Page 1
WASHER DRYER Model: HWDM-H9614A • Washer dryer • Energy class: A • Spin: 1400rpm...
Page 2
Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please carefully read this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
III. SAFETY PRECAUTIONS • The manufacturer reserves the right for any modifications on the product which might be deemed necessary or useful without informing about it in this IFU. • Before operating your new washing machine, please read this instruction carefully, and keep it for future reference.
Page 4
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Page 5
• Ensure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the washing machine is perfectly level (use a spirit level). • Ensure that the ventilation openings in the base of the washing machine (if available on your model) are not obstructed by a carpet or other material.
Page 6
Precautions and general recommendations 1. Packaging • The packaging material is entirely recyclable and marked with the recycling symbol . Adhere to current local regulations when disposing of packaging material. 2. Disposing of packaging and scrapping old washing machines •...
OPERATING THE APPLIANCE Emergency door opening In case of failure to open the door due to power outage or other special circumstances, the door lock lever at the drainage pump door can be used for emergency opening. Note: 1. Do not operate when the machine is working normally.
Page 8
• Delicates Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras) in a cloth bag or pillowcase with zip. Always remove curtain rings or wash curtains with the rings inside a cotton bag. 2. Empty all pockets Coins, safety pins etc.
Page 9
Remarks: Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used in modern phosphate free powder detergents. If this occurs, shake or brush out the fabric or use liquid detergents. Use only detergents and additives specifically produced for domestic washing machines.
Page 10
Main wash chamber • Detergent for the main wash • Stain remover • Water softener (water hardness class 4) Softener chamber • Fabric softener Notes: • Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children.
INSTALLATION • Read this "INSTALLATION GUIDE" before operating. • Keep this "INSTALLATION GUIDE" for future reference. • Read the general recommendations about disposing of packaging in the INSTRUCTION FOR USE. Parts supplied • Package with small items • User manual & Warranty card •...
Page 13
Before using the washer, remove the transport bolts Important: Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. 1. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off).
Page 14
Adjustment of the feet The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessary, use a spirit level). If the appliance is to be installed on a wooden floor, distribute the weight by placing it on a 60x60cm sheet of plywood at least 3cm in thickness and secure it to the floor. If the floor is uneven, adjust the 4 leveling feet as required;...
Page 15
INSTALL BOTTOM COVER To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the...
Page 16
Press the double-sided tape on four sides manually to secure the noise-reduction plate to the machine body firmly. Connect the water supply inlet hose. If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed to the appliance. The blue marked hose is only for cold water.
Page 17
Connect the drain hose to the drain or hook it over the edge of a sink by means of the "U" bend. Fit the "U" bend E, if not already installed, at the end of the drain hose. Notes: •...
Page 18
VII. CONTROL PANEL & PROGRAMMES A. Program selector B. Stat/pause button C. Program and fuction status display window D. Delay end button E. Dry level button F. Option button G. Spin button H. Temp button...
Page 19
Functions Max. Max. Program Wash spin Material / Level of Soiling Load speed Cotton 1400 Heavily and moderately soiled cotton, or linen. For very heavily soiled items select the --,20ºC, 30ºC, "Prewash" function. 1400 40ºC, 60ºC, 90ºC Moderately soiled synthetics, cotton blended fabrics...
Page 20
Parameter Model No/Item No HWDM-H9614A Washing/drying Capacity 9/6 kg Max. spin speed 1400 rpm Net Weight 70 kg Dimension (WXDXH) 595x610x845 mm Rated Voltage 220-240 V~ Heating Power 1500 W Washing Power 250 W Drying Power 1350 W Spinning Power 500 W Load the clothes to be washed in the drum and close the door.
Page 21
Drainage warning If the pipe is squeezed, drainage will not be smooth. In case of failing to completely drain for long time, display screen will prompt “F03” to give alarm. Door lock icon After the program starts the Door Lock icon will light up and the door will be locked.
Page 22
Child lock To strengthen the safety of children, this machine is equipped with Child Lock function. When the programme starts, press “Temp. +Spin” button for 2 seconds. Then Child Lock is set up. Repeat the same operation, the Child Lock will be released.
Page 23
Press the "Dry Level" button to select the dry time and additional functions of dry. When the Iron cupboard and Extra Dry functions are selected, the corresponding icon will light up, and the remaining time of the program will be displayed on the display window. When the [Time Dry] function is selected, the icon of Time Dry will light up.
Page 24
[Time Dry] Users press the "Dry Level" button to select any type of dry time with 6 types, including 30 minutes, 1 hour, 1.5 hours, 2 hours, 3 hours, and 4 hours. Please select a reasonable dry time.
Page 25
Fabric care chart Resistant material Do not iron Delicate fabric Require steam iron Item can be washed at 95 °C Iron requires cloth laying Item can be washed at 60 °C Do not wring dry or dewater Item can be washed at 40 °C Do nor dry clean Item can be washed at 30 °C...
Page 26
Non-dry clothes Any clothes marked by graphic (clothes may be damaged) Woolen clothes Tights, stockings Sizing clothes (shrinkage and fur loss may be (damage or deformation may be caused) caused) Cushions or clothes with furs Clothes with lace and embroidery,...
Page 27
Program instructions 1. The Eco 40-60 program is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this program is used to assess the compliance with the EU eco-design legislation.
Page 28
Maximum Rated Maximum Program Energy Water Remaining Selected speed Program capacity temperature duration consumption consumption moisture temperature reached (kg) in drum (h:min) (kWh/cycle) (litres/cycle) content (rpm) Eco 40-60 3:36 0.740 1400 full load Eco 40-60 2:54 0.480 1400 half load...
VIII. CLEANING AND MAINTENANCE Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non-abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal • Clean with a damp cloth when necessary •...
Page 30
Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary, using a new hose of the same type. Mesh filter for water connection Check and clean regularly. For washing machines with an inlet hose as shown on picture "D "...
IX. TROUBLESHOOTING Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
Page 33
Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
Page 34
Fault Code List Displayed on Display Window Fault Description "F01" Water inflow fault "F03" Drainage fault "F13" Door lock fault "F14" Door unlock fault "F24" Overflow or too much foam. else fault code, "F04-F98" Electronic module fault. "Unb" Unbalance alarm F01 displayed on screen.
Page 35
After fault is removed, press "Start/Pause" key. If fault occurs again, disconnect power supply and contact the authorized service. If fault code "F14" is shown Door open fault. Action: Press "Start/Pause" button. The washing machine will try to open the door. The alarm will not be removed until the door is unlocked.
Page 36
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 37
MAȘINĂ DE SPĂLAT CU USCĂTOR Model: HWDM-H9614A • Mașină de spălat cu uscător • Clasa de eficiență energetică: A • Viteză de centrifugare: 1400rpm...
Page 38
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 39
MĂSURI DE PRECAUȚIE • Producătorul își rezervă dreptul de a aduce produsului orice fel de modificări pe care le consideră necesare sau utile, fără a le menționa în aceste instrucțiuni de utilizare. • Înainte de a pune în funcțiune noua dumneavoastră mașină de spălat, vă rugăm să...
Page 40
• Articolele care au fost murdărite cu substanțe cum ar fi ulei de gătit, acetonă, alcool, benzină, gaz lampant, substanțe pentru îndepărtarea petelor, terebentină, ceruri și substanțe pentru îndepărtarea cerurilor trebuie spălate în apă fierbinte cu o cantitate mai mare de detergent înainte de a fi uscate în uscător.
Page 41
• Asigurațivă că toate cele patru picioare se sprijină ferm pe podea și că mașina de spălat este perfect orizontală (utilizați o nivelă cu bulă). • Asigurațivă că deschiderile pentru ventilație de la baza mașinii de spălat (dacă există...
Page 42
Măsuri de precauție și recomandări generale 1. Ambalajul • Ambalajul este reciclabil în întregime și este marcat cu simbolul de reciclare Eliminați ambalajul în conformitate cu reglementările locale în vigoare. 2. Eliminarea ambalajului și a mașinilor de spălat vechi •...
UTILIZAREA APARATULUI Deschiderea de urgență a ușii În cazul în care ușa nu se deschide din cauza întreruperii curentului electric sau a altor circumstanțe speciale, maneta de blocare din zona pompei de evacuare poate fi utilizată pentru deschiderea de urgență.
Page 44
• Finețe Spălați articolele de mici dimensiuni (de exemplu ciorapi de nailon, curele etc.) și articolele cu elemente de prindere (de exemplu sutiene) într-un sac pentru spălat sau întro față de pernă cu fermoar. Scoateți întotdeauna inelele perdelelor sau spălați perdelele cu tot cu inele, puse într-un sac de bumbac.
Page 45
Observații: Reziduurile albicioase de pe materialele închise la culoare provin de la componentele insolubile din detergenți sub formă de pudră care nu conțin fosfați. Dacă apare această problemă, scuturați rufele, periațile sau utilizați detergenți lichizi. Utilizați numai detergenți și aditivi produși special pentru mașinile de spălat de uz casnic. Dacă utilizați substanțe pentru îndepărtarea calcarului, vopsele sau înălbitori pentru prespălare, asigurațivă...
Page 46
Compartimentul pentru spălarea principală • Detergent pentru spălarea principală • Agent pentru îndepărtarea petelor • Agent de dedurizare a apei (grad de duritate a apei - 4) Compartimentul pentru balsam • Balsam de rufe Observații: • Păstrați detergenții și aditivii într-un loc sigur, uscat, la care copiii să nu aibă acces.
DESCRIEREA PRODUSULUI Capac superior Panou de comandă Sertar pentru detergent Ușă Capac de acces la pompa de evacuare Picioare reglabile...
Page 48
INSTALARE INSTALAREA INCORECTĂ POATE CAUZA ZGOMOTE, VIBRAȚII EXCESIVE ȘI SCURGERI DE APĂ. MUTAȚI APARATUL FĂRĂ A-L RIDICA DE PARTEA SUPERIOARĂ. • Citiți acest „GHID DE INSTALARE” înainte de utilizarea aparatului. • Păstrați acest „GHID DE INSTALARE” pentru consultări ulterioare.
Page 49
Înainte de utilizarea mașinii de spălat, îndepărtați șuruburile de transport Important: Dacă șuruburile de transport nu sunt îndepărtate, acestea pot cauza deteriorări ale aparatului. 1. Deșurubați toate șuruburile de transport (aproximativ 30 mm) cu o cheie, în direcția indicată de săgeată (nu le deșurubați complet).
Page 50
Reglarea picioarelor Aparatul trebuie instalat pe o suprafață solidă și orizontală (dacă este necesar, utilizați un boloboc). Dacă aparatul urmează să fie instalat pe o pardoseală din lemn, distribuiți greutatea prin așezarea aparatului pe un placaj de 60 x 60 cm și cu o grosime de cel puțin 3 cm.
Page 51
Pentru o funcționare mai silențioasă, este furnizat împreună cu aparatul un capac inferior (numai pentru unele mașini de spălat Heinner). După instalarea capacului pe partea de jos a mașinii de spălat, nivelul de zgomot se reduce substanțial. Vă rugăm să solicitați sfatul unui specialist înainte de instalarea capacului.
Page 52
Apăsați cu mâna banda dublu adezivă pe cele patru laturi, pentru a fixa bine capacul fonoizolant pe carcasa mașinii. Conectarea furtunului de alimentare cu apă Dacă furtunul de alimentare cu apă nu este deja instalat, trebuie să fie fixat pe aparat. Furtunul marcat cu albastru este numai pentru apă...
Page 53
Racordați furtunul de evacuare la evacuare sau agățațil pe marginea unei chiuvete cu ajutorul cotului în formă de „U”. Fixați cotul în formă de „U” (E), dacă nu este deja instalat, la capătul furtunului de evacuare. Observații: • Asigurațivă că furtunul de evacuare nu este îndoit.
Page 54
VII. PANOUL DE COMANDĂ ȘI PROGRAMELE A. Selector de programe E. Buton „Dry Level” (Nivel uscare) B. Buton Start/Pauză F. Buton „Options” (Opțiuni) C. Afișaj pentru starea programelor și a G. Buton „Spin” (Centrifugare) funcțiilor D. Buton „Delay End” (Întârziere finalizare) H.
Page 55
Functii W - Spălare Capacitate Viteză D - Uscare Program Material/Grad de murdărire centrifugare S - Stoarcere incărcare max. rpm SD - Stoarcere si Uscare 1400 Bumbac sau in cu grad de murdărire ridicat sau Cotton normal Pentru articole cu grad ridicat de murdărire, °C...
Page 56
Parametrii Nr. model/Nr. articol HWDM-H9614A Capacitate de spălare/uscare 9/6 kg Turație maximă de centrifugare 1400 rpm Greutate netă 70 kg Dimensiune (LxAxÎ) 595x610x845 mm Tensiune nominală 220-240 V~ Putere la încălzire 1500 W Putere la spălare 250 W Putere la uscare...
Page 57
Avertizare privind evacuarea Dacă furtul de evacuare este îndoit, evacuarea apei se va realiza cu dificultate. Dacă programul nu efectuează evacuarea completă, ecranul va afișa mesajul de avertizare „F03”. Pictogramă blocare ușă După pornirea programului, pictograma „Blocare ușă” se va aprinde, iar ușa va fi blocată.
Page 58
Blocarea împotriva acționării de către copii Pentru siguranța copiilor, această mașină este prevăzuta cu funcție de blocare împotriva acționării de către copii. La pornirea programului, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele „Temp.” și „Spin” timp de 2 secunde. Funcția de blocare împotriva acționării de către copii este activată. Pentru dezactivarea funcției de blocare împotriva acționării de către copii, repetați aceeași operație.
Page 59
Uscarea Apăsați pe butonul „Dry Level” pentru a selecta durata de uscare și funcțiile suplimentare. Dacă funcțiile „Iron” , „Cupboard” și „Extra Dry” sunt selectate, pictogramele aferente se aprind, iar timpul rămas până la finalizarea programului este afișat pe ecran. Dacă...
Page 60
Funcția [Time Dry] permite uscarea rufelor pentru o durată specificată. Apăsați pe butonul „Dry Level” pentru a selecta una dintre cele 6 durate de uscare, adică 30 de minute, 1 oră, 1,5 ore, 2 ore, 3 ore și 4 ore. Vă rugăm să selectați o durată de uscare corespunzătoare.
Page 61
Tabel cu etichete de îngrijire Material rezistent A nu se călca Țesături delicate Călcați cu aburi Articolul poate fi spălat la 95 °C Călcarea necesită întinderea articolului Articolul poate fi spălat la 60 °C Nu stoarceți până la uscare Articolul poate fi spălat la 40 °C...
Page 62
Haine care nu pot fi uscate în mașina de spălat cu uscător Orice haine marcate cu aceste simboluri Haine de lână Colanți, ciorapi lungi Haine care necesită (hainele se pot deteriora) (aceste pot intra la apă sau se (se pot produce deteriorări sau...
Page 63
Instrucțiuni privind programele 1. Programul „Eco 4060” poate curăța rufe din bumbac cu un grad normal de murdărie declarate ca fiind lavabile la 40 °C sau la 60 °C, în cursul aceluiași ciclu; acest program este utilizat pentru a evalua conformitatea cu legislația UE privind proiectarea ecologică.
Page 64
HWDM-H9614A Capacitate Turație Temperatură Durata Consum Consum Grad de Temperatură nominală maximă Program maximă în programului de apă umiditate selectată de spălare atinsă tambur (h:min) energie (litri/ciclu) reziduală (kg) (rpm) (kWh/cicl Eco 40-60 3:36 0.740 1400 full load Eco 40-60 2:54 0.480...
VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Exteriorul aparatului și panoul de comandă • Pot fi curățate cu o cârpă moale, umedă. • Se poate utiliza, de asemenea, puțin detergent neutru (neabraziv). • Ștergeți cu o cârpă moale. Garnitura ușii • Curățați cu o cârpă umedă, dacă este necesar.
Page 66
Furtunul de alimentare cu apă Verificați periodic furtunul de alimentare, pentru a observa dacă acesta este fragil sau prezintă fisuri. Dacă este necesar, înlocuițil cu un furtun nou de același tip. Filtrul de sită pentru racordarea la apă Verificațil și curățațil periodic.
IX. REMEDIEREA PROBLEMELOR În funcție de model, mașina dumneavoastră de spălat dispune de mai multe funcții automate de siguranță. Acest lucru permite detectarea la timp a defectelor, iar sistemul de siguranță poate reacționa în mod corespunzător. Aceste defecțiuni sunt adesea minore, putând fi remediate în câteva minute.
Page 69
Rezultatele centrifugării finale sunt nesatisfăcătoare Mașina de spălat dispune de un sistem de detectare și corectare a instabilității. Dacă sunt încărcate articole grele (de exemplu, halate de baie), acest sistem poate reduce automat viteza de centrifugare sau poate chiar întrerupe complet ciclul de centrifugare, dacă...
Page 70
Lista codurilor de eroare Indicație pe afișaj Descrierea erorii „F01” Eroare alimentare cu apă „F03” Eroare evacuare „F13” Eroare blocare ușă „F14” Eroare deblocare ușă „F24” Preaplin sau prea multă spumă alt cod de eroare, „F04-F98” Eroare modul electronic.
Page 71
După eliminarea erorii, apăsați pe butonul „Start/Pauză”. Dacă eroarea apare din nou, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare cu energie electrică și contactați un service autorizat. Dacă este afișat codul de eroare „F14” Eroare deschidere ușă. Parcurgeți pașii de mai jos: Apăsați pe butonul „Start/Pauză”. Mașina de spălat va încerca să...
Page 72
Eliminarea deșeurilor în mod responsabil față de mediu Puteți ajuta la protejarea mediului! Va rugăm sa respectați reglementările locale, prin predarea echipamentelor electrice nefuncționale HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 73
ПЕРАЛНЯ СЪС СУШИЛНЯ Модел: HWDM-H9614A • Пералня със сушилня • Енергиен клас: A • Скорост на центрофугиране: 1400 об/мин...
Page 74
Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Производителят си запазва правото за всякакви модификации на продукта, които могат да се считат за необходими или полезни, без да уведомява за това в това ръководство за употреба. • Преди да работите с новата перална машина, прочетете това ръководство...
Page 76
• Изделията, които са замърсени с вещества като олио, ацетон, етилов алкохол, бензин, течна газ за горене, вещества за отстраняване на петна, минерален терпентин, восък и вещества за отстраняване на восък, трябва да се изпират в гореща вода с поголямо количество препарат за миене преди да бъдат...
Page 77
• Уверете се, че и четирите крачета се опират плътно на пода и след това проверете дали пералната машина е нивелирана безупречно (използвайте нивелир). • Внимавайте вентилационните отвори в основата на пералната машина (ако са предвидени на вашия модел) да не бъдат закрити от килим или друга материя.
Page 78
Предпазни мерки и общи препоръки 1. Опаковка • Опаковъчният материал може да се рециклира напълно и е означен със символа за рециклиране . При изхвърляне на опаковъчния материал се придържайте към местната нормативна уредба. 2. Изхвърляне на опаковката и стари перални машини...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Аварийно отваряне на вратата Ако вратата не се отваря поради прекъсване на електрозахранването или поради други специални обстоятелства, заключващият лост в зоната на помпата за отвеждане може да бъде използван с цел аварийно отваряне. Забележка: 1. Не използвайте лоста, ако пералнята работи нормално.
Page 80
• Фино пране Перете малките дрехи (напр. найлонови чорапи, колани и др.) и дрехи с кукички (напр. сутиени) в торба от плат ии в калъфка за възглавница с цип. Винаги сваляйте халките от пердетата или перете пердетата с халките, поставени в...
Page 81
Забележки: Белезникавите остатъци върху тъмните тъкани се дължат на неразтворими компоненти, използвани в съвременнте прахове за пране, несъдържащи фосфати. Ако това се случи, изтръскайте или изчеткайте тъканта, или използвайте течни перилни препарати. Използвайте само перилни препарати, предназначени специално за домашни перални...
Page 82
Отделение за основно изпиране • Препарат за миене за основно изпиране • Препарат за отстраняване на петна • Омекотител за вода (степен на твърдост на водата - 4) Отделение за омекотител • Омекотител за пране Забележки: • Съхранявайте перилните препарати и добавките на безопасно, сухо място, извън...
Page 83
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Горен капак Контролен панел Чекмедже за препарат за миене Врата Капак за достъп до помпата за отвеждане Регулируеми крачета...
Page 84
ИНСТАЛАЦИЯ НЕПРАВИЛНАТА ИНСТАЛАЦИЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ШУМ, ПРЕКОМЕРНИ ВИБРАЦИИ И ТЕЧОВЕ НА ВОДА. КОГАТО ПРЕМЕСТВАТЕ УРЕДА, НЕ ГО ХВАЩАЙТЕ ОТ ГОРНАТА СТРАНА. • Прочетете това „РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ” преди да използвате уреда. • Съхранявайте това „РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗСТАЛИРАНЕ” с цел бъдещи справки.
Page 85
Преди използване на пералнята отстранете транспортните болтове. Важно: Ако не се отстранят транспортните болтове, те могат да причинят повреда на уреда. b. Развийте всички транспортни болтове (около 30 мм) с гаечен ключ по посока на стрелката (не ги развивайте изцяло).
Page 86
Регулиране на крачетата Уредът трябва да се инсталира върху твърда и хоризонтална повърхност (ако е необходимо, използвайте нивелир). Ако уредът ще се инсталира върху дървен под, разпределете тежестта, като поставите уреда върху парче шперплат с размери 60 х 60 см...
Page 87
За да работи по-тихо, заедно с уреда е доставен долен капак (само за някои перални Heinner). След като се инсталира капака в долната страна на пералнята, нивото на шума ще намалее значително. Моля, потърсете съвет от специалист, преди да инсталирате...
Page 88
Натиснете с ръка върху двойнозалепващата лента от четирите страни, за да фиксирате добре шумоизолиращия капак към корпуса на машината. Свързване на маркуча за захранване с вода Ако маркучът за захранване с вода още не е вече инсталиран, трябва да се фиксира върху...
Page 89
Свържете маркуча за отвеждане към канализационната система или закачете го на ръба на мивка с помощта на коляното във формата на „U”. Фиксирайте коляното във формата на „U” (E), ако вече не е инсталирано, в края на маркуча за отвеждане.
Page 90
VII. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ И ПРОГРАМИ A. Селектор на програми E. Бутон „Dry Level” (Ниво на изсушаване) B. Бутон Старт/Пауза F. Бутон „Options” (Опции) C. Екран за състоянието на програмите и G. Бутон „Spin” (Центрофугиране) функциите D. Бутон „Delay End” (Забавяне на...
Page 91
Функции W - Измийте Макс. Скорост на D - Суха Измива центрофуга Програма Материал / ниво на замърсяване S - завъртане не макс. SD -завъртане и Зарежд об/мин сушене ане кг 1400 Силно и умерено замърсени памук или лен. За...
Page 92
Параметри № модел/№ артикул HWDM-H9614A Капацитет за изпиране/изсушаване 9/6 кг Максимални обороти при 1400 об./мин. центрофугиране Нетно тегло 70 кг Размери (Д x Ш x В) 595 x 610 x 845 мм Номинално напрежение 220-240 V~ Нагревателна мощност 1500 W Мощност...
Page 93
Предупреждаване относно отвеждането Ако маркучът за отвеждане е огънат, ще бъде затруднено отвеждането на водата. Ако програмата не извърши пълно отвеждане на водата, върху екрана ще се появи предупредително съобщение „F03”. Пиктограма за заключване на вратата След стартиране на програмата ще светне пиктограмата „Заключване на вратата” и...
Page 94
Заключване против задействане от деца За безопасност на децата тази машина е оборудвана с функция за заключване против задействане от деца. Когато стартирате програмата, натиснете и задръжте натиснати едновременно бутоните „Temp.“ и „Spin” за 2 секунди. Функцията заключване против задействане от...
Page 95
Изсушаване Натиснете върху бутона „Dry Level”, за да изберете времето за изсушаване и допълнителни функции. Ако са избрани функциите „Iron” , „Cupboard” и „Extra Dry” , съответните пиктограми ще светнат и ще се показва на екрана оставащото време до края на програмата. Ако е избрана функцията [Time Dry], ще светне пиктограма...
Page 96
Функцията [Time Dry] позволява изсушаване на прането за определено време. Натиснете върху бутона „Dry Level”, за да изберете едно от 6те времена за изсушаване, тоест 30 минути, 1 час, 1,5 часа, 2 часа, 3 часа и 4 часа. Моля, изберете подходящо време...
Page 97
Таблица с етикети на дрехи Устойчив материал Да не се глади. Деликатни тъкани Гладене с пара. Артикулът може да се пере при 95°C. Гладенето изисква разтягане на артикула. Артикулът може да се пере при 60 °C. Не изстисквайте до изсушаване.
Page 98
Дрехи, които не могат да се изсушават в пералня със сушилня Всякакви дрехи, маркирани с тези Вълнени дрехи символи Дрехи, които Чорапогащи, дълги чорапи (могат да се свият или могат изискват (дрехите могат да се повредят) (може да възникне увреждане...
Page 99
Инструкции относно програмите 1. Програмата „Еко 4060” може да почиства памучни дрехи с нормална степен на замърсяване, обявени като подходящи за изпиране при 40°C или 60°C по време на същия цикъл; тази програма се използва, за да се оцени съответствието със...
Page 100
HWDM-H9614B Номинален Достигнати Максимална Времетраене Разход на Разход на Степен на Избрана капацитет максимални температура на програмата електроенергия вода остатъчна Програма температура на изпиране обороти при барабана (час:минути) (kWh/цикъл) (л/цикъл) влага (кг) (об/мин) Eco 40-60 3:36 0.740 1400 full load...
VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Външност на уреда и командно табло • Може да се измива с мека, влажна кърпа. • Може също да се използва малко количество неутрален почистващ препарат (неабразивен). • Изсушете със суха кърпа. Уплътнение на вратичката...
Page 102
Маркуч за захранване с вода Периодично проверявайте маркуча за захранване, за да забележите дали е крехък или има пукнатини. Ако е необходимо, заменете го с нов маркуч от същия тип. Решетъчен филтър за свързване към водопровода Проверявайте го и почиствайте го периодично.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ В зависимост от модела, вашата перална машина е снабдена с различни автоматични функции на безопасност. Това дава възможност за своевременно откриване на неизправностите, така че системата за безопасност да мое да реагира по съответен начин. Тези неизправности често са толкова незначителни, че могат да се разрешат за...
Page 105
Резултатите от крайното центрофугиране са незадоволителни. Пералнята разполага със система за откриване и коригиране на нестабилност. Ако са заредени тежки артикули (като халати за баня), тази система може да намали автоматично скоростта на центрофугиране или дори да прекъсне напълно цикъла на...
Page 106
Списък на кодовете за грешка Указание върху екрана Описание на грешката „F01” Грешка при захранване с вода „F03” Грешка при отвеждане „F13” Грешка при заключване на вратата „F14” Грешка при отключване на вратата „F24” Препълване или твърде много пяна...
Page 107
След премахване на грешката натиснете върху бутона „Старт/Пауза”. Ако грешката се появи отново, изключете щепсела от източника на захранване с електроенергия и свържете се с оторизиран сервиз. Ако е изписан код за грешка „F14” Грешка при отваряне на вратата.
Page 108
Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 109
SZÁRÍTÓS MOSÓGÉP Modell: HWDM-H9614A • Szárítós mosógép • Energia hatékonysági osztály: A • Centrifugálási sebesség: 1400 ford./perc...
Page 110
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 111
III. ÓVINTÉZKEDÉSEK • A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármilyen olyan módosításokat végrehajtson a terméken külön tájékoztatás nélkül a használati utasítás keretében, amelyeket szükségesnek vagy hasznosnak tart. • Az új mosógép üzemeltetése előtt, kérjük, alaposan olvassa át ezt az útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználásra.
Page 112
• Olyan ruhadarabok szárítása előtt, melyek étolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, világítógázzal, folteltávolító anyagokkal, terpentinnel, viaszos anyagokkal és viasz eltávolító anyagokkal szennyezettek a mosásnál használjon forró vizet és növelje a felhasználandó mosószer mennyiségét. • A készülékben tilos a szivacsos gumiból (latex habból) készült ruhadarabok, a zuhanyozósapkák, a vízálló...
Page 113
• Győződjön meg arról, hogy mind a négy láb stabil és leér a padlóra, majd ellenőrizze, hogy tökéletesen vízszintes-e (használjon vízmértéket). • Győződjön meg arról, hogy a mosógép alján található szellőzőnyílásokat (ha vannak az Ön modelljén) ne takarja el szőnyeg vagy egyéb anyag.
Page 114
Óvintézkedések és általános javallatok 1. Csomagolás • A csomagolóanyag teljesen újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével . A csomagolóanyag ártalmatlanításakor tartsa be az érvényes helyi rendeleteket. 2. A csomagolás ártalmatlanítása és a régi mosógépek leselejtezése • A mosógép újrafelhasználható anyagokból készült. A készülék kiselejtezéséről az érvényes helyi hulladékelhelyezési előírásokkal összhangban kell gondoskodnia.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az ajtó sürgős kinyitása Abban az esetben, ha áramszünet vagy egyéb speciális körülmény miatt nem nyílik ki az ajtó, a kivezető szivattyúnál található elzáró kar használható az ajtó sürgősségi kinyitásához. Megjegyzés: 1. Ne használja abban az esetben, ha a készülék normális működése esetén.
Page 116
• Kímélő A kisebb darabokat (pl. nylonharisnya, övek stb.) és kapcsos ruhadarabokat (pl. melltartó) mosózsákban vagy zipzárral ellátott párnahuzatban mossa. Mindig vegye le a függönygyűrűket, vagy mossa a függönyöket a gyűrűkkel együtt pamut mosózsákban. 2. Ürítse ki az összes zsebet A pénzérmék, biztonsági tűk stb.
Page 117
Megjegyzések: A sötét színű anyagokon észlelhető fehéres foltokat a korszerű foszfátmentes mosóporokban lévő oldhatatlan összetevők okozzák. Ennek előfordulása esetén rázza vagy kefélje ki az érintett ruhadarabokat, vagy használjon folyékony mosószert. Csak kifejezetten háztartási mosógépekhez ajánlott mosószert és adalékokat használjon. Vízkő elleni szerek, festék vagy fehérítő...
Page 118
A fő mosáshoz használt rekesz • A főmosáshoz való mosószer • Folteltávolító szer • Vízlágyító szer (vízkeménység foka - 4) Öblítőszer rekesz • Öblítőszer Megjegyzések: • A mosószereket és adalékokat biztonságos, száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. • Folyékony mosószerek használhatók előmosást is tartalmazó programokhoz is.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Felső fedél Vezérlőpult Mosószertartó Ajtó A kimeneti szivattyú hozzáférési fedele Állítható lábak...
Page 120
BESZERELÉS A NEM MEGFELELŐ BESZERELÉS ZAJT, TÚLZOTT VIBRÁCIÓT ÉS VÍZCSEPEGÉST OKOZHAT. A KÉSZÜLÉKET A FELSŐ RÉSZTŐL VALÓ MEGEMELÉS NÉLKÜL HELYEZZE ÁT. • A készülék használata előtt olvassa el a jelen „BESZERELÉSI ÚTMUTATÓT”. • Őrizze meg a jelen „BESZERELÉSI ÚTMUTATÓT” a későbbi tanulmányozás céljából.
Page 121
A mosógép használata előtt távolítsa el a szállításhoz használt csavarokat. Fontos: A nem eltávolított szállításhoz használt csavarok a készülék meghibásodásához vezethetnek. 1. Egy kulcs segítségével csavarja ki a szállításhoz használt csavarokat (körülbelül 30 mm) a nyíl által jelölt irányba (ne csavarja ki teljesen).
Page 122
A lábak beállítása A készüléket szilárd és vízszintes felületre szerelje fel (szükség esetén használjon vízmértéket). Amennyiben a gépet fa padlóra szereli fel, a készülék súlyának elosztása érdekében egy 60 x 60 cm-es és legalább 3 cm vastagságú lemezborításra helyezze. Ha nem egyenes a padló, állítsa be a 4 lábat;...
Page 123
Az alsó fedőlap felszerelése A csendesebb működés érdekében a készülékkel együtt egy alsó fedőlapot is szolgáltatnak (csak a Heinner mosógéphez). A fedőlap mosógép aljára történő felszerelése után a zajszint lényegesen csökken. A fedél felszerelése előtt, kérjük, hogy vegye igénybe egy szakember tanácsát.
Page 124
Egyik kezével nyomja meg a dupla ragasztószalagot a négy oldalon, hogy jól rögzítse a hangszigetelő fedőlapot a mosógép burkolatára. A vízadagoló tömlő csatlakoztatása Amennyiben a vízadagoló tömlő nincs felszerelve, rögzítse a gépre. A kékkel jelölt tömlő csak a hideg víz adagolására szolgál. A modell függvényében szükséges a pirossal jelölt, a meleg víz adagolására szolgáló...
Page 125
Csatlakoztassa a víz kivezető tömlőt a kivezetéshez vagy az „U” alakú könyök segítségével akassza rá a kagyló szélére. Az „U” (E) alakú könyökcsövet rögzítse a kivezető tömlő végéhez, ha nincs már felszerelve. Megjegyzések: • Bizonyosodjon meg, hogy a kivezető cső nincs eldugulva.
Page 126
VII. VEZÉRLŐPANEL ÉS PROGRAMOK A. Program kiválasztó gomb E. „Dry Level” (Szárítási szint) gomb B. Indítás/Szünetelés gomb F. „Options” (Opciók) gomb C. A programok és a funkciók állapotát jelölő G. „Spin” (Centrifugálás) gomb kijelző D. „Delay End” (Befejezés késleltetés) gomb H.
Page 127
Funkciók Max. W - Mossa Max. centrifugálási D - Száraz Program Anyag / szennyezettségi szint Mosóterhelés sebesség S - Spin fordulat / SD -centrifugálás perc és szárítás 1400 Erősen és közepesen szennyezett pamut vagy vászon. Cotton Nagyon erősen szennyezett tárgyakhoz válassza az °C...
Page 128
Paraméterek Modell szám/árucikk szám: HWDM-H9614A Mosási/szárítási kapacitás 9/6 kg Maximális centrifugálási fordulatszám 1400 ford./perc Nettó tömeg 70 kg Méretek (HxMxM) 595x610x845 mm Névleges feszültség 220-240 V~ Melegítési teljesítmény 1500 W Mosási teljesítmény 250 W Szárítási teljesítmény 1350 W Centrifugálási teljesítmény 500 W Adjon hozzá...
Page 129
A vízelvezetésre vonatkozó figyelmeztetés Ha a kivezető tömlő meg van hajlítva, a víz kivezetése nehezen történik. Ha a program nem végez teljes vízkivezetést, a képernyő az „F03” figyelmeztető jelzést jelöli ki. Ajtó lezárás piktogram A program elindulása után kigyúl az „Ajtó lezárás” piktogram, az ajtó pedig bezáródik.
Page 130
Biztonsági gyermekzár A gyermekek biztonsága érdekében ez a gép biztonsági gyermekzár funkcióval van ellátva. A program elindításakor nyomja meg és tartsa egyszerre benyomva 2 másodpercig a „Temp.” és „Spin” gombokat. A biztonsági gyermekzár bekapcsol. A biztonsági gyermekzár funkció kikapcsolásához ismételje meg ugyanazt a műveletet.
Page 131
Szárítás A szárítási időtartam és a kiegészítő funkciók kiválasztása érdekében nyomja meg a „Dry Level” gombot. Az „Iron” , „Cupboard” és „Extra Dry” funkciók kiválasztása esetén, a funkciókhoz tartozó piktogramok kigyúlnak, a képernyő pedig kijelző a program befejezéséig hátralévő időtartamot. A [Time Dry] funkció kiválasztása esetén, kigyúl a piktogram.
Page 132
[Time Dry] funkció lehetővé teszi a ruhák meghatározott időtartamú szárítását. A 6 szárítási időtartam, adott esetben a 30 perce, 1 órás, 1,5 órás, 2 órás, 3 órás és 4 órás szárítási idő egyikének a kiválasztásához nyomja meg a „Dry Level” gombot. Kérjük, hogy válasszon megfelelő...
Page 133
Karbantartási címkéket tartalmazó jegyzék Ellenálló anyag Ne vasalja Igényes szövet Vasalja gőzzel A termék mosható 95 °C hőmérsékleten. Vasaláskor terítse ki a terméket A termék mosható 60 °C hőmérsékleten. Ne csavarja a száradásig A termék mosható 40 °C hőmérsékleten.
Page 134
A szárítós mosógépben nem szárítható ruhák Ezekkel a szimbólumokkal jelzett bármely ruha Gyapjúból készült ruhák Harisnyanadrágok, harisnyák Keményítést (a ruhák megrongálódhatnak) (összemehetnek vagy (károsodhatnak vagy igénylő ruhák károsodhatnak) megnyúlhatnak) Párnák és bundás ruhák Csipkés és hímzett, nagyon finom Paplanok (megrongálódhatnak)
Page 135
A programokra vonatkozó tudnivalók 1. Az „Eco 4060” program normális szennyezettségű pamut ruhákat képes tisztítani,melyek ugyanazon cikluson belül 40 °C-on vagy 60 °C-on moshatók; ez a program az ökológiai tervezésre vonatkozó EU jogszabályoknak való megfelelés felmérésére használt. 2. A „kikapcsolva” üzemmód energiafelhasználása 0,49 W, a „standby” üzemmódé pedig 0,49W.
Page 136
HWDM-H9614A Névleges Elért Maximális A program Kiválasztott mosási Áramfogyasztás Vízfogyasztá Maradék maximális hőmérséklet időtartama Program hőmérséklet kapacitás (kWh/ciklus) nedvességtartalom fordulat a dobban. (óra:perc) (kg) (liter/ciklus) (ford./perc) Eco 40-60 0.740 1400 full load 3:36 Eco 40-60 0.480 1400 half load...
VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék külső felülete és a kezelőlap • Puha, nedves ruhával lemosható. • Kevés semleges mosószer (nem dörzshatású) is használható. • Puha ruhával törölje szárazra. Ajtótömítés • Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg. • Időnként ellenőrizze az ajtótömítés állapotát.
Page 138
Vízadagoló tömlő Időnként ellenőrizze a vízadagoló tömlőt,hogy észrevegye, ha törékeny vagy megrepedt. Szükség estén cserélje ki egy azonos típusú új tömlővel. Szitaszűrő a vízhez csatlakoztatáshoz Időnként ellenőrizze és tisztítsa meg. A „D” ábrán megjelölt típusú vízadagoló tömlővel ellátott mosógépekhez: 1.
Page 140
IX. HIBAELHÁRÍTÁS A típustól függően a mosógép különféle automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik. Ez lehetővé teszi a meghibásodások időbeni észlelését, és a biztonsági rendszer ennek megfelelően tud reagálni. Az észlelt hibák gyakran olyan aprók, hogy percek alatt kiküszöbölhetők. A mosógép nem indul el, egyik jelzőlámpa sem világít Ellenőrizze a következőket:...
Page 141
Nem kielégítő a végső centrifugálás eredménye A mosógép egy instabilitást észlelő és kiigazító rendszerrel van ellátva. Nehéz ruhákkal való megterhelés esetén (például: fürdőköpeny), ez a rendszer automatikusan csökkentheti a centrifugálási sebességet vagy akár teljesen meg is szakíthatja a centrifugálási ciklust túl nagy instabilitás észlelése esetén, a centrifugálás többszöri elindítása után is, a mosógép...
Page 142
A hibakódok jegyzéke Jelzés a kijelzőn A hiba leírása „F01” Vízellátási hiba „F03” Kimeneti hiba „F13” Ajtó reteszelési hiba „F14” Ajtó kinyitási hiba „F24” Túltelített vagy túl sok hab egyéb hibakód, „F04-F98” Elektronikus modul hiba „Unb” Instabilitásra vonatkozó figyelmeztetés A kijelző...
Page 143
A hiba elhárítása után, nyomja meg az „Indítás/Szünetelés” gombot. Amennyiben a hiba újból megjelenik, húzza ki a dugaszt az elektromos áramforrásból és lépjen kapcsolatba egy hivatalos javítóközponttal. Az „F14” hibakód kijelzése esetén Ajtónyitási hiba. Kövesse az alábbi lépéseket: Nyomja meg az „Indítás/Szünetelés” gombot. A mosógép megpróbálja kinyitni az ajtót.
Page 144
Segíthet a környezet védelmében! Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
Need help?
Do you have a question about the HWDM-H9614A and is the answer not in the manual?
Questions and answers