Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos .
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .pt IAN 296694 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . These operating instructions are a part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc- tions .
Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data Nominal voltage 220–240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Nominal power consumption 600 W Max .
Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids . Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments . Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
Page 62
WARNING! RISK OF INJURY! Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use . There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! Children should be supervised to ensure that they do not ►...
WARNING! RISK OF INJURY! Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any heat- ►...
Operation WARNING! ► The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed from the motor block 6 or the lid 2 is opened . In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on . The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
6) Place the filled and closed blender 3 on the motor block 6 . To do this, use the recesses on the motor block 6 and ensure that the arrow q on the blender is pointing to the symbol while doing so . Turn the blender 3 clockwise to position until it audibly engages .
Removing the blender Once you have finished processing the food in the attachment: 1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug . 2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender 3 off the motor block 6 .
Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx . 2 tbsp . sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2 . Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice .
Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together .
Fruity pineapple and strawberry mix ▯ 250 ml pineapple juice ▯ 200 g strawberries ▯ 300 ml apple juice ▯ 4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean . Wash the strawberries and remove the green parts . Liquidise them at level 2 . Then add the other ingredients and mix everything together at level 1 .
Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket . Do not immerse the motor block 6 in water or other liquids . This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance .
Page 71
■ To remove stubborn dirt, you can remove the lower plastic part of the blend- er 3 with the cutting blade 4 from the upper plastic part of the blender 3: Fig . 3 A upper plastic part B blade C lower plastic part 1) Remove the blender 3 from the motor block 6 .
NOTE You can also clean the upper plastic part A of the blender 3 and the cutting blade 4 with the lower plastic part C in your dishwasher . 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them . 5) Re-attach the lower plastic part C of the blender 3 to the upper plastic part A of the blender 3 and turn it clockwise .
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the European guideline 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility . Please observe applicable regulations . Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt .
Page 74
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .
E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 296694 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
Page 80
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist . Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Messer berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ►...
Bedienen WARNUNG! ► Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird . Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist . Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird: Deshalb: –...
5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung . 6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 auf den Motorblock 6 . Nutzen Sie dazu die Aussparungen am Motorblock 6 und achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil qam Mixaufsatz 3 auf das -Symbol zeigt .
Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker . 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 nehmen .
Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca . 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu .
Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist . Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean . Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün . Pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1 .
Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist . Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden . Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden .
Page 89
■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom oberen Plastikteil des Mixaufsatzes 3 lösen: Abb . 3 A oberer Plastikteil B Messer C unterer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 . Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb .
HINWEIS Sie können den oberen Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und das Schneidmesser 4 mit dem unteren Plastikteil C auch in der Spülmaschine reinigen . 4) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen . 5) Setzen Sie das untere Plastikteil C des Mixaufsatzes 3 wieder auf den oberen Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest .
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
Page 92
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 296694 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Page 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSM600B2-102017-2 IAN 296694...