Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VC 20 / VC 40
1
16
32
48
63
日本語
79

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti VC 20

  • Page 1: Table Of Contents

    English Français Polski Česky Slovenčina VC 20 / VC 40 日本語...
  • Page 5: English

    Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
  • Page 6 Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Page 8 ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Page 9 The products described here are industrial vacuum cleaners designed for universal, commercial use. They can be used for wet or dry applications. Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 10 • core drilling machines using dry-cutting core bits. • Picking up drilling slurry (mineral materials) with Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids up to a temperature of < 60 °C (140 °F). • Picking up oil or liquid substances with a temperature of up to < 60 °C (140 °F).
  • Page 11 Instructions for use Accessories and how they are used Accessories Type of use PE VC 20 synthetic dust bag (203854) Working with mineral materials, wet and dry PE VC 40 synthetic dust bag (203852) Working with mineral materials, wet and dry...
  • Page 12 VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ A plastic dust bag or paper dust bag must always be used. This is essential. Technical data VC 20 VC 40 AC frequency 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz...
  • Page 13 25.3 kPa 25.3 kPa Noise and vibration information, measured in accordance with EN 60335-2-69 The following information applies to all VC 20 and VC 40 industrial vacuum cleaners. Emission sound pressure level (L 71 dB(A) Uncertainty for the sound pressure 2.5 dB(A)
  • Page 14 → page 7 for the suction hose used. 2. Set the switch to the smallest hose diameter if you are using the vacuum cleaner with a Hilti hollow drill bit system.
  • Page 15 Operation with use of the electric tool power outlet The electric tool power outlet is to be used only for powering electric tools directly from the vacuum cleaner. The operating instructions and safety instructions for the electric tool plugged into the electric tool power outlet on the vacuum cleaner must be observed.
  • Page 16 1. Check the container level monitoring system. → page 14 2. If possible, use a separate filter element for wet applications. The Hilti VC 20/40 universal (2121387) filter is recommended. 3. After picking up liquids, open the two catches. 4. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface so that the filter element can dry.
  • Page 17 ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
  • Page 18 ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting Trouble or fault...
  • Page 19 Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 20: Français

    China RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Click on the links to go to the table of hazardous substances: r4635725 (VC 20) r4635725 and (VC 40). There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
  • Page 21 Avertissement, risque de surfaces chaudes Transport par pont roulant ou grue interdit Sur l'appareil VC 20-UL VC 40-UL AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. La vidange et l'entretien de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations exclusivement réservées à...
  • Page 22 été vérifié. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Page 23 ▶ Ne jamais tirer l'aspirateur par le câble d'alimentation réseau dans une autre position de travail. Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'alimentation. ▶ Ne jamais transporter l'appareil à l'aide d'une grue. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
  • Page 24 à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Page 25 être utilisés pour des applications sèches et humides. Les produits Hilti sont destinés aux utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé, formé à cet effet. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Page 26 Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, flexible d'aspiration complet avec manchon rotatif (côté aspiration) et manchon à outil, sac à poussières en plastique PE VC 20/40, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine.
  • Page 27 Indications relatives à l'utilisation Accessoires et leur mode d'utilisation Accessoires Type d'application Sac à poussières en plastique PE VC 20 (203854) applications minérales, humides et sèches Sac à poussières en plastique PE VC 40 (203852) applications minérales, humides et sèches Sac à...
  • Page 28 VC 20 VC 40 Volume de cuve 21 ℓ 36 ℓ Volume de poussières utile 23 kg 40 kg Volume d'eau utile 13,5 ℓ 25 ℓ Température de service −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ pour applications à sec pour applications à...
  • Page 29 Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40. Niveau de pression acoustique 71 dB(A) d'émission (L Incertitude sur la mesure du niveau 2,5 dB(A) de pression acoustique (K Valeur des émissions vibratoires...
  • Page 30 à l'aide de l'interrupteur de réglage du diamètre du flexible → Page 22. 2. Si l'appareil est utilisé avec le système de perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus petit. Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil 1.
  • Page 31 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à l'aspirateur. Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les instructions de leur mode d'emploi et les consignes de sécurité qui y figurent. 1.
  • Page 32 1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. → Page 30 2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
  • Page 33 ▶ Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Pour nettoyer, ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante, car cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appareil. VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME...
  • Page 34 ▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Français 2122258...
  • Page 35 Aide au dépannage Défaillance Causes possibles Solution Le sac à poussières est plein. ▶ Remplacer le sac à poussières VC 20-UM en papier. → Page 27 VC 20-UME VC 40-UM ▶ Remplacer le sac à poussières VC 40-UME en plastique. → Page 27 Bei UM- und UME-Saugern La cartouche filtrante est très en-...
  • Page 36: Polski

    Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi...
  • Page 37 ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶ Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych.
  • Page 38 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Polski 2122258...
  • Page 39 Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze dokładnie przestrzegać poniższych uwag. ▶ Należy przeczytać wszystkie wskazówki! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. ▶...
  • Page 40 ▶ Upewnić się, że przewód zasilający nie leży w kałuży. ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe.
  • Page 41 Zastosowane tutaj produkty to uniwersalne odkurzacze przemysłowe przeznaczone do użytku komercyjnego. Przeznaczone są do odkurzania na sucho i na mokro. Hilti Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
  • Page 42 Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbestu). Zakres dostawy Odkurzacz do pracy na sucho i mokro z filtrem, wężem ssącym w komplecie ze złączką obrotową (po stronie odkurzacza) i końcówką narzędziową, plastikowym workiem na pył PE VC 20/40, instrukcją obsługi. Polski 2122258...
  • Page 43 W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez nas części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie odpowiednie do danego typu urządzenie dostępne są w lokalnym centrum Hilti lub pod adresem: www.hilti.group Regulacja średnicy węża VC 20-UM...
  • Page 44 Wąż ssący 36 mm Przeważnie na mokro, nie nadaje się do odsysania pyłu Wąż ssący 36 x 5 m AS Na mokro i sucho VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Koniecznie stosować plastikowy lub papierowy worek na pył.
  • Page 45 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa ciśnienie Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60335-2-69) Poniższe dane dotyczą wszystkich odkurzaczy przemysłowych VC 20 i VC 40. Poziom emitowanego ciśnienia 71 dB(A) akustycznego (L Nieoznaczoność poziomu ciśnienia 2,5 dB(A) akustycznego (K Wartość...
  • Page 46 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku niekontrolowanego przemieszczania się odkurzacza! Przy odblokowanych kółkach może dojść do niekontrolowanego przemieszczania się odkurzacza. ▶ Zablokować kółka hamulcami w celu stabilnego ustawienia odkurzacza. Stosowanie odkurzaczy klasy L lub M VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL...
  • Page 47 średnicy węża odpowiednio do średnicy węża ssącego → Strona 39. 2. W przypadku eksploatacji odkurzacza z systemem wierteł rurowych Hilti należy ustawić najmniejszą średnicę węża. Praca bez korzystania z gniazda zasilającego na urządzeniu 1.
  • Page 48 3. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika. 4. W przypadku papierowego worka na pył ostrożnie odłączyć tuleję worka od adaptera. 5. Tuleję worka na pył zamknąć za pomocą suwaka. 6. Wyczyścić zbiornik ściereczką. 7. Do zbiornika włożyć nowy papierowy worek na pył. 8.
  • Page 49 ▶ Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ▶ Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu personelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
  • Page 50 ▶ Urządzenie należy opróżnić przed przeniesieniem w inne miejsce. ▶ Nie przechylać urządzenia ani nie transportować go w poziomie, jeśli zassana została ciecz. ▶ Na czas transportu złączyć oba końce węża za pomocą adaptera stożkowego. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME OSTRZEŻENIE...
  • Page 51 Niepodłączony wąż ssący. ▶ Podłączyć wąż ssący do tycznego czyszczenia filtra. urządzenia. Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti 2122258 Polski *2122258*...
  • Page 52 Chińska dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania sub- stancji niebezpiecznych) Pod poniższymi linkami znajdują się tabele substancji niebezpiecznych: r4635725 (VC 20) r4635725 i (VC 40). Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR. Gwarancja producenta na urządzenia ▶...
  • Page 53 Na výrobku byly použity následující symboly: Varování před horkým povrchem Zákaz transportu pomocí jeřábu Na zařízení VC 20-UL VC 40-UL UPOZORNĚNÍ: Tento vysavač obsahuje prach ohrožující zdraví. Vyprazdňování a údržbu, včetně odstraňování vaku na prach, smí provádět pouze odborný personál, který nosí vhodné osobní ochranné...
  • Page 54 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 55 ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Page 56 ▶ Nikdy nepoužívejte zařízení ve špinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu zařízení, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elektrickým proudem. Především pokud často opracováváte vodivé materiály, nechte znečištěná zařízení v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti. 2.1.5 Pracoviště...
  • Page 57 Zde popsané výrobky jsou univerzální průmyslové vysavače pro komerční použití. Lze je používat pro suché a mokré sání. Hilti Výrobky jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 58 PE VC 20/40, návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.group.
  • Page 59 Příslušenství a způsoby jeho použití Příslušenství Způsob použití Plastový vak na prach PE VC 20 (203854) použití na minerální látky, mokré a suché sání Plastový vak na prach PE VC 40 (203852) použití na minerální látky, mokré a suché sání...
  • Page 60: Česky

    1 200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Informace o hlučnosti a vibracích, měřeno podle EN 60335-2-69 Následující údaje platí pro všechny průmyslové vysavače VC 20 a VC 40. Hladina emitovaného akustického 71 dB(A) tlaku (L Nejistota pro hladinu akustického...
  • Page 61 Uvedení do provozu POZOR Nebezpečí poranění nekontrolovanými pohyby! S nezajištěnými brzdami koleček se vysavač může nekontrolovaně začít pohybovat. ▶ Pro bezpečnou stabilitu vysavače zajistěte brzdy koleček. První uvedení do provozu 1. Otevřete obě uzavírací spony. 2. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače. 3.
  • Page 62 1. Pro vysávání/odsávání suchého, nehořlavého prachu s mezními hodnotami expozice a dřevěných třísek přizpůsobte průměr hadice nastavením spínače pro nastavení průměru hadice → Strana 54. 2. Pokud vysavač používáte se systémem s dutými vrtáky Hilti, přepněte na nejmenší průměr hadice. Provoz bez použití zásuvky pro elektrické nářadí...
  • Page 63 1. Zkontrolujte kontrolu stavu naplnění. → Strana 61 2. Pro mokré sání používejte pokud možno samostatnou filtrační vložku. Doporučujeme filtr Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Po vysávání kapalin otevřete obě uzavírací spony. 4. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače a postavte ji na rovný podklad, aby mohla filtrační vložka vyschnout.
  • Page 64 Vyprázdnění sběrné nádoby při vysávání suchého prachu 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2. Hlavu vysavače sejměte ze sběrné nádoby a postavte ji na rovný podklad. 3. Pokud existuje následující výbava, proveďte navíc tuto činnost: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
  • Page 65 ▶ Minimálně jednou ročně nechte v servisu Hilti nebo vyškolenou osobou provést technickou kontrolu prašnosti, například poškození filtru, vzduchotěsnosti zařízení a funkce kontrolních zařízení. Automatické čištění filtru Filtrační vložku nečistěte klepáním o tvrdé předměty ani pomocí tvrdých či ostrých předmětů. Zkracuje se tím životnost filtrační...
  • Page 66 ▶ Připojte sací hadici. vložky nefunguje. Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Česky 2122258...
  • Page 67: Slovenčina

    ▶ Nahromaděný prach z vrtání zlikvidujte v souladu s platnými národními zákonnými předpisy. Čína RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: r4635725 (VC 20) r4635725 a (VC 40). Odkaz na tabulku Roh S najdete na konci této dokumentace jako QR kód.
  • Page 68 Na výrobku sa používajú nasledujúce symboly: Výstraha pred horúcim povrchom Zákaz transportu žeriavom Na zariadení VC 20-UL VC 40-UL VÝSTRAHA: Toto zariadenie obsahuje zdraviu nebezpečný prach. Vyprázdňovanie a údržbu, vrátane odstraňovania vrecka na prach smú vykonávať iba osoby s odborným vzdelaním, ktoré nosia vhodnú...
  • Page 69 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Page 70 ▶ Vysávač nikdy neťahajte do inej pracovnej pozície za sieťový kábel. Neprechádzajte vysávačom cez sieťový kábel. ▶ Zariadenie neprepravujte pomocou žeriava. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Pri preprave a nepoužívaní zariadenia uzatvorte vstupnú tvarovanú prípojku uzatváracím prvkom.
  • Page 71 ▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho nechajte vymeniť servisným strediskom Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. ▶ Pokiaľ dôjde pri práci k poškodeniu sieťového pripájacieho vedenia a/alebo predlžovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýkať.
  • Page 72 Výrobky opísané v tomto dokumente sú univerzálnymi priemyselnými vysávačmi, ktoré sú vhodné na profesionálne (priemyselné) použitie. Sú použiteľné na vysávanie nasucho aj namokro. Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, inštruovaný personál.
  • Page 73 Rozsah dodávky Vysávač na vysávanie namokro/nasucho vrátane filtračného prvku, kompletná sacia hadica s otočným nadstavcom (na strane vysávača) a nadstavcom pre náradie, plastové vrecko na prach PE VC 20/40, návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály.
  • Page 74 Upozornenia týkajúce sa používania Príslušenstvo a spôsoby jeho použitia Príslušenstvo Spôsob použitia Plastové vrecko na prach PE VC 20 (203854) použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Plastové vrecko na prach PE VC 40 (203852) použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Papierové...
  • Page 75 1 100 W 22,0 kPa 22,0 kPa podtlak 1 200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Informácie o hluku a vibráciách, merané podľa normy EN 60335-2-69 Nasledujúce údaje platia pre všetky priemyselné vysávače VC 20 a VC 40. 2122258 Slovenčina *2122258*...
  • Page 76 Úroveň emisií akustického tlaku 71 dB(A) Neistota hladiny akustického tlaku 2,5 dB(A) Hodnota emisií kmitania < 2,5 m/s² Neistota (K) je zohľadnená v hodnote emisií kmitania Uvedenie do prevádzky POZOR Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nekontrolovaných pohybov! Pri uvoľnených brzdách koliesok sa môže vysávač...
  • Page 77 či pilín zosúlaďte priemer sacej hadice s nastavením pozície prepínača pre nastavenie priemeru hadice → strana 69. 2. Ak používate vysávač so systémom s dutým vrtákom Hilti, prepnite na najmenší priemer hadice. Prevádzka bez využitia zásuvky na zariadení...
  • Page 78 ▶ Vysávač používajte iba s vloženým filtračným prvkom. 1. Skontrolujte monitorovanie stavu naplnenia. → strana 76 2. Podľa možnosti použite samostatný filtračný prvok na používanie namokro. Odporúčaný je filter Hilti VC 20/40 universal (2121387). Slovenčina 2122258 *2122258*...
  • Page 79 Vyprázdňovanie nádoby na nečistoty pri suchom prachu 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty a postavte ju na rovný podklad. 3. Keď existuje nasledovná výbava, vykonajte navyše túto činnosť: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
  • Page 80 ▶ Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vzdelanou osobou vykonať prachovo- technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrol- ných zariadení.
  • Page 81 ▶ Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Pomoc v prípade porúch Porucha Možná...
  • Page 82 Výrobky značky opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o elektroodpade a elektronickom odpade a podľa jej premietnutia do národného práva sa musia opotrebované...
  • Page 83 Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。...
  • Page 84 人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。本製品 およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ → 頁 80 製品データ 乾湿兼用バキュームクリー VC 20-U | VC 20-UL | VC 20-UM | ナー VC 20-UME | VC 40-U | VC 40-UL | VC 40-UM | VC 40-UME 製品世代 製造番号 日本語 2122258...
  • Page 85 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 2.1.1 一般安全注意事項 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、下記事項を必ず守ってください。 ▶ すべての注意事項をお読みください! 以下の注意事項を守らないと、感電、火災、重大な怪我の恐れが あります。 ▶ 本体を電動工具と接続して使用する場合、ご使用の前に電動工具の取扱説明書をよく読み、すべての注 意事項を守ってください。 ▶ 本体の加工や改造は許されません。 ▶ 用途に合った工具をご使用してください。本体を本来の目的以外には使用しないでください。必ず、 指示にしたがい、不具合のない状態で使用してください。 ▶ 本体を使用しての作業の前に、その取扱い、吸引する物質から生じる危険およびその安全な廃棄につい て確認してください。 ▶ 周囲状況を考慮してください。火災や爆発の恐れがあるような状況では、本体を使用しないでくださ い。...
  • Page 86 ▶ 集じん機を他の作業場所に移す場合、決して電源コードを引っ張らないでください。移動の際に集じん 機が電源コードを踏みつけないようにしてください。 ▶ 本体をクレーンで搬送しないでください。 VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ 本体の搬送時および本体を使用していないときには、ホースソケットをホースソケットキャップで封 止してください。 2.1.4 電気に関する安全注意事項 ▶ 本体の接続プラグはコンセントに適合するものでなければなりません。プラグは絶対に変更しないでく ださい。アースした本体と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナルのプラグと適 切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくすることができます。 ▶ 安全に設置され、その場のあらゆる状況に合った、アース付きの適切なコンセントにプラグを差し込ん でください。コンセントが確実にアースされているか疑わしい場合は、資格を有する修理スペシャリス トに点検を依頼してください。 ▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにしてく ださい。体が触れると感電の危険が大きくなります。 ▶ 本体を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入すると、感電の危険が大きくなります。 ▶ 電源コードが濡れた床面上にないことを確認してください。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合はHilti サービスセンターに交換を依頼し てください。延長コードを定期的に点検し、損傷がある場合は交換してください。 ▶ 作業中に電源コードおよび/または延長コードを損傷した場合は、これらに触れないでください。電源 プラグをコンセントから抜きます。損傷した電源コードや延長コードは感電の原因となり危険です。...
  • Page 87 UL 用オプション オートフィルタークリーニング 本体スイッチ ホース径設定 (VC 20-UM あるいは VC 20- UME あるいは VC 40-UM あるいは VC 40- UME) ホースソケット & ホースソケットキャップ (VC 20-UM あるい は VC 20-UME あるいは VC 40-UM あるいは VC 40-UME) ダストコンテナ リセスグリップ ロッククリップ § サクションヘッド フィルターカバー グリップ...
  • Page 88 乾燥した、不燃性の粉じん、液体、木屑、および曝露限界値≧ 0.1mg/m³ の危険粉じん(粉じんクラス M)の吸引。 暴露限度値のある粉じんを吸引する際に本体の排気が作業場内に放出される場合、作業場内の空 気交換率が十分であることが求められます。 IEC 60335-2-69(クラス L/M)に定められた健康を損なう危険のある物質のみは、適切な集じん 機により吸引することができます。これ以外の健康を損なう危険のある物質の吸引はすべて禁止 されています。 温度が 60°C(140°F)以上のオイルおよび液状媒体の吸引は許可されません。 考えられる誤った使用 • 産業用集じん機を横にした状態で作動させないでください。 • 産業用集じん機を、爆発危険のある物質、赤熱している、燃焼している、あるいはあるいは可燃性の物質 や爆発力の大きい粉じん(マグネシウムとアルミニウムの粉じんなど)の吸引に使用してはなりません (木屑を除く) 。 • 産業用集じん機を、可燃性の液体(ガソリン、溶剤、酸、冷却剤および潤滑剤など)の吸引に使用しては なりません。 • 健康を損なう危険のある物質(アスベストなど)に使用してはなりません。 本体標準セット構成品 乾湿兼用バキュームクリーナー(フィルターエレメント、集じん機側回転スリーブと工具側スリーブを含む サクションホース一式、プラスチックダストバッグ PE VC 20/40、取扱説明書付き) 。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、最寄りのHilti センター、またはwww.hilti.group でご確認ください。 日本語 2122258 *2122258*...
  • Page 89 フィルタークリーニングが非作動。 集じん機をスタートさせると、フィルタークリーニングはその都度自動的に作動します。 フィルターエレメントに空気が吹き付けられて(脈動音がする) 、自動的な清掃が行われます。 システムアプリケーション (特に、 研磨、 切断および切込み) の場合、 あるいは大量の粉じんを吸引する場 合には、 高い吸引能力を持続させるためにフィルタークリーニング機能を作動させる必要があります。 フィルタークリーニングは、サクションホースが接続されている場合にのみ作動します。 取り扱うための注意事項 アクセサリーとそのご使用方法 アクセサリー ご使用方法 PE VC 20 プラスチックダストバッグ(203854) 鉱物粉じん用、乾湿兼用 PE VC 40 プラスチックダストバッグ(203852) 鉱物粉じん用、乾湿兼用 VC 20 紙ダストバッグ(203858) 木屑用 VC 40 紙ダストバッグ(203856) 木屑用 VC 20/40 乾式フィルター(2121386) 乾式 VC 20/40 汎用フィルター(2121387)...
  • Page 90 VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ かならず、プラスチックダストバッグあるいは紙ダストバッグを使用してください。 製品仕様 VC 20 VC 40 周波数 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 重量(EPTA プロシージャ 01/2003 に 13 kg 14.7 kg 準拠) 寸法 530 mm x 380 mm x 490 mm 510 mm x 380 mm x 610 mm コンテナ容量...
  • Page 91 145 m³/h 145 m³/h 最大真空度 1100 W 22.0 kPa 22.0 kPa 1200 W 25.3 kPa 25.3 kPa 騒音、震動に関するデータ、EN 60335-2-69 準拠 以下の値は、すべての産業用集じん機VC 20 およびVC 40 に該当するものです。 排出サウンドプレッシャーレベル 71 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確 2.5 dB(A) 実性 (K 排出振動値 < 2.5 m/s² 不確実性 (K) 排出振動値において考慮されています...
  • Page 92 ▶ 集じん機は必ず適切にアースされた電源に接続してください。 警告 負傷の危険。 ろ過システムの損傷により健康を損なう恐れのある粉じんが排出される危険があります。 ▶ 非常時(フィルターの破損など)には集じん機をオフにして電源プラグをコンセントから抜き、再使用 の前に専門技術者に集じん機の点検を依頼してください。 注意 予期せぬ動きによる負傷の危険! キャスターブレーキがかかっていないと、集じん機が意図せず動き出す 危険があります。 ▶ キャスターブレーキを操作して、集じん機を安定した状態に保ってください。 L クラス集じん機または M クラス集じん機の使用 VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME 危険 負傷の危険。 L クラス、M クラスクラスおよび H クラスでは、集じん機に健康を損なう恐れのある粉じんが 取り込まれます。 ▶ ダストコンテナを空にする作業、保守作業、廃棄作業は、必ず専門の担当者が行うようにしてください。...
  • Page 93 2. 接続する電動工具の最大消費電力が本体コンセントの許容最大電力(「製品仕様」の章および本体コン セントのラベルに記載)を超えないことを確認してください。 3. 電動工具の電源プラグを差し込む前に、電動工具のスイッチがオフになっていることを確認してくださ い。 4. 電動工具の電源プラグを本体コンセントに差し込みます。 5. 集じん機の電源コードをコンセントに差し込みます。 6. 本体スイッチを「Auto」位置に回します。 7. 電動工具のスイッチをオンにします。 電動工具のスイッチをオフにした後も、サクションホース内に残っている粉じんを吸引するため に集じん機はまだしばらくの間作動を続けます。 乾燥した粉じんを吸引する 乾燥した粉じん、特に鉱物粉じんを吸引する前には、常に適切なダストバッグがコンテナに取り付け られていることを確認します。吸引した物質は手を汚さずに簡単に廃棄することができます。 注意 健康を損なう危険がある粉じんによる危険! フィルターエレメントを使用しないと危険な吸引物が排出さ れる危険があります。 ▶ 集じん機は必ずフィルターエレメントを装着して使用してください。 ▶ フィルターエレメントは乾いていて、適切なダストバッグが装着されていることを確認してください。 紙ダストバッグを交換する 危険 負傷の危険。 先のとがった物体はサクションバッグを貫通してしまうことがあります。 ▶ そのような物体によりサクションバッグに穴があいていないことを確認してください。 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. 2 個のロッククリップを開きます。 3. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外します。 4.
  • Page 94 2. できるだけ湿式用の専用フィルターエレメントを使用してください。 Hilti VC 20/40 universal フィルター(2121387)を推奨します。 3. 液体の吸引後に 2 個のロッククリップを開きます。 4. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外し、フィルターエレメントを乾燥させることがで きるようにサクションヘッドを平らな床面に置きます。 5. ダストコンテナを空にしてウォーターホースでダストコンテナを清掃します。電極をブラシで清掃し、 予め乾燥させたフィルターエレメントを手で外して清掃します。 6. ダストコンテナを乾燥させます。 吸引後 1. 電動工具のスイッチをオフにします。 2. 本体スイッチを「OFF」位置に回します。 3. 集じん機の電源プラグをコンセントから抜きます。 4. 電源コードを巻き取り、コードフックに掛けます。 5. コンテナを空にし、本体を湿らせた布で拭って清掃します。 6. ホースを巻き取ります。 7. 権限のない人による不正使用を防止して、集じん機を乾燥した場所にしまいます。 6.10 ダストコンテナを空にする(乾燥した粉じんの場合) 1. 不意に始動しないように電源コードをコンセントから抜きます。 2. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外し、平らな床面に置きます。...
  • Page 95 VC 40-UM VC 40-UME 手入れや保守および清掃の際には、作業者やその他の人々に危険が生じないように本体を取り扱う必要 があります。 ▶ フィルター付きの強制換気装置を使用してください。 ▶ 保護服を着用してください。 ▶ 危険物質が周囲に飛び散らないように作業領域を清掃してください。 ▶ 危険物質が溜まっている領域から本体を遠ざける前に、本体の外側を吸引してきれいに拭き取るか、 本体を密閉梱包します。この場合、堆積した危険な粉じんを撒き散らさないように注意してくださ い。 ▶ 手入れや保守および修理作業の場合、十分に清掃できずに汚れが残った部品はすべて密閉バッグに 詰め込み、有効な廃棄規定に従って廃棄しなければなりません。 ▶ 少なくとも年に 1 回、Hilti サービスセンターまたは資格を有する技術者に専門的な点検(フィルター の損傷、本体の機密性、警告装置の機能などの点検)を依頼してください。 オートフィルタークリーニング 清掃の際にはフィルターエレメントを固い物体にぶつけたり、固い物体や先の尖った物体を使って取 り扱わないでください。フィルターエレメントの寿命が短くなります。 フィルターエレメントを圧縮空気クリーナーで清掃しないでください。フィルター素材に亀裂が生じ ることがあります。 フィルターエレメントは消耗部品です。 ▶ フィルターエレメントは少なくとも半年ごとに交換してください。 ▶ 使用頻度が高い場合には、フィルターエレメントの交換間隔をさらに短くしてください。 フィルターエレメントを交換する 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. フィルターカバー用ロッククリップを開きます。...
  • Page 96 搬送 ダストコンテナが満杯の状態で本体を持ち運ばないでください。 本体をクレーンで吊り上げないでください。 ▶ 必要に応じて、電力調整器と取り外し可能なアクセサリーをブラケットから取り外してください。 ▶ 他の場所に持ち運ぶ前に本体を空にしてください。 ▶ 液体を吸引した場合には、本体を傾けたり、あるいは本体を横にした状態で搬送しないでください。 ▶ 本体を持ち運ぶ際には、テーパーアダプターを使用してホース両端を連結することができます。 VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME 警告 健康を損なう危険がある粉じんによる危険! ホースソケットから危険な吸引物が排出される危険があ ります。 ▶ 集じん機の搬送時および集じん機を使用していないときには、ホースソケットをホースソケット キャップで封止してください。 保管上の注意事項 ▶ 権限のない人による不正使用を防止して、集じん機を乾燥した場所にしまいます。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障時のヒント 故障 考えられる原因 解決策 ダストバッグが満杯。 ▶ 紙ダストバッグを交換しま...
  • Page 97 ノロ 環境面について言えば、ノロを適切な前処理なしに、そのまま河川、湖水、下水施設などに流すのは問題と なります。 ▶ 地域で適用されている法規について当局に問い合わせてください。 前処理として以下を提案いたします。 ▶ ノロを回収してください(例:産業用湿式バキュームクリーナーを使用) 。 ▶ ノロを固まらせた後に固形物として建設廃棄物処理場に運んで処理してください(綿毛を加えると固形 化が早まる) 。 ▶ ノロから流れ出る水(アルカリ性、ph > 7)に酸性中和剤を加えるか、あるいは多量の水を加えて中性化 させてから、下水に流してください。 穿孔粉じん ▶ 回収した穿孔粉じんは各国の法規に従って廃棄してください。 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:r4635725(VC 20)r4635725 および(VC 40) 。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 2122258 日本語 *2122258*...
  • Page 98 日本語 2122258 *2122258*...
  • Page 104 *2122258* 2122258 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20230110...