Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Identifikation Af Dele
    • Montering
    • Kabeljustering
    • Batteri (El-Start)
    • Betjening
    • Vaskestuds
    • Olieskift
    • Luftfilter
    • Kniv
    • Reklamationsretten Og Generelle Betingelser
    • Opbevaring Og Vedligeholdelse
    • Tændrør
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Identifizierung der Teile
    • Montage
    • Batterie (Elektrischer Anlasser)
    • Bowdenzug-Einstellungen
    • Betrieb
    • Luftfilter
    • Messer
    • Wasserdüse
    • Ölwechsel
    • Aufbewahrung und Wartung
    • Standard-Gewährleistungsbedingungen
    • Wartung der Zündkerze
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Elementy Składowe
    • Montaż
    • Akumulatora (Rozrusznik Elektryczny)
    • Obsługa
    • Regulacja Linek
    • Dysza Wodna
    • Wymiana Oleju
    • Gwarancja
    • Ostrze
    • Przechowywanie I Konserwacja
    • Utrzymanie Filtra Powietrza
    • Świeca Zapłonowa
  • Română

    • PrecauţII de Siguranţă
    • Identificarea Pieselor
    • Montarea
    • Acumulator (Electric de Pornire)
    • Ajustarea Cablului
    • Operarea
    • Duză de Apă
    • Schimbarea Uleiului
    • Cuţitul
    • Depozitarea ȘI Conservarea
    • Garanție
    • Întreţinerea Bujiei
    • Întreţinerea Filtrului de Aer
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Identificatie Van de Onderdelen
    • Montage
    • Accu (Elektrische Starter)
    • Bediening
    • Kabel Bijstellen
    • Olie Verversen
    • Watermondstuk
    • Bougie
    • Garantie
    • Luchtfilter
    • Mes
    • Opslag en Onderhoud
    • Technical Specifications
    • Tekniske Specifikationer
    • Technische Daten
    • Dane Techniczne
    • SpecificaţII
    • Technische Specificaties
    • Fejlfinding
    • Troubleshooting
    • Fehlerbehebung
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Depanare
    • Problemen Oplossen
    • CE Certificaat Van Conformiteit
    • CE Certificate of Conformity
    • CE Overensstemmelseserklæring
    • CE-Declarație de Conformitate
    • CE-Konformitätserklärung
    • Deklaracja ZgodnośCI CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
4820 TR/W · 4850 TR/WE · 4880 TR/W · 5350 TR/WE · 5180 TR/W · 5390 TR/W
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Premium Series
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 18.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4880 TR/W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Texas A/S 4880 TR/W

  • Page 1 Instrukcja obsługi Manual de instrucţiuni РУС Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding Premium Series 4820 TR/W · 4850 TR/WE · 4880 TR/W · 5350 TR/WE · 5180 TR/W · 5390 TR/W VIGTIGT ! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE SAE-30 FØR START! IMPORTANT !
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 9: Table Of Contents

    Dansk Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at Identifikation af dele ............. 2   forsøge at skubbe den for stærkt. Montering ..............2  ...
  • Page 10: Identifikation Af Dele

    Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Advarsel: Pas på at kablerne ikke kommer i instruktionsmærkater efter behov. klemme. Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, Styr og højdejustering: Illustration M2 bortfalder garantien. Styret kan højdejusteres så den passer bedst til din arbejdsgang.
  • Page 11: Kabeljustering

    Sideudkaster: Illustration M7-3 Betjening Løft klappen og isæt sideudkaster skærm. Monter samtidig bioklip for at slå græs med sideudkast. Kontroller og påfyld altid motorolie før start! NB: Brug ikke græsopsamler Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start guide. * Bemærk: ikke alle modeller har sideudkast Olieniveauet skal altid være mellem min.
  • Page 12: Vaskestuds

    Rekylstart med choker/hastighedsregulering* risikoen for korrosion og skade på både gearkasse Illustration F3-C og koblingskabel. Dette dækker garantien ikke! Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Ved varm motor sæt håndtaget på ”Run”. Bemærk: Dette virker bedst, hvis rengøringen foretages Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne lige efter hver plæneklipning.
  • Page 13: Tændrør

    Montering/anvendelse af uoriginale reservedele derefter motoren køre indtil benzinen i karburatoren er • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for opbrugt. Tændrørshætten fjernes. Fjern tændrøret og tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert startsnoren for at fordele olien.
  • Page 14: Safety

    GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................6   Do not carry passengers. Identification of the parts ..........7   Never allow any bystanders in front of unit.
  • Page 15: Identification Of The Parts

    install the handlebar, it may be a good idea to have Miscellaneous decided which height is best for you. The motor is not pre-filled with oil. Set the lower handlebar tube to the working height Always before start check the engine oil level. that suits you.
  • Page 16: Cable Adjustment

    * Note: Not all models do have side discharge guard Operation Cable Adjustment Always check and refill oil before the start! Before the machine is being used, the cable adjustment Read and apply the instructions given in the should always be checked. enclosed start guide! The cables can be checked by activating the handles fully and check if the cable is tight.
  • Page 17: Water Nozzle

    Recoil with choke, speed lever illustration F3-C* Note: For best result clean the deck with the water By cold engine set the choke lever on ”Choke”- By nozzle function right after each mowing. If the grass warm engine set the choke lever on ”Run” dries out, this function will not work optimally.
  • Page 18: Spark Plug

    Tighten the blade bolt with 50 Nm. Use a piece of Warranty terms and conditions wood to prevent the blade from turning around. The warranty period is 2 years for private end users in Warning: A blade must be sharpened so it is in EU countries.
  • Page 19: Sicherheitsvorkehrungen

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11   Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Identifizierung der Teile ..........12   Maschine gründlich auf Beschädigungen. Montage ..............12   Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie  ...
  • Page 20: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Page 21: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Bowdenzug-Einstellungen Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig nach unten Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in justiert werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Antriebs-Bowdenzug Motorbrems-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Page 22: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie den Gashebel nötigenfalls neu ein und stellen Sie den Chokehebel wieder in die "Run"- Position. Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und Betätigen Sie den Bügel für den Eigenantrieb, um füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen mit dem Mähen zu beginnen.
  • Page 23: Wasserdüse

    Wasserdüse Luftfilter An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine Bitte inspizieren und reinigen Sie die Luftfilter Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. (Siehe regelmäßig. Wenn die Filter nicht über einen längeren Abbildung ID-F) Zeitraum gereinigt worden sind, beeinflusst dies die •...
  • Page 24: Wartung Der Zündkerze

    Wartung der Zündkerze Rad und Raddeckel wieder montieren * Nur für selbstangetriebene Modelle gelten Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der Standard-Gewährleistungsbedingungen Zündkerze mit einer Bürste. Lösen Sie die Zündkerze mit einem Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Zündkerzenschlüssel.
  • Page 25 FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17  parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18  de réaliser une réparation, un réglage ou une Montage ..............
  • Page 26 Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Montage écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Le moteur doit être complètement refroidi avant Déballage : Illustration M1 d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain sur le côté.
  • Page 27 Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Batterie (Démarreur électrique)* Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il est important de fixer les deux cales d'espacement. Charge de la batterie avant usage Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de déchargement arrière.
  • Page 28 Démarrage avec le choke, accélérateur illustration Levier d'accélérateur* F3-A La vitesse du moteur peut être réglée en cours Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur d'utilisation. Tournez la poignée des gaz pour régler les ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du tr/min.
  • Page 29 Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la Inspection de la lame • première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. •...
  • Page 30 Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Page 31: Środki Ostrożności

    PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się Środki ostrożności ............23   zatrzymały. Elementy składowe ............ 24   Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Montaż...
  • Page 32: Elementy Składowe

    Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Opakowanie zawiera: czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . 1 kosiarkę Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym 4 nakrętki motylkowe + śruby i podkładki. stanie i w razie konieczności wymieniać. (element D) Używać...
  • Page 33: Regulacja Linek

    Ostrzeżenie: jeżeli dwie nakładki nie zostaną Przechowywanie akumulatora zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z W zimie akumulator trzeba stale przechowywać w wyrzucaniem trawy. suchym i ciepłym pomieszczeniu. Nie można wystawiać go na działanie niskich temperatur. Nasadka rozdrabniająca: Ilustracja M7-2 Założyć nasadkę rozdrabniającą i zdjąć osłonę Ładowanie baterii całkowicie przed zapisaniem, a wylotu bocznego, jeżeli koszenie ma się...
  • Page 34: Dysza Wodna

    szybko i energicznie. W żadnym momencie nie Zmianę biegu (szybkości) należy dokonywać tylko puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła wówczas, gdy maszyna działa z włączoną funkcją się delikatnie do położenia początkowego. samobieżną. Zapewnia to minimalne zużycie pasa Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy napędowego oraz łatwą...
  • Page 35: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Page 36: Precauţii De Siguranţă

    RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă ..........28   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Page 37: Identificarea Pieselor

    Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Avertisment: Asiguraţi-vă că nu sunt ciupite de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din cablurile. acest manual. Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Bara mâner şi reglarea în înălţime: Figura M2 instrucţiuni, dacă...
  • Page 38: Ajustarea Cablului

    Accesoriu de mulcire: Figura M7-2 carpetă groasă sau asemănătoare, dacă maşina de Introduceţi accesoriul de mulcire şi îndepărtaţi tuns iarba este în magazie/garaj unde poate fi rece. apărătoarea de descărcare laterală, dacă doriţi să tăiaţi iarba cu funcţie de mulcire. Încărcaţi bateria de 1-2 ori în timpul iernii pentru a vă...
  • Page 39: Duză De Apă

    Demaror electric, figura F3-B Oprirea: Figura F4 Pentru a evita pornirea accidentală a mașinii, Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto-propulsie atunci când mașina nu se utilizează, butonul de pentru a opri maşina de tuns iarba şi motorul pornire trebuie să fie scos din mașină și depozitat în siguranță.
  • Page 40: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Întreţinerea filtrului de aer Depozitarea și conservarea Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați perioadă...
  • Page 41 Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34   осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 34   Прежде чем продолжить работу, устраните  ...
  • Page 42 Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Page 43 Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Вставьте тросик торможения двигателя изнутри Указанные тросики возможно придется в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и отрегулировать заново: Рисунок А1 защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
  • Page 44 Использование При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При нагретом двигателе установите рычаг заслонки Всегда проверяйте и доливайте масло перед в положение "Run" (открыто). запуском! Приведите рычаг дросселя в крайнее положение "Rabbit" (кролик) (A) Изучите и применяйте инструкции приложенного Удерживайте...
  • Page 45 Это сводит износ приводного ремня к минимуму и Перелейте отработанное масло в пустой обеспечивает легкое переключение передач. контейнер. Если передача переключена, когда машина не Залейте в двигатель масло SAE-30. движется, существует риск соскакивания ремня, как Проверьте уровень масла масляным щупом. только...
  • Page 46 Храниение и обслуживание Гарантия • Свеча зажигания Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Page 47: Veiligheid

    NL Originele instructies oorzaak is. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor beschadigingen. Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............39   bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........40   eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Montage ..............
  • Page 48: Identificatie Van De Onderdelen

    De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Montage het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Uitpakken Afbeelding M1 leest u dan de instructies in deze handleiding. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en aan de zijkant uit te trekken.
  • Page 49: Kabel Bijstellen

    Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Opladen gedurende het seizoen Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het De accu wordt tijdens gebruik een beetje opgeladen, belangrijk om de twee afstandhouders te bevestigen. dus het zal hoogstwaarschijnlijk nodig zijn om de accu Plaats de 2 houders (ID:E) onder de tijdens het seizoen een aantal malen op te laden - achteruitworpbeschermer.
  • Page 50: Watermondstuk

    en krachtig. Laat de terugloopstarter geen moment Wanneer wordt geschakeld wanneer de machine niet los, maar schuif hem zachtjes in de startpositie. beweegt, bestaat de kans dat de riem eraf valt zodra de Stel de gashendel indien nodig bij en zet de machine begint te bewegen.
  • Page 51: Luchtfilter

    Luchtfilter Gebruik een bougiesleutel om de bougie los te draaien. Controleer of de isolatie intact is. Het luchtfilter moet regelmatig gecontroleerd en Maak de bougie schoon met een staalborstel. schoongemaakt worden. Als het filter lange tijd niet Meet de elektrode en zorg ervoor dat de elektrode schoongemaakt is, zal het vermogen van de motor niet beschadigt.
  • Page 52: Tekniske Specifikationer

    Premium model Specificationer Model 4820 TR/W 4850 TR/WE 4880 TR/W 5350 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Klippebredde 48 cm 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm Højdejustering 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm Hjulstørrelse...
  • Page 53: Technische Daten

    Premium modell Technische Daten Modell 4820 TR/W 4850 TR/WE 4880 TR/W 5350 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Messer 48 cm 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm Höheneinstellung 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 7"...
  • Page 54: Dane Techniczne

    Premium model Dane techniczne Model 4820 TR/W 4850 TR/WE 4880 TR/W 5350 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Szerokość cięcia 48 cm 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm Regulacja wysokości 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm...
  • Page 55: Technische Specificaties

    Premium модель Технические характеристики модель 4820 TR/W 4850 TR/WE 4880 TR/W 5350 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Ширина стрижки, см 48 cm 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm Регулировка высоты, мм 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm...
  • Page 64: Ce Overensstemmelseserklæring

    Plæneklipper • Lawn mower • Rasenmäher • La tondeuse à gazon • Kosiarka • Mașină de tuns gazon • Maaier Premium 4820 TR/W - Premium 4850 TR/WE - Premium 4880 TR/W Premium 5350 TR/WE - Premium 5380 TR/W - Premium 5390 TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •...

Table of Contents