Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

MAȘINĂ DE SPĂLAT CU USCĂTOR
Model: HWDM-8614E
• Mașină de spălat cu uscător
• Clasa de eficiență energetică: E
• Viteză de centrifugare: 1400 rpm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWDM-8614E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HWDM-8614E

  • Page 1 MAȘINĂ DE SPĂLAT CU USCĂTOR Model: HWDM-8614E • Mașină de spălat cu uscător • Clasa de eficiență energetică: E • Viteză de centrifugare: 1400 rpm...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3: Pericol De Electrocutare

    III. MĂSURI DE PRECAUȚIE Pentru siguranța dumneavoastră, urmați instrucțiunile din acest manual pentru a reduce la minimum riscurile de incendiu, explozie sau electrocutare, precum și pentru a preveni deteriorarea bunurilor, rănirile grave sau mortale. Semnificațiile simbolurilor: AVERTISMENT! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial periculoasă, care poate duce la răniri grave sau mortale dacă...
  • Page 4 PERICOL DE EXPLOZIE! • Nu spălați și nu uscați articole care au fost curățate, spălate sau înmuiate în substanțe inflamabile sau explozive (ceară, ulei, vopsea, benzină, degresanți, solvenți pentru curățare chimică, kerosen etc.), deoarece există pericolul de producere a incendiilor sau exploziilor.
  • Page 5: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI Înainte de a utiliza mașina de spălat, produsul trebuie calibrat. • • Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de spălare fără haine înăuntru. • Utilizarea substanțelor inflamabile, explozive sau toxice este interzisă. Benzina, alcoolul etc.
  • Page 6: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Capac superior Furtun de alimentare cu apă Panou de comandă Cablul de alimentare Sertar pentru detergent Cuvă Ușă Filtru Furtun de evacuare NOTĂ: Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard. ACCESORII Furtun de...
  • Page 7 INSTALARE Locul instalării AVERTISMENT! • Stabilitatea mașinii este foarte importantă pentru evitarea deplasării acesteia în timpul funcționării. • Asigurați-vă că mașina nu este așezată pe cablul de alimentare. Înainte de a instala mașina, trebuie să alegeți un loc de instalare care să aibă...
  • Page 8 STABILIZAREA MAȘINII DE SPĂLAT AVERTISMENT! Piulițele de fixare de pe cele patru picioare trebuie strânse bine pe carcasă. 1. Asigurați-vă că picioarele sunt bine prinse de carcasă. În caz contrar, puneți-le în poziția inițială și strângeți piulițele. 2. Slăbiți piulițele de fixare și rotiți picioarele până când acestea ating podeaua.
  • Page 9 Conectați celălalt capăt al furtunului de admisie la ajutajul de admisie din partea din spate a produsului și fixați-l prin rotire în sensul acelor de ceasornic. Ajutaj de Furtun de alimentare cu apă admisie apă FURTUNUL DE EVACUARE AVERTISMENT! •...
  • Page 10 VII. UTILIZAREA APARATULUI PORNIRE RAPIDĂ! ATENȚIE! • Înainte de utilizarea mașinii, asigurați-vă că aceasta este instalată corespunzător. • Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de spălare, fără rufe înăuntru. 1. ÎNAINTE DE SPĂLARE Spălare...
  • Page 11 ÎNAINTE DE FIECARE SPĂLARE • Temperatura de funcționare a mașinii de spălat trebuie să fie cuprinsă în intervalul (0-40)°C. În cazul în care mașina depozitată într-un mediu cu o temperatură cu valoarea 0 °C sau mai redusă, aceasta trebuie mutată într-un mediu cu o temperatură mai ridicată, pentru a vă...
  • Page 12 SERTARUL PENTRU DETERGENT Detergent pentru prespălare Detergent pentru spălare principală Balsam Limitator Limitator Detergent lichid Detergent pudră Trageți sertarul pentru detergent ATENȚIE! Alimentarea cu detergent a compartimentului I este necesară numai în cazul selectării funcției de prespălare pentru mașinile echipate cu această funcție.
  • Page 13: Panoul De Comandă

    VIII. PANOUL DE COMANDĂ NOTĂ! Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard. 1. ON/OFF (Pornire/Oprire ) - Buton pentru pornirea sau oprirea mașinii. 2. START/PAUSE (Start/Pauză) - Apăsați acest buton pentru pornirea sau întreruperea programului de spălare.
  • Page 14 OPȚIUNI PREWASH (Prespălare) Această funcție permite prespălarea rufelor înainte de spălarea principală. Atunci când selectați această funcție, este necesar să puneți detergent în compartimentul I. EXTRA RINSE (Clătire suplimentară) Selectarea acestei funcții activează clătirea suplimentară a rufelor. DELAY (Temporizare) Activarea funcției de temporizare a pornirii:...
  • Page 15 ALTE FUNCȚII ADĂUGARE RUFE Această operație poate fi efectuată în timpul procesului de spălare. În cazul unui nivel ridicat al apei, al unei temperaturi ridicate sau când tamburul se rotește, ușa rămâne blocată din motive de siguranță, iar adăugarea rufelor nu este posibilă. Apăsați și mențineți apăsat [Start/Pause] timp de 3 secunde, apoi puteți adăuga rufe în timpul programului de spălare.
  • Page 16 TEMPERATURĂ Apăsați acest buton pentru reglarea temperaturii (Rece, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) CENTRIFUGARE Apăsați acest buton pentru a modifica viteza de centrifugare: 0-600-800-1000-1200-1400. Program Viteza implicita (rpm) Program Viteza implicita (rpm) 1400 1400...
  • Page 17 NOTĂ! • Sugestii privind uscarea Rufele trebuie uscate după centrifugare Pentru a asigura o uscare corespunzătoare a rufelor, vă rugăm să le sortați în funcțiune de tipul acestora și de temperatura de uscare. Pentru rufele din materiale sintetice, trebuie selectată o durată de uscare corespunzătoare.
  • Page 18 IX. PROGRAME Programele sunt disponibile în funcție de tipul rufelor. Acest program este destinat uscării articolelor de mici 1 Hour W/D (1 oră SPĂLARE/USCARE) dimensiuni sau a cămășilor, sarcina maximă fiind de 1 kg (aproximativ 4 cămăși). Textile rezistente la uzură și la căldură, confecționate din Cotton bumbac sau pânză.
  • Page 19 TABEL CU PROGRAMELE DE SPĂLARE Program Incarcatura spalare/uscare (kg) Temp.(°C) Durata implicita 1 Hour 1.0/1.0 Cold 0:58 Cotton 8.0/6.0 2:59 4.0/4.0 0:58 Synthetic 4.0/4.0 2:45 Wash and 8.0/6.0 5:11 Dry Only -/6.0 4:14 Air Wash 0:30 Spin Only 0:12 Rinse &...
  • Page 20: Curățare Și Întreținere

    X. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE AVERTISMENT! Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, deconectați mașina de la sursa de alimentare cu energie electrică și închideți robinetul. CURĂȚAREA CARCASEI Întreținerea corectă a mașinii de spălat rufe poate prelungi durata de exploatare a acesteia.
  • Page 21 CURĂȚAREA SERTARULUI PENTRU DETERGENT 1. Apăsați pe săgeata din interiorul sertarului pentru detergent. 2. Ridicați clapeta și scoateți capacul compartimentului pentru balsam, apoi spălați cu apă toate compartimentele. 3. Puneți la loc capacul compartimentului pentru balsam și împingeți sertarul în locașul său.
  • Page 22 ATENȚIE! • Asigurați-vă că furtunul pompei de evacuare și capacul pompei sunt remontate corespunzător. În caz contrar, pot apărea scurgeri de apă. • Anumite mașini nu sunt echipate cu furtun la nivelul pompei de evacuare, așa că pașii 2 și 3 pot fi omiși.
  • Page 23 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 24 HEINNER este o marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 25: Washer Dryer

    WASHER DRYER Model: HWDM-8614E • Washer dryer • Energy class: E • Spin: 1400rpm...
  • Page 26 Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 27: Safety Precautions

    III. SAFETY PRECAUTIONS For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
  • Page 28: Risk Of Explosion

    RISK OF EXPLOSION! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreaser, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
  • Page 29: Operating The Appliance

    OPERATING THE APPLIANCE Before using the wash machine, the product shall be calibrated. • • Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. •...
  • Page 30: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service filter Drain hose NOTE: the product line chart for reference only, please refer to real products as standard. ACCESSORIES Supply hose hot...
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Installation area WARNING! • Stability is important to prevent the product from moving! • Make sure that the product should not stand on the power cord. Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1.
  • Page 32: Levelling The Washer Dryer

    LEVELLING THE WASHER DRYER WARNING! The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
  • Page 33: Drain Hose

    Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. Water supply Water inlet valve hose DRAIN HOSE WARNING! • Do not kink or protract the drain hose.
  • Page 34: Using The Appliance

    VII. USING THE APPLIANCE QUICK START! CAUTION! • Before washing, please make sure it’s installed properly. • Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows.
  • Page 35: Before Each Washing

    BEFORE EACH WASHING • The working condition of the washer should be 0-40 °C. If used under 0 °C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
  • Page 36: Detergent Dispenser

    DETERGENT DISPENSER Pre-wash detergent Main wash Detergent softener Dam-board Dam-board Liquid detergent Powder detergent Pull out the dispenser CAUTION! Detergent only need to be added in case I after selecting pre-washing for machines with this function. Means must Means optional NOTE! •...
  • Page 37: Control Panel

    VIII. CONTROL PANEL NOTE! The chart is for reference only, please refer to real product as standard. 1. ON/OFF Product is switched on or off. 2. START/PAUSE Press the button to start or pause the washing cycle. 3. OPTION This allows you to select an additional function and will light when selected.
  • Page 38 OPTIONS PREWASH The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes. You need to put detergent into the Case (I) when select it. EXTRA RINSE The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
  • Page 39: Other Functions

    OTHER FUNCTIONS RELOAD This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum. The state is unsafe, and the door cannot be opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway function.
  • Page 40: Mute The Buzzer

    TEMPERATURE Press the button to regulate the temperature (Cold, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) SPIN Press the button to change the speed: 0-600-800-1000-1200-1400. Programme Default Speed(rpm) Programme Default Speed(rpm) 1400 1400 1 Hour W/D 1400 Rinse &...
  • Page 41 NOTE! • Drying hints Clothes could be dried after spinning To ensure quality dry the textiles, please classify them according to their kinds and the drying temperature. Synthetic should be set the proper drying time. If you want to iron the clothes after drying, please put them for a while.
  • Page 42 IX. PROGRAMMES Programmes are available according to the laundry type. 1Hour W/D For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4 shirts). Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
  • Page 43 WASHING PROGRAMME TABLE Programme Load Wash/Dry (kg) Temp.(°C) Default Time 1 Hour W/D 1.0/1.0 Cold 0:58 Cotton 8.0/6.0 2:59 4.0/4.0 0:58 Synthetic 4.0/4.0 2:45 Wash and 8.0/6.0 5:11 Dry Only -/6.0 4:14 Air Wash 0:30 Spin Only 0:12 Rinse & Spin...
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    X. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. CLEANING THE CABINET Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
  • Page 45 CLEAN DETERGENT DISPENSER 1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
  • Page 46: Troubleshooting

    CAUTION! • Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak; • Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped. Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
  • Page 47 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 48 ПЕРАЛНЯ СЪС СУШИЛНЯ Модел: HWDM-8614E • Пералня със сушилня • Енергиен клас: E • Скорост на центрофугиране: 1400 об/мин...
  • Page 49 Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
  • Page 50: Предпазни Мерки

    III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За Вашата безопасност следвайте инструкциите от този наръчник, за да намалите до минимум риска от пожар, взрив или токов удар както и за да предотвратите повреди на имуществото, тежки наранявания или смъртни случаи. Значения на знаците: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тази...
  • Page 51 ОПАСНОСТ ОТ ВЗРИВ! • Не изпирайте и не изсушавайте изделия, които са почистени, изпрани или накиснати във запалими или взривни вещества (восък, масло, боя, бензин, обезмаслители, разтворители за химическо чистене, керосин и др.), защото има опасност от възникване на...
  • Page 52: Използване На Уреда

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Преди да използвате пералнята, продуктът трябва да бъде калибриран. • Преди първото изпиране, пералнята трябва да изпълни пълен цикъл от процедури • без дрехи в нея. • Използването на запалими, взривни или токсични вещества е забранено. Бензинът, етиловият...
  • Page 53: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Горен капак Маркуч за захранване с вода Контролен панел Захранващ кабел Чекмедже за перилен препарат Вана Врата Филтър Маркуч за изпускане ЗАБЕЛЕЖКА: Изображението служи само за пример. Прочетете информацията върху реалния продукт като стандарт. АКСЕСОАРИ Маркуч за...
  • Page 54 ИНСТАЛИРАНЕ Място на инсталацията ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Стабилността на пералнята е много важна с цел предотвратяване на нейното предвижване по време на функциониране. • Уверете се, че пералнята не е поставена върху захранващия кабел. Преди да се инсталира пералнята, трябва да изберете място за инсталиране, което да има...
  • Page 55 НИВЕЛИРАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Гайките за фиксиране от четирите крачета трябва да се стягат добре за корпуса. 1. Уверете се, че крачетата са добре захванати за корпуса. В противен случай, поставете ги в първоначалната позиция и стегнете гайките.
  • Page 56 Свържете другия край на входящия маркуч към входящата дюза от задната страна на продукта и фиксирайте го чрез завъртване в посока на часовниковите стрелки. Входяща дюза за вода Маркуч за захранване с вода МАРКУЧ ЗА ИЗВЕЖДАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не огъвайте и не удължавайте маркуча за извеждане.
  • Page 57 VII. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА БЪРЗО ВКЛЮЧВАНЕ ВНИМАНИЕ! • Преди употреба на пералнята, уверете се, че е инсталирана по съответстващ начин. • Преди първото изпиране на дрехи, пералнята трябва да извърши един пълен цикъл на изпиране, без пране, поставено вътре в нея.
  • Page 58 ПРЕДИ ВСЯКО ИЗПИРАНЕ • Температурата за функциониране на пералната машина трябва да се намира в интервала (0-40)°C. Ако пералнята се съхранява с среда с температура 0°C или по-ниска, уредът трябва да се премести в среда с по-висока температура, за да се уверите, че...
  • Page 59 ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ Перилен препарат за предпране Перилен препарат за основно изпиране Омекотител Ограничител Ограничител Перилен препарат на прах Перилен препарат за основно изпиране Течен перилен препарат ВНИМАНИЕ! Зареждането с перилен препарат на отделение "I" е необходимо само при...
  • Page 60: Контролен Панел

    VIII. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ЗАБЕЛЕЖКА! Изображението служи само за пример. Прочетете информацията върху реалния продукт като стандарт. 1. ON/OFF (Включване/Изключване) - Бутон за включване или изключване на уреда. 2. START/PAUSE (Старт/Пауза) - Натиснете този бутон с цел включване или прекъсване на...
  • Page 61: Включване/ Изключване

    ОПЦИИ PRE WASH (Предпране) Тази функция позволява предпране на дрехите преди основното изпиране. Тогава, когато избирате тази функция, е необходимо да поставите перилен препарат в отделение "I". EXTRA RINSE (Допълнително изплакване) Избирането на тази функция активира допълнителното изплакване на дрехите.
  • Page 62: Други Функции

    ДРУГИ ФУНКЦИИ ДОБАВЯНЕ НА ДРЕХИ ЗА ПРАНЕ ПО ВРЕМЕ НА ПРОГРАМАТА ЗА ИЗПИРАНЕ Тази операция може да се извършва по време на процеса за изпиране. При високо ниво на водата, при висока температура или когато барабанът се върти, вратата остава...
  • Page 63 ТЕМПЕРАТУРА Натиснете този бутон с цел настройка на температурата (Студена вода, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C) Въртене Натиснете бутона, за да промените скоростта: 0-600-800-1000-1200-1400. Програма Скорост по подразбиране (об/мин) Програма Скорост по подразбиране (об/мин) 1400 1400 1 Hour W/D 1400 Rinse &...
  • Page 64 ЗАБЕЛЕЖКА! • Съвети за изсушаване: Дрехите трябва да се изсушат след центрофугиране; За да се осигури съответстващо изсушаване на дрехите, моля сортирайте ги според техния вид и според температурата за изсушаване; За синтетични дрехи трябва да се избере съответстващо времетраене на...
  • Page 65 IX. ПРОГРАМИ Програмите са на разположение в зависимост от вида на дрехите за пране. Тази програма е предназначена за изсушаване на 1 Hour W/D (1 час ИЗПИРАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ) изделия с малък размер или на ризи, като максималното допустимо тегло е 1 кг (около 4 ризи).
  • Page 66 ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИТЕ ЗА ИЗПИРАНЕ И ИЗСУШАВАНЕ Тегло на дрехите, предназначени за Темп. Времетраене по Програма изпиране/изсушаване (°C) подразбиране (час) (кг) 1 Hour W/D 1.0/1.0 Cold 0:58 Cotton 8.0/6.0 2:59 4.0/4.0 0:58 Synthetic 4.0/4.0 2:45 Wash and 8.0/6.0 5:11 Dry Only -/6.0...
  • Page 67: Почистване И Поддръжка

    X. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди извършване на операциите за поддръжка, изключете пералнята от източника за захранване с електроенергия и затворете крана. ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА Правилната поддръжка на пералната машина може да удължи периода за нейното използване. Тогава, когато е необходимо, повърхностите на корпуса могат да се...
  • Page 68 ПОЧИСТВАНЕ НА ЧЕКМЕДЖЕТО ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ 4. Натиснете върху стрелката във вътрешността на чекмеджето за перилен препарат. 5. Вдигнете клапата и извадете капака на отделението за ароматизатор, след това измийте с вода всички отделения. 6. Поставете на място капака на отделението за ароматизатор и бутнете чекмеджето в...
  • Page 69: Отстраняване На Проблеми

    ВНИМАНИЕ! • Уверете се, че маркучът на помпата за извеждане и капакът на помпата са монтирани обратно по съответстващ начин. В противен случай могат да се появят течове на вода. • Някои уреди не са оборудвани с маркуч на нивото на помпата за извеждане на водата, така...
  • Page 70 Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Page 71 MOSÓGÉP SZÁRÍTÓBERENDEZÉSSEL Modell: HWDM-8614E • Mosógép szárítóberendezéssel • Energiahatékonysági osztály: E • Centrifugálási sebesség: 1400 rpm...
  • Page 72 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
  • Page 73 III. ÓVINTÉZKEDÉSEK A biztonságos működtetés érdekében, kérjük, kövesse jelen útmutatóban található utasításokat, hogy minimálisra csökkenthesse a tűzvész, robbanás vagy áramütés kockázatát és megelőzhesse az anyagi károkat és a súlyos vagy halálos személyi sérüléseket. A szimbólumok jelentése: FIGYELMEZTETÉS! Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges veszélyhelyzetekre utal, melyek súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhatnak.
  • Page 74: A Készülék Felszerelése

    ROBBANÁSVESZÉLY! • Ne mosson és ne szárítson olyan darabokat, melyeket tűz- vagy robbanásveszélyes anyagokkal áztatott át (viasz, olajak, festékanyagok, benzin, zsíroldók, vegyiparban használatos oldószerek, kerozin, stb.), mivel fennáll a tűz keletkezésének és a robbanások kockázata. • Ne szárítsa a ruhákat a készülékben, ha kémiai anyagokat használt a tisztításukra.
  • Page 75: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A mosógép használata előtt a terméket kalibrálni kell. • Mielőtt a készüléket első alkalommal használná mosásra, annak egy teljes mosási ciklust kell teljesítenie ruhák nélkül. • Tilos a robbanásveszélyes, gyúlékony vagy mérgező anyagok használata a mosásnál. A benzin és alkohol nem használható...
  • Page 76: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Felső borítólemez Víz befolyócsöve Irányítópanel Villamos tápkábel Mosószer adagoló rekesze Forgódob Ajtó Szűrő Vízleeresztő cső JEGYEZZE MEG! A kép csak szemléltető jellegű. A terméken található adatokat vegye figyelembe. TARTOZÉKOK Melegvíz Szállítási Hidegvíz A kifolyó víz Használati befolyó...
  • Page 77 BESZERELÉS A beszerelés helye FIGYELMEZTETÉS! • A berendezés stabilitása elsődleges kérdés annak érdekében, hogy a berendezésnek a működés során történő mozgását megelőzhessük. • Bizonyosodjon meg afelől, hogy a készülék nem a villamos tápkábelen fekszik. Mielőtt a készüléket beszerelné, olyan helyet válasszon neki, amely az alábbi sajátosságokkal rendelkezik: 1.
  • Page 78 A MOSÓGÉP STABILIZÁLÁSA FIGYELMEZTETÉS! A négy láb anyacsavarjait szorítsa megfelelően a gépházra. 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a lábakat megfelelően rögzítették a gépházhoz. Ellenkező esetben helyezze azokat az eredeti helyzetükbe, majd szorítsa meg az anyacsavarokat. 2. Lazítsa ki a rögzítő anyacsavarokat és addig forgassa a lábakat, amíg azok a padlót érintik.
  • Page 79 A befolyócső másik végét csatlakoztassa a készülék hátán található befolyó bemeneti csonkra, majd rögzítse azt az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva. Befolyó Befolyó víz csővezetéke csatlakoztató csonk KIFOLYÓCSŐ FIGYELMEZTETÉS! • Ne hajlítsa meg, és ne toldja meg a kifolyócsövet.
  • Page 80: A Készülék Működése

    VII. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE GYORS INDÍTÁS! FIGYELEM! • Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, bizonyosodjon meg annak megfelelő beszereléséről. • Mielőtt először mosna ruhákat, a gépnek előzetesen egy teljes mosási ciklust kell teljesítenie üresen, szennyes ruhák nélkül. 3. MOSÁS ELŐTT Mosószer...
  • Page 81 MINDEN MOSÁS ELŐTT • A mosógép működése során a környezet hőmérséklete legyen a 0-40°C értéktartományban. Amennyiben a készüléket egy olyan helyiségben tárolja, melynek hőmérséklete 0 °C vagy annál alacsonyabb, a készüléket át kell költöztetni egy olyan helyiségbe, ahol a felhasználó biztos lehet abban, hogy a víz be- és kifolyócsöve nem fagy be a készülék használata előtt.
  • Page 82 MOSÓSZER TARTÓ REKESZ Előmosószer számára fenntartott fiók Mosószer számára fenntartott fiók Öblítőszer számára fenntartott fiók Szintjelzés Szintjelzés Folyékony mosószer Por halmazállapotú mosószer Húzza ki a moszószer tartó rekeszt FIGYELEM! Az I fiók feltöltése csak az előmosás funkcióval ellátott készülékek esetén szükséges és csak amennyiben a felhasználó...
  • Page 83 VIII. IRÁNYÍTÓPANEL JEGYEZZE MEG! A kép csak szemléltető jellegű. A terméken található adatokat vegye figyelembe. 1. ON/OFF (Bekapcsolás/Kikapcsolás) - A berendezés indító és leállító gombja. 2. START/PAUSE (Start/Megszakítás) - Nyomja le ezt a gombot a mosási program indítása vagy megszakítása érdekében.
  • Page 84: Bekapcsolás / Kikapcsolás

    OPCIÓK PREWASH (Előmosás) Ez a program teszi lehetővé a főmosási program előtt a ruhák előmosását. Amikor ezt a funkciót választja, indítás előtt szükséges, hogy a rekesz I fiókjába is tegyen mosószert. EXTRA RINSE (További áztatás) Ennek a funkciónak a kiválasztása a ruhák extra áztatását teszi lehetővé.
  • Page 85: További Funkciók

    TOVÁBBI FUNKCIÓK RUHÁK HOZZÁADÁSA Ez a művelet elvégezhető a mosási folyamat során is. A vízszint magasabb állása, magasabb hőmérséklet, illetve a forgódob forgása esetén az ajtó biztonsági okokból kifolyólag zárva marad, így ezekben a helyzetekben a további ruhák hozzáadása nem lehetséges. Nyomja le és tartsa lenyomva a [Start/Pause] gombot 3 másodperc erejéig, ezután válik lehetségessé...
  • Page 86 HŐMÉRSÉKLET A hőmérséklet beállításához nyomja le ezt a gombot (Hideg, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). FORDULATSZÁM Nyomja meg a gombot a sebesség megváltoztatásához: 0-600-800-1000-1200-1400. Програма Alapértelmezett sebesség (rpm) Програма Alapértelmezett sebesség (rpm) 1400 1400...
  • Page 87 JEGYEZZE MEG! • Szárításra vonatkozó javaslatok A ruhákat centrifugálás után meg kell szárítani A ruhák megfelelő szárítása érdekében, kérjük, csoportosítsa azokat anyagjuk szerint és szárítási hőmérsékletük alapján. A műszálas anyagok esetén meg kell szabni a megfelelő szárítási hőmérsékletet. Ha szárítás után vasalni szeretné a ruhákat, ne szárítsa őket túlzottan.
  • Page 88 IX. PROGRAMOK Az elérhető programok a textíliák anyaga szerint vannak megszabva. 1 Hour W/D (1 óra Ez a program kisméretű ruhadarabok vagy ingek szárítására használatos, MOSÁS/SZÁRÍTÁS) maximális terhelése 1 kg (körülbelül 4 ing). Hő és gyűrődésálló ruhadarabok, melyek pamutból vagy vászonszövetből Cotton készültek.
  • Page 89 A MOSÁSI ÉS SZÁRÍTÓ PROGRAMOK TÁBLÁZATA Mosandó/szárítandó mennyiség Implicit időtartam Program Hőm. (°C) (kg) 1 Hour W/D 1.0/1.0 Cold 0:58 Cotton 8.0/6.0 2:59 4.0/4.0 0:58 Synthetic 4.0/4.0 2:45 Wash and 8.0/6.0 5:11 Dry Only -/6.0 4:14 Air Wash 0:30...
  • Page 90: Tisztítás És Karbantartás

    X. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kérjük, hogy kapcsolja le a készüléket a villamos-energia hálózatról, valamint zárja el a vízcsapot is. A GÉPHÁZ TISZTÍTÁSA A mosógép szakszerű karbantartása meghosszabbítja a készülék várható élettartamát. Amikor szükségessé válik, a gépház felületeit semleges, dörzsmentes mosószer oldattal le lehet tisztítani.
  • Page 91 A MOSÓSZERES REKESZ TAKARÍTÁSA 1. Nyomja meg a rekesz belsejében található nyilat. 2. Emelje meg a csappantyút és emelje ki az öblítő fiókjának zárólemezét, majd jól mossa ki vízzel az összes fiókot. 3. Helyezze vissza az öblítő fiókjának zárólemezét, majd nyomja vissza a rekeszt annak helyére.
  • Page 92 FIGYELEM! Bizonyosodjon meg róla, hogy a pumpa csövének illetve védőlemezének visszaszerelése megfelelő módon történt. Ellenkező esetben ez vízszivárgások forrása lehet. • Bizonyos készüléktípusok nincsenek ellátva az ürítési pumpához kötött csővel, ezért a 2 és 3 sz. lépések kihagyhatók. Az ilyen típusú készülékek esetén elégséges az alsó fedő közvetlen megnyitása.
  • Page 93 Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.

Table of Contents