Table of Contents
  • Dansk

    • Illustrationer
    • Figuri
    • Illustrations
    • Illustrazioni
    • Abbildungen
    • Advarselssymboler
    • Warning Symbols
    • Warnsymbole
    • Pittogrammi DI Sicurezza
    • Simboluri de Avertizare
      • Table of Contents
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Identifikation Af Dele
    • Montering
    • Kabeljustering
    • Betjening
    • Instilling Af Klippehøjde
    • Vaskestuds
    • Olieskift
    • Luftfilter
    • Opbevaring Og Vedligeholdelse
    • Tændrør
    • Kniv
    • Reklamationsretten Og Generelle Betingelser
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Identifizierung der Teile
    • Montage
    • Betrieb
    • Bowdenzug-Einstellungen
    • Schnitthöheneinstellung
    • Luftfilter
    • Messer
    • Wasserdüse
    • Ölwechsel
    • Aufbewahrung und Wartung
    • Standard-Gewährleistungsbedingungen
    • Wartung der Zündkerze
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Identificazione Delle Parti
    • Montaggio
    • Regolazione Dei Cavi DI Azionamento
    • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
    • Ugello Per Il Lavaggio del Piatto DI Taglio
    • Utilizzo
    • Cambio Olio
    • Candela DI Accensione
    • Filtro Dell'aria
    • Lama
    • Rimessaggio E Manutenzione
    • Termini E Condizioni Della Garanzia
  • Română

    • Instructiuni de Siguranta
    • Asamblare
    • Identificarea Componentelor
    • Duza de Apa
    • Functionare
    • Reglarea Cablului
    • Reglarea Inaltimii de Taiere
    • Schimbarea Uleiului
    • Bujia
    • Cutitul
    • Depozitare si Intretinere
    • Filtrul de Aer
    • Garantia Produsului: Termeni si Conditii
    • Technical Specifications
    • Tekniske Specifikationer
    • Specifiche Tecniche
    • Technische Daten
    • Specificatii Tehnice
    • Fejlfinding
    • Troubleshooting
    • Fehlerbehebung
    • Ricerca Guasti
    • Probleme Tehnice
    • CE Certificate of Conformity
    • CE Overensstemmelseserklæring
    • CE-Konformitätserklärung
    • Certificato CE DI Conformità
    • Declaraţia de Conformitate CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DK
GB
DE
IT
RO
ZT 4675W - ZT 4675TR/W
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30 (0.45 L)
FØR START!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE SAE-30
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'Istruzioni
Manual de utilizare
ZT 5175TR/W
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
BEFORE START!
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
ATENTIE!
BEFORE START!
(0.45 L) COMPLETEAZA!
IMPORTANT !
SAE-30 (0.45 L)
IMPORTANT !
RICORDARSI DI RIEMPIRE DI
SAE-30
OLIO DA MOTORE SAE-30 (0.45 L)
PRIMA DI AVVIARE!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL
SAE-30 (0.45 L) )AUFZUFÜLLEN!
Version 24.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZT 4675W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Texas A/S ZT 4675W

  • Page 1 GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI OLIO DA MOTORE SAE-30 (0.45 L) BEFORE START! MOTOR DE FUNCȚIONARE SAE-30 PRIMA DI AVVIARE! (0.45 L) COMPLETEAZA! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 24.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2: Illustrationer

    Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni / Figuri Illus trationer Illustrations Abbildungen Illustrazioni Figuri RV145 / RV170...
  • Page 5 RV145 RV170...
  • Page 6: Advarselssymboler

    Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Pittogrammi di Sicurezza / Simboluri de avertizare Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Pittogrammi di Sicurezza Simboluri de avertizare Benyt høreværn og Advarsel: Læs betjenings- sikkerheds-briller Sikkerheds- Advarsel: Brug ikke på Rør ikke roterende vejledningen grundigt information omkring Pas på...
  • Page 7: Table Of Contents

    Dansk Original brugsanvisning Sluk altid motoren og kontrollér, at alle bevægelige dele er standset helt før udførelse af reparationer, justeringer eller eftersyn. Illustrationer ..............2 Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på Advarselssymboler ............6 skråninger. Sikkerhedsforskrifter ............ 7 Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Identifikation af dele .............
  • Page 8: Identifikation Af Dele

    Motoren skal være helt afkølet før opbevaring Styr og højdejustering: Illustration 3 inden døre eller ved overdækning. Styret kan højdejusteres så den passer bedst til din Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises arbejdsgang. Før du monterer styret, kan det være en til instrukserne i denne brugsanvisning.
  • Page 9: Betjening

    Justering af kabel for fremdrift: Illustration 7A Vaskestuds Hvis man oplever slæk i fremdriftskabel, kan dette løses ganske enkelt ved at skrue på bolten på selve kablet. I venstre side på plæneklipperskjoldet er der monteret Spænd med uret - løsner kablet. en vaskestuds til vandforsyning Se Illustration 11 Spænd mod uret - strammer kablet.
  • Page 10: Kniv

    Tryk vandet ud af elementet og lad det tørre. Dryp plæneklipperen (for rengøring) anbefales det at tippe et par dråber SAE-30 olie på skumelementet, så forenden opad (max. 45 grader). Tipper du den til siden, det bliver let fugtigt af olie, og jævnt fordelt. Tryk skal karburator og luftfilter altid vende opad, da olien forsigtigt evt.
  • Page 11: Reklamationsretten Og Generelle Betingelser

    • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
  • Page 12: Safety

    GB Original instructions Always turn off the engine and ensure that all moving parts have come to a complete stop before making any repairs, adjustments, or inspections. Illustrations ..............2 Exercise extreme caution when operating on Warning symbols ............6 slopes.
  • Page 13: Identification Of The Parts

    If the machine unused for a period of time, please install the handlebar, it may be a good idea to have refer to the instructions in this manual. decided which height is best for you. Maintain or replace safety and instruction labels, as Set the lower handlebar tube to the working height necessary.
  • Page 14: Operation

    The following cables may be necessary to readjust: so that it only points forward. Change of postion is done Illustration 7 by pulling the lock and turn it into a new position and Cable for drive then releasd the lock again, so it falls into position. Cable for engine brake Water nozzle Adjusting the drive cable: Illustration 7A...
  • Page 15: Blade

    Blade teaspoon of oil (engine oil) in the hole. Pull the starter to distribute oil. Mount the spark plug, but not the spark plug cap. Change oil as described in the section above. Inspection of the blade • Spray silicone lubrication into the cables and move Tilt the mower with the front upwards.
  • Page 16: Warranty Terms And Conditions

    Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
  • Page 17: Sicherheitsvorkehrungen

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Abbildungen ..............2 Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Warnsymbole ............... 6 Maschine gründlich auf Beschädigungen. Sicherheitsvorkehrungen..........17 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie Identifizierung der Teile ..........
  • Page 18: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung 1 Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Page 19: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Betrieb Drücken Sie den unteren Bügel (Abb. 1C) vorsichtig nach unten Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen das Loch im Bügel und haken Sie ihn ein. Sie die Anweisungen im beiliegenden Startführer! Montage des Seilzugstarters: Der Ölstand sollte auf dem Messstab immer zwischen...
  • Page 20: Wasserdüse

    Wasserdüse Siehe Illustration 12 Reinigen Sie den Luftfilterkasten, bevor dieser geöffnet wird. An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine Vorsichtig die Abdeckung abziehen. Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. Entfernen und überprüfen Sie vorsichtig das Siehe Abbildung 11. • Filterelement. Reinigen Sie dieses mit einer Bei Verwendung des Wassereinlaufs muss die weichen Bürste.
  • Page 21: Wartung Der Zündkerze

    Wartung der Zündkerze Standard-Gewährleistungsbedingungen Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der Endanwender in EU-Ländern. Zündkerze mit einer Bürste. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Lösen Sie die Zündkerze mit einem Gewährleistungsfrist nur ein Jahr.
  • Page 22: Norme Di Sicurezza

    IT Manuale d’Istruzioni Utilizzo Dopo aver urtato sassi, legno o altri oggetti, arrestare immediatamente il motore, rimuovere il Illustrazioni ..............2 cappuccio della candela e ispezionare Pittogrammi di Sicurezza ..........6 accuratamente la macchina per verificare Norme di Sicurezza ............ 22 l'eventuale presenza di danni.
  • Page 23: Identificazione Delle Parti

    Riempire il serbatoio del carburante fino a 2,5 cm Pompa della benzina al di sotto del bocchettone del serbatoio per M. Ruota anteriore pivottante lasciare spazio all'espansione del carburante. Dopo il rifornimento, assicurarsi che il tappo sia * Può variare a seconda del modello. ben stretto.
  • Page 24: Regolazione Dei Cavi Di Azionamento

    Tirare delicatamente il filo dell’avviamento a Funzione mulching: Illustrazione 5 Se si desidera falciare con la funzione mulching si strappo fino a sentire una resistenza nella corda, deve inserire l’apposito tappo e rimuovere la quindi tirare velocemente e con energia. Non rilasciare mai l’avviamento a strappo troppo protezione di scarico laterale.
  • Page 25: Cambio Olio

    Cambio olio Allentare il bullone della lama. Utilizzare un pezzo di legno per bloccare la lama evitando che giri. Rimuovere il bullone, la rondella, la lama e il L'olio deve essere cambiato per la prima volta dopo 5 supporto della lama in quest'ordine. ore, poi almeno 1 volta all'anno.
  • Page 26: Termini E Condizioni Della Garanzia

    Pulizia e lubrificazione delle ruote posteriori: Termini e condizioni della garanzia Vedi illustrazione 14 La pulizia e la lubrificazione delle ruote posteriori deve Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti privati nei essere effettuata almeno una volta all'anno per paesi dell'UE.
  • Page 27: Instructiuni De Siguranta

    Cuprins Vibratiile reprezinta, in mod obisnuit, un avertisment de defectiune. Intotdeauna opriti motorul si asigurati-va ca toate Figuri ................2 piesele rotative s-au oprit complet inainte de a Simboluri de avertizare..........6 realiza orice reparatie, reglaje sau verificari. Instructiuni de siguranta ..........27 Intotdeauna fiti foarte atent atunci cand lucrati pe Identificarea componentelor ........
  • Page 28: Identificarea Componentelor

    Intretinere si depozitare Asamblare Motorul trebuie oprit in momentul realizarii intretinerii sau curateniei, cand schimbati unelte si Desfacerea ambalajului: cand este transportat prin alte mijloace decat cele Scoateti echipamentul din cutie, tragand-o intr-o parte. proprii. Cutia contine: • Verificati periodic daca toate suruburile si piulitele Masina de tuns iarba sunt fixate corespunzator.
  • Page 29: Reglarea Cablului

    Important: NU uitati sa indepartati accesoriul de NOTA: In timpul utilizarii masinii de tuns iarba, bara maruntire a ierbii atunci cand folositi cutia pentru frana motorului trebuie sa fie activata. colectoare. Oprirea: Aparatoarea laterala de descarcare: Figura 6 Eliberati bara pentru frana motorului si cea pentru auto- Trageti stiftul si ridicati aparatoarea laterala si propulsie pentru a opri masina de tuns iarba si motorul.
  • Page 30: Filtrul De Aer

    Utilizati un kit de extragere si respectati urmatoarele AVERTISMENT: Un cutit trebuie ascutit, astfel incat sa instructiuni: se afle in echilibru 100%, in caz contrar acesta poate Porniti motorul si lasati-l sa functioneze timp de 5 cauza vibratii care ar putea deteriora motorul. Deteriorarea motorului ca urmare a ascutţirii minute sau pana cand acesta se incalzeste.
  • Page 31: Garantia Produsului: Termeni Si Conditii

    • Utilizarea pieselor de schimb necorespunzatoare, altele decat cele originale. • Alte conditii, pentru care Texas A/S nu este responsabil. Daca o problema este acoperita de garantie sau nu, se stabileste de service-ul local autorizat in urma unei constatari.
  • Page 32: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Specificationer Model ZT 4675W ZT 4675TR/W ZT 5175TR/W Selvkørende • • Klippebredde 46 cm 46 cm 51 cm Højdejustering 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Hjulstørrelse 7" / 11 7" / 11 7" / 11" Primer • •...
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell ZT 4675W ZT 4675TR/W ZT 5175TR/W Selbstangetriebene • • Messer 46 cm 46 cm 51 cm Höheneinstellung 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 7" / 11 7" / 11 7" / 11" Primer • •...
  • Page 34: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice Specificatii tehnice Model ZT 4675W ZT 4675TR/W ZT 5175TR/W Auto-propulsie • • Latime de taiere (cm) 46 cm 46 cm 51 cm Inaltime de taiere (mm) 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Dimensiune roti (mm) 7" / 11 7"...
  • Page 40: Ce Overensstemmelseserklæring

    Qui di seguito certifica che • Prin prezenta declar că materialul Plæneklipper • Lawn mower • Rasenmäher tagliaerba • Mașină de tuns gazon ZT 4675W - ZT 4675TR/W - ZT 5175TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

This manual is also suitable for:

Zt 4675tr/wZt 5175tr/w

Table of Contents