Silvercrest 296694 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 296694:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Descripción de Aparatos
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Desembalar
    • Emplazamiento
    • Montaje y Llenado del Suplemento
    • Manejo
    • Selección del Nivel de Velocidad
    • Llenado Durante el Funcionamiento
    • Desmontaje del Suplemento
    • Indicaciones Útiles
    • Recetas
    • Batido de Plátano
    • Batido de Vainilla
    • Batido Cappuccino
    • Mezcla Tropical
    • Batido Hawai
    • Batido de Nueces y Pralinés
    • Mezcla de Grosellas
    • Batido de Zanahoria
    • Mezcla Afrutada de Piña y Fresas
    • Sopa Fría Andaluza (Gazpacho)
    • Limpieza
    • Limpieza del Suplemento Mezclador
    • Limpieza del Bloque Motor
    • Después de la Limpieza
    • Almacenamiento
    • Evacuación
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Disimballaggio
    • Installazione
    • Riempimento E Montaggio Dell'inserto Mixer
    • Uso
    • Riempimento con Apparecchio in Funzione
    • Selezione del Livello DI Velocità
    • Indicazioni Utili
    • Rimozione Dell'inserto Mixer
    • Frullato al Cappuccino
    • Frullato Alla Banana
    • Frullato Alla Vaniglia
    • Frullato Tropicale
    • Ricette
    • Frullato al Ribes
    • Frullato Alla Crema Nocciola
    • Frullato alle Carote
    • Frullato Hawaii
    • Frullato a Base DI Ananas E Fragole
    • Zuppa Fredda Andalusa (Gazpacho)
    • Pulizia
    • Pulizia Dell'inserto Mixer
    • Conservazione
    • Dopo la Pulizia
    • Pulizia del Blocco Motore
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Introdução
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Indicações de Segurança
    • Desembalar
    • Instalar
    • Encher E Montar O Copo Misturador
    • Utilização
    • Encher Durante O Funcionamento
    • Selecionar O Nível de Velocidade
    • Indicações Úteis
    • Retirar O Copo Misturador
    • Batido de Banana
    • Batido de Baunilha
    • Batido de Cappucino
    • Cocktail Tropical
    • Receitas
    • Batido de Avelã
    • Batido de Cenoura
    • Batido Hawaii
    • Cocktail de Groselha
    • Cocktail Frutado de Ananás E Morango
    • Sopa Fria Andaluz (Gaspacho)
    • Limpar O Copo Misturador
    • Limpeza
    • Após a Limpeza
    • Conservação
    • Limpar O Bloco Do Motor
    • Eliminar
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Auspacken
    • Bedienen
    • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
    • Einfüllen IM Betrieb
    • Geschwindigkeitsstufe Wählen
    • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise
    • Bananen-Shake
    • Cappuccino-Shake
    • Rezepte
    • Tropical-MIX
    • Vanille-Shake
    • Hawaii-Shake
    • Johannisbeer-MIX
    • Möhren-Shake
    • Nuss-Nougat-Shake
    • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
    • Mixaufsatz Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Motorblock Reinigen
    • Nach dem Reinigen
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSM 600 B2
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
LIQUIDIFICADORA
Manual de instruções
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 296694
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 296694

  • Page 1 BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSM 600 B2 BATIDORA DE VASO FRULLATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LIQUIDIFICADORA BLENDER Manual de instruções Operating instructions STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 296694...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso conforme al previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 6: Descripción De Aparatos

    Descripción de aparatos 1 Tapa de llenado 2 Tapa 3 Suplemento mezclador 4 Cuchilla de corte 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Rebobinador del cable 8 Escala 9 Junta de goma de la tapa Características técnicas 220 - 240 V ∼ (corriente alterna (CA)) Tensión nominal 50 - 60 Hz Potencia nominal...
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o la ► clavija de red no se sumerjan nunca en agua o en cualquier otro líquido . Utilice el aparato sólo en lugares secos y cerrados, nunca al ►...
  • Page 8 ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca cubiertos u objetos para batir en el suple- ► mento mezclador mientras el aparato esté en funcionamiento . ¡Si éstos entran en contacto con las cuchillas giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones! No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí...
  • Page 9: Desembalar

    ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Utilice el suplemento mezclador exclusivamente con el bloque ► motor suministrado! ¡Asegúrese de que la batidora esté siempre apagada antes de ► extraer el suplemento mezclador del bloque motor! ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato bajo la luz directa del sol ni en lugares don- ►...
  • Page 10: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ► El motor se apaga en cuanto se retira el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 o se abre la tapa 2 . Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el suplemento mezclador 3 o a cerrarse la tapa 2 .
  • Page 11: Selección Del Nivel De Velocidad

    5) Presione la tapa de llenado 1 hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa . 6) Coloque el suplemento mezclador 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6 . Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor 6 y asegúrese de que la flecha q del suplemento apunte hacia el símbolo .
  • Page 12: Desmontaje Del Suplemento

    Desmontaje del suplemento Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la siguiente manera: 1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado (“0”) y desconecte el enchufe de la toma eléctrica . 2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 .
  • Page 13: Recetas

    Recetas Batido de plátano ▯ 2 plátanos ▯ aprox . 2 cucharadas de azúcar (en función del grado de madurez de los plátanos y del gusto personal) ▯ ½ litro de leche ▯ 1 chorrito de zumo de limón Pele los plátanos y hágalos puré en el nivel 2 . Añada leche progresivamente, a continuación el azúcar y por último el zumo de limón .
  • Page 14: Batido De Nueces Y Pralinés

    Batido de nueces y pralinés ▯ ½ litro de leche ▯ 200 g de crema de nueces y pralinés ▯ 1 bola de helado de vainilla ▯ 50 ml de nata Mezcle todos los ingredientes en el mezclador en el nivel 3 hasta obtener una mezcla uniforme .
  • Page 15: Mezcla Afrutada De Piña Y Fresas

    Mezcla afrutada de piña y fresas ▯ 250 ml de zumo de piña ▯ 200 g de fresas ▯ 300 ml de zumo de manzana ▯ 4 cubitos de hielo Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean . Lave las fresas y retire la parte verde .
  • Page 16: Limpieza

    Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar la mezcladora de pie y sus piezas: ► Asegúrese de que el aparato se encuentra desconectado y la clavija de red extraída . En ningún caso debe sumergir el bloque motor 6 en agua o en cual- quier otro líquido .
  • Page 17 ■ Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede soltarse la pieza inferior de plástico del suplemento mezclador 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza superior de plástico del suplemento mezclador 3: Fig . 3 A Pieza superior de plástico B Cuchilla C Pieza inferior de plástico 1) Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 6 .
  • Page 18: Limpieza Del Bloque Motor

    NOTA La pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y la cuchilla de corte 4 con la pieza inferior de plástico C también pueden limpiarse en el lavavajillas . 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas . 5) Vuelva a colocar la pieza inferior de plástico C del suplemento mezclador 3 sobre la pieza superior de plástico A del suplemento mezclador 3 y gírela en sentido horario hasta que quede fija .
  • Page 19: Evacuación

    Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica . Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU . Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autori- zada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal . Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor .
  • Page 20 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato .
  • Page 21: Asistencia Técnica

    (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 296694 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado .
  • Page 22 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso conforme .
  • Page 23: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Tappo dosatore 2 Coperchio 3 Inserto mixer 4 Lama di taglio 5 Interruttore 6 Blocco motore 7 Dispositivo di avvolgimento del cavo 8 Scala graduata 9 Guarnizione in gomma coperchio Dati tecnici 220 - 240 V ∼ (corrente alternata), Tensione nominale 50 - 60 Hz Potenza nominale...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento ► alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi . Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti, ► mai all'aperto o in ambiente umido . Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante ►...
  • Page 26 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto ► mixer mentre quest'ultimo è in funzione . Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata! Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ►...
  • Page 27: Disimballaggio

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo ► dal blocco motore! Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota- ► zione! ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia- ►...
  • Page 28: Uso

    AVVERTENZA! ► Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco motore 6 o si apre il coperchio 2 . In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso . Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:...
  • Page 29: Selezione Del Livello Di Velocità

    5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio . 6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6 . Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione , finché...
  • Page 30: Rimozione Dell'inserto Mixer

    Rimozione dell'inserto mixer Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti: 1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la spina di rete . 2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del motore 6 . Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6 .
  • Page 31: Ricette

    Ricette Frullato alla banana ▯ 2 banane ▯ 2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle banane e del gusto personale) ▯ ½ litro di latte ▯ 1 spruzzata di succo di limone Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2 . Aggiungere poco per volta il latte, poi lo zucchero e il succo di limone .
  • Page 32: Frullato Alla Crema Nocciola

    Frullato alla crema nocciola ▯ ½ litro di latte ▯ 200 g di crema nocciola ▯ 1 pallina di gelato alla vaniglia ▯ 50 ml di panna Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela omogenea .
  • Page 33: Frullato A Base Di Ananas E Fragole

    Frullato a base di ananas e fragole ▯ 250 ml di succo di ananas ▯ 200 g di fragole ▯ 300 ml di succo di mela ▯ 4 cubetti di ghiaccio Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean . Lavare le fragole e rimuovere la parte verde .
  • Page 34: Pulizia

    Pulizia PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Prima di pulire il mixer e i suoi componenti: ► assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata . Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri liquidi .
  • Page 35 ■ Per poter eliminare meglio lo sporco ostinato, si può staccare la parte infe- riore di plastica dell'inserto mixer 3 con la lama da taglio 4 dalla parte superiore di plastica dell'inserto mixer 3: Fig . 3 A parte superiore di plastica B lama C parte inferiore di plastica 1) Rimuovere l'inserto mixer 3 dal blocco motore 6 .
  • Page 36: Pulizia Del Blocco Motore

    NOTA La parte superiore di plastica A dell’inserto mixer 3 e la lama di taglio 4 con la parte inferiore di plastica C si possono anche lavare in lavastoviglie . 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle . 5) Ricollocare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 sulla parte di plastica superiore A dell'inserto mixer 3 e ruotarla saldamente in senso orario .
  • Page 37: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici . Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/EU . Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale . Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente .
  • Page 38 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è...
  • Page 39: Assistenza

    E-Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 296694 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 40 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização correcta .
  • Page 41: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo . Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é constituinte deste produto . Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação . Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança .
  • Page 42: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Tampa de enchimento 2 Tampa 3 Copo misturador 4 Lâmina de corte 5 Interruptor 6 Bloco do motor 7 Dispositivo de enrolamento do cabo 8 Escala 9 Vedação de borracha da tampa Dados técnicos 220 - 240 V ∼ (corrente alternada), Tensão nominal 50 - 60 Hz Potência nominal...
  • Page 43: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que o bloco do motor, o cabo de rede ou ► a ficha de rede nunca são mergulhados em água ou em outros líquidos . Utilize o aparelho exclusivamente em espaços secos e nunca ►...
  • Page 44 AVISO PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca introduza talheres ou utensílios para mexer no copo ► misturador, enquanto o aparelho estiver em funcionamento . As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir ► que não brincam com o aparelho . Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ►...
  • Page 45: Desembalar

    AVISO PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize o copo misturador apenas com o bloco do motor ► fornecido! Certifique-se sempre de que a liquidificadora está desligada ► antes de retirar o copo misturador do bloco do motor! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! Nunca utilize o aparelho em áreas expostas à radiação solar ►...
  • Page 46: Utilização

    Utilização AVISO! ► O motor desliga-se assim que o copo misturador 3 for removido do bloco do motor 6 ou a tampa aberta 2 . É possível que depois se esqueça que a máquina ainda se encontra ligada . O motor arranca depois inadver- tidamente, assim que o copo misturador 3 for montado ou a tampa 2 novamente fechada: ►...
  • Page 47: Selecionar O Nível De Velocidade

    5) Pressione a tampa de enchimento 1, até ao encosto, para dentro da abertura da tampa . 6) Coloque o copo misturador 3 cheio e fechado no bloco do motor 6 . Para tal, utilize os entalhes existentes no bloco do motor 6 e certifique-se de que a seta q no copo misturador fica apontada para o símbolo Rode o copo misturador 3 no sentido dos ponteiros do relógio, para a posi- ção , até...
  • Page 48: Retirar O Copo Misturador

    Retirar o copo misturador Quando o processamento dos alimentos introduzidos estiver concluído: 1) Coloque sempre primeiro o interruptor 5 na posição desligada (“0”) e retire a ficha da tomada . 2) Aguarde primeiro que o motor pare, antes de remover o copo misturador 3 do bloco do motor 6 .
  • Page 49: Receitas

    Receitas Batido de banana ▯ 2 bananas ▯ aprox . 2 colheres de sopa de açúcar (consoante o grau de amadurecimento das bananas e o gosto pessoal) ▯ ½ litros de leite ▯ Algumas gotas de sumo de limão Descasque as bananas e triture-as no nível 2 . Adicione o leite, depois o açúcar e o sumo de limão .
  • Page 50: Batido De Avelã

    Batido de avelã ▯ ½ litros de leite ▯ 200 g de creme de avelã ▯ 1 bola de gelado de baunilha ▯ 50 ml de natas Misture todos os ingredientes no liquidificador no nível 3, até obter uma mistura homogénea .
  • Page 51: Cocktail Frutado De Ananás E Morango

    Cocktail frutado de ananás e morango ▯ 250 ml de sumo de ananás ▯ 200 g de morangos ▯ 300 ml de sumo de maçã ▯ 4 cubos de gelo Triture os cubos de gelo com o nível Ice Crush/ Clean . Lave os morangos e retire as folhas .
  • Page 52: Limpeza

    Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: ► Certifique -se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede foi retirada . O bloco do motor 6 nunca pode ser mergulhado em água ou em outros líquidos .
  • Page 53 ■ Para que seja possível remover melhor sujidade incrustada, pode soltar a peça de plástico inferior do copo misturador 3, com a lâmina de corte 4, da peça de plástico superior do copo misturador 3: Abb . 3 A Peça de plástico superior B Lâmina C Peça de plástico inferior 1) Remova o copo misturador 3 do bloco do motor 6 .
  • Page 54: Limpar O Bloco Do Motor

    NOTA Também pode lavar a peça de plástico A superior do copo misturador 3 e a lâmina de corte 4 com a peça de plástico C inferior na máquina de lavar loiça . 4) Seque bem todas as peças antes de as voltar a montar . 5) Volte a colocar a peça de plástico inferior C do copo misturador 3 sobre a peça de plástico superior A do copo misturador 3 e aperte no sentido dos ponteiros do relógio .
  • Page 55: Eliminar

    Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal . Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU . Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais . Preste atenção às prescrições actuais válidas . Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos .
  • Page 56: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Page 57: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .pt IAN 296694 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica .
  • Page 58 Content Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Intended use .
  • Page 59: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . These operating instructions are a part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc- tions .
  • Page 60: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data Nominal voltage 220–240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Nominal power consumption 600 W Max .
  • Page 61: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids . Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments . Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
  • Page 62 WARNING! RISK OF INJURY! Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use . There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! Children should be supervised to ensure that they do not ►...
  • Page 63: Unpacking

    WARNING! RISK OF INJURY! Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any heat- ►...
  • Page 64: Operation

    Operation WARNING! ► The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed from the motor block 6 or the lid 2 is opened . In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on . The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
  • Page 65: Selecting The Speed Setting

    6) Place the filled and closed blender 3 on the motor block 6 . To do this, use the recesses on the motor block 6 and ensure that the arrow q on the blender is pointing to the symbol while doing so . Turn the blender 3 clockwise to position until it audibly engages .
  • Page 66: Removing The Blender

    Removing the blender Once you have finished processing the food in the attachment: 1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug . 2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender 3 off the motor block 6 .
  • Page 67: Recipes

    Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx . 2 tbsp . sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2 . Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice .
  • Page 68: Nut Nougat Shake

    Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together .
  • Page 69: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    Fruity pineapple and strawberry mix ▯ 250 ml pineapple juice ▯ 200 g strawberries ▯ 300 ml apple juice ▯ 4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean . Wash the strawberries and remove the green parts . Liquidise them at level 2 . Then add the other ingredients and mix everything together at level 1 .
  • Page 70: Cleaning

    Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket . Do not immerse the motor block 6 in water or other liquids . This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance .
  • Page 71 ■ To remove stubborn dirt, you can remove the lower plastic part of the blend- er 3 with the cutting blade 4 from the upper plastic part of the blender 3: Fig . 3 A upper plastic part B blade C lower plastic part 1) Remove the blender 3 from the motor block 6 .
  • Page 72: Cleaning The Motor Block

    NOTE You can also clean the upper plastic part A of the blender 3 and the cutting blade 4 with the lower plastic part C in your dishwasher . 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them . 5) Re-attach the lower plastic part C of the blender 3 to the upper plastic part A of the blender 3 and turn it clockwise .
  • Page 73: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the European guideline 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility . Please observe applicable regulations . Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt .
  • Page 74 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .
  • Page 75: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 296694 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 77: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 78: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Deckel Technische Daten Nennspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 - 60 Hz Nennleistung 600 W Max . Einfüllmenge 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Page 80 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist . Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Messer berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen .
  • Page 81: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ►...
  • Page 82: Bedienen

    Bedienen WARNUNG! ► Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird . Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist . Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird: Deshalb: –...
  • Page 83: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung . 6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 auf den Motorblock 6 . Nutzen Sie dazu die Aussparungen am Motorblock 6 und achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil qam Mixaufsatz 3 auf das -Symbol zeigt .
  • Page 84: Mixaufsatz Abnehmen

    Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker . 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 nehmen .
  • Page 85: Rezepte

    Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca . 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu .
  • Page 86: Nuss-Nougat-Shake

    Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist . Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
  • Page 87: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean . Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün . Pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1 .
  • Page 88: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist . Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden . Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden .
  • Page 89 ■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom oberen Plastikteil des Mixaufsatzes 3 lösen: Abb . 3 A oberer Plastikteil B Messer C unterer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 . Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb .
  • Page 90: Motorblock Reinigen

    HINWEIS Sie können den oberen Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und das Schneidmesser 4 mit dem unteren Plastikteil C auch in der Spülmaschine reinigen . 4) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen . 5) Setzen Sie das untere Plastikteil C des Mixaufsatzes 3 wieder auf den oberen Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest .
  • Page 91: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Page 92 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 93: Service

    Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 296694 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSM600B2-102017-2 IAN 296694...

This manual is also suitable for:

Ssm 600 b2

Table of Contents