MPM MGR-12 Manual

MPM MGR-12 Manual

Electric contact grill
Table of Contents
  • Opis Urządzenia
  • Описание Прибора
  • Перед Первым Использованием
  • Очистка И Техническое Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • ČIštění a Údržba
  • Popis Zariadenia
  • Consignes de Sécurité

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Grill elektryczny kontaktowy MGR-12M
Electric contact grill/Электрический контактный
гриль/Elektrischer Kontaktgrill/Elektrický
kontaktní gril/Elektrický kontaktný gril/Gril de
contact électrique/Elektrische contact grill
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGR-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MGR-12

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Grill elektryczny kontaktowy MGR-12M Electric contact grill/Электрический контактный гриль/Elektrischer Kontaktgrill/Elektrický kontaktní gril/Elektrický kontaktný gril/Gril de contact électrique/Elektrische contact grill PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ................... 11 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........18 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............26 NÁVOD K OBSLUZE ................34 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ..............41 MODE D’EMPLOI ................48 GEBRUIKSAANWIJZING ..............56...
  • Page 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu, termostatu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Page 4  Podczas pracy nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przy otwieraniu grilla, podczas pracy uważaj na wydostającą się gorącą parę.  Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio- wego z bolcem uziemiającym. ...
  • Page 5 fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. ...
  • Page 6: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Podstawa grilla Pokrętło termostatu 10. Pojemnik na tłuszcz Pokrywa górna grilla 11. Przycisk uwalniania dolnej płyty Płyty grzejne z nieprzywierającą powłoką grzewczej 12. Przycisk uwalniania górnej płyty Suwak blokady pokrywy górnej Uchwyt pokrywy górnej grzewczej 13. Antypoślizgowe nóżki Włącznik/wyłącznik grilla 14.
  • Page 7 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń z urządzenia wszelkie torby, etykiety, wypełniacze i blo- kady transportowe. 2. Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpo- wiadają parametrom Twojej sieci zasilającej. 3. Otwórz pokrywę górną ❷ przesuwając uprzednio suwak blokady pokrywy ❹ w pozycję „OPEN”.
  • Page 8 duje się ujście do pojemnika na tłuszcz. W urządzeniu można przyrządzać mięso, ryby, szasz- łyki, warzywa itp. 7. W trakcie grillowania lampki kontrolne (7) i (8) będą gasły i zaświecały wiele razy co świadczy o utrzymywaniu przez urządzenie zadanej temperatury. 8.
  • Page 9 7. W trakcie grillowania lampka kontrolna termostatu ❽ będzie gasła i zaświecała wiele razy co świadczy o utrzymywaniu przez urządzenie zadanej temperatury. Z uwagi na większą wymianę ciepła z otoczeniem czynność tą urządzenie będzie wykonywało częściej niż przy pracy z zamkniętą pokrywą. 8.
  • Page 10 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,75 m PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS  Before use thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use this appliance for other than intended use.  Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
  • Page 12  The appliance should be connected into the socket with grounding pin.  Place the appliance on a dry, flat and stable surface.  Place the press grill on a heat-resistant surface. Do not place the press grill on surfaces made or finished with plastic, vinyl, paint/varnish or other flammable materials.
  • Page 13: Please Be Careful

     The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.  Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
  • Page 14 PRESS GRILL OVERVIEW 10. Fat drip pan Grill base 11. Button of freeing the lower heating Top lid Non-stick heating plates plate 12. Button of freeing the upper heating Top lid slider latch Top lid handle plate 13. Anti-slip feet Switch on/off 14.
  • Page 15 BEFORE FIRST USE 1. Unpack the press grill and remove all plastic bags, labelling stickers, filling materials and transport locks. 2. Verify that the power ratings on the rating plate of the press grill match your power mains system. 3. Slide the top lid slider latch ❹ open to the ‘OPEN’ mark and lift the top lid ❷ open. The top lid can be locked closed with the top lid slider latch at the ‘LOCK’...
  • Page 16 8. Hot steam may burst when opening and closing the top lid to check the doneness. This is a normal effect of processing food with heat. Adjust the grilling temperature with the thermo stat knob according to the desired grilling effect. 9.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    9. Remove the processed food from the press grill with grilling tongs or utensils made of wood. Do not use metal utensils, they might damage the non-stick coating of the hot plates. 10. When done grilling, you can either put another serving in the press grill, or turn off the press grill: slide the thermostat slider to 0, turn off switch ❻...
  • Page 18 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Page 19 применять только захват, предназначенный для этих целей.  При открытии тостера во время запекания необходимо обращать особое внимание на выходящий горячий пар из-под нагревательных плиток!  Устройство должно быть подключено к гнезду электри- ческой сети, которое имеет заземляющий штырь.  Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устой- чивую...
  • Page 20  Устройство предназначено только для домашнего упо- требления.  Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз- расте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструк- тажем...
  • Page 21: Описание Прибора

     ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья!  ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Основание гриля Ползунок термостата 10. Поддон для стекания жира Верхняя крышка гриля 11. Кнопка отпускания нижней Нагревательные пластины с антипригарным...
  • Page 22: Перед Первым Использованием

     с закрытой крышкой – продукты хорошо опекаются с двух сторон одновременно, процесс приготовления проходит строго контролируемым образом, время жарки короткое, продукты опекаются в почти такой же степени с обеих сторон  с открытой крышкой – жарка на гриле наиболее близка к естественной жарке на медлен- ном...
  • Page 23 5. Подключите устройство к сети, а затем включите его с помощью выключателя ❻ . Включение гриля будет обозначено загоранием индикатора ❼ . Используйте ручку термостата ❾, чтобы установить правильную температуру гриля. Когда гриль достиг- нет установленной температуры, индикатор термостата ❽ станет зеленым. Исполь- зуйте...
  • Page 24: Очистка И Техническое Обслуживание

    ВНИМАНИЕ! Гриль можно раскладывать в такое положение, только если он полностью остыл. 4. Смажьте нагревательные пластины ❸ пищевым жиром, предусмотренным для жар- ки блюд. 5. Подключите прибор к сети питания, включите устройство с помощью переключа- теля ❻. Подключение сигнализируется индикатором ❼. Ползунок термостата ❾ выберите...
  • Page 25: Технические Характеристики

    в пластине зацепились за два крючка в гнезде пластины, а затем вставьте пластину в гнездо до щелчка защелки. 3. Поверхность, на которой установлены нагревательные плиты внутри устройства, мо- жет быть протерта бумажным полотенцем. 4. Поддон для жира мойте в теплой воде с добавлением мягкого моющего средства, а за- тем...
  • Page 26 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist ge- boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vor- gesehenen Verwendungszweck.  Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 27  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Das Netzkabel in eine geerdete Steckdose stecken.  Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen.  Das Gerät auf einer temperaturbeständigen Oberfläche aufstellen.
  • Page 28 wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.  Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.
  • Page 29 GERÄTEBESCHREIBUNG Grundplatte des Elektrogrills Temperaturregler 10. Fett-Auffangschale Obere Grillabdeckung 11. Freigabetaste untere Heizplatte Heizplatten mit Antihaftbeschichtung 12. Freigabetaste obere Heizplatte Deckelarretierungsschieber 13. Rutschfeste Gerätefüße Oberer Deckelgriff 14. Timer-Knopf O/I-Schalter 15. Schieberegler für den offenen Modus Kontrolllampe Grill an Thermostat-Kontrolllampe Je nach Bedarf und Grillgut, seiner Größe und Menge, kann der Grill in folgenden Konfigurationen verwendet werden: ...
  • Page 30 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Beutel, Etiketten, Foli- en, Füllmaterial und Transportblockaden. 2. Prüfen Sie bitte, ob die auf dem Typenschild des Gerätes genannten Stromversorgungspara- meter mit den Parametern Ihres Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. 3.
  • Page 31 7. Während des Grillens geht die Thermostat-Kontrollleuchte ❼ und ❽ mehrmals aus und wieder an, was bedeutet, dass die eingestellte Temperatur vom Gerät beibehalten wird. Auf- grund des größeren Wärmeaustausches mit der Umgebung wird diese Tätigkeit vom Gerät häufiger ausgeführt als beim Betrieb mit geschlossenem Deckel. 8.
  • Page 32 bensmittel stets beachten, dass die Ablassöffnung in die Fett-Auffangschale nicht versperrt wird. 7. Während des Grillens geht die Thermostat-Kontrollleuchte ❼ und ❽ mehrmals aus und wieder an, was bedeutet, dass die eingestellte Temperatur vom Gerät beibehalten wird. 8. Das vom Grillgut freigesetzte Fett läuft in die untergestellte Fett-Auffangschale ❿ ab. Die Fett-Auffangschale regelmäßig entleeren.
  • Page 33 TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 0,75 m ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich we- gen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken.
  • Page 34 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel, termostat ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
  • Page 35  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem!  Gril používejte vždy na rovném a stabilním povrchu.  Zařízení umístěte na povrch, který je odolný vůči vysokým teplotám. Gril neumisťujte na plastové, vinylové povrchy, lakované dřevo ani na jiné povrchy vyrobené z vysoce hoř- lavých materiálů.
  • Page 36 POZOR! Horký povrch!   Teplota dostupných povrchů může být vyšší, pokud je za- řízení zapnuté.  Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel. ...
  • Page 37 POPIS ZAŘÍZENÍ 10. Nádobka na tuk Základna grilu 11. Tlačítko pro uvolnění spodní topné Horní víko grilu Topné desky s nepřilnavým povrchem desky 12. Tlačítko pro uvolnění horní topné Pojistka horního víka Úchyt horního víka desky 13. Protiskluzové nožky Vypínač 14.
  • Page 38 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Gril vybalte z krabice, odstraňte z něj všechny sáčky, samolepky, výplně a přepravní pojistky. 2. Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě. 3. Otevřete horní víko ❷ tak, že pojistku víka ❹ posunete do polohy „OPEN“. K zajištění ote- vření...
  • Page 39 vání pokrmů. V závislosti na výsledku a také Vašich kulinárních preferencích upravte teplotu grilování. 9. Tuk, který vytéká z potravin, bude odtékat do přistavené nádobky na tuk ❿. Tuk zachycený v této nádobce průběžně vylévejte. POZOR! Tuk odtékající do záchytné nádobky je horký ­ dávejte pozor, abyste se nepopálili. 10.
  • Page 40: Čištění A Údržba

    9. Potraviny snímejte z grilu pomocí speciálních kleští nebo dřevěnými pomůckami. Nepouží- vejte kovové nástroje, jelikož by mohly způsobit poškrábání povrchu grilu. 10. Na gril položte další pokrmy, které chcete grilovat. Pokud jste s grilováním skončili, přesuňte regulátor termostatu do polohy 0, zařízení vypněte vypínačem ❻ a odpojte z elektrické sítě. 11.
  • Page 41 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti.  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie, kábel, termostat a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Page 42  Keď sa gril používa, pri jeho otváraní dávajte pozor na vy- chádzajúcu horúcu paru.  Zariadenie musí byť pripojené k el. zásuvke s ochranným, uzemňovacím kolíkom.  Zariadenie používajte na hladkom a stabilnom povrchu.  Zariadenie používajte iba na povrchu, ktorý je odolný voči vysokým teplotám.
  • Page 43 ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu.  Deti sa v žiadnom prípade nesmú so zariadením hrať.  Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. POZOR! Horúci povrch! ...
  • Page 44: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Podstavec grilu Posúvač termostatu 10. Nádoba na tuk Horná pokrievka grilu 11. Tlačidlo odblokovania dolnej varnej Varné platne s nepriliehajúcim povr- chom platne 12. Tlačidlo odblokovania hornej varnej Posúvač blokády hornej pokrievky Rúčka hornej pokrievky platne 13. Protišmykové nožičky Zapínač/vypínač...
  • Page 45 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vybaľte z kartónu, odstráňte zo zariadenia všetky vrecká, etikety, výplne a pre- pravné blokády. 2. Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zariadenia zhodujú s parametrami používaného el. obvodu. 3. Otvorte hornú pokrievku ❷, predtým presuňte posúvač blokády pokrievky ❹ na otvorenú polohu „OPEN”.
  • Page 46 8. Pri otváraní a zatváraní pokrievky, napr. pri kontrolovaní opečenia jedla, dávajte pozor na paru, ktorá uniká zo zariadenia, čo je prirodzeným následkom tepelného spracovania jedla. Podľa výsledkov a v závislosti od vašich kulinárskych očakávaní, upravte teplotu grilovania. 9. Vytopený tuk z jedál bude stekať do podloženej nádoby na tuk ❿. Priebežne vylievajte za- chytený...
  • Page 47 9. Jedlá z grilu sťahujte špeciálnymi štipcami alebo drevenými nástrojmi. Nepoužívajte kovové nástroje, keďže môžu poškriabať varné platne grilu. 10. Do zariadenia vložte ďalšie jedlo, ktoré chcete grilovať. Keď skončíte gril používať, pretočte posúvač termostatu na polohu 0, vypnite zariadenie vypínačom ❻, a potom odpojte zaria- denie od el.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Page 49  Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant le fonctionne- ment de l’appareil. Utilisez uniquement la poignée fournie pour ouvrir l'appareil.  Lorsque vous ouvrez le gril, faites attention à la vapeur chaude qui s'échappe pendant le fonctionnement.  L'appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d'une broche de mise à...
  • Page 50 lé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appa- reil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 51 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Base du gril Bouton du thermostat 10. Récipient à graisse Couvercle supérieur du gril 11. Bouton de déverrouillage de la plaque Plaques de cuisson avec revêtement antiadhésif inférieure de cuisson 12. Bouton de déverrouillage de la plaque Glissière de verrouillage du couvercle supérieur de cuisson supérieure...
  • Page 52 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Sortez l'appareil du carton, retirez les sacs, les étiquettes, les éléments de remplissage et les verrous de transport de l'appareil. 2. Vérifiez que les spécifications de l'alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à celles de votre alimentation secteur. 3.
  • Page 53 6. Ouvrez le couvercle du gril, placez les aliments sur la plaque chauffante inférieure, puis fer- mez le couvercle et appuyez très doucement contre les aliments. Lorsque vous placez les ali- ments, veillez à ne pas obstruer le chemin d'évacuation des graisses vers l'arrière de la plaque de cuisson où...
  • Page 54 basses pour griller doucement des aliments délicats et des températures plus élevées pour les viandes. 6. Placez les produits à griller sur les deux plaques de cuisson. Le temps de cuisson sur le gril dépendra du type de produits à griller. Retournez régulièrement les aliments pour les cuire uniformément.
  • Page 55 6. Les plaques de cuisson ❸ et le bac à graisse ❿ peuvent être lavés au lave-vaisselle. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du cordon secteur : 0,75 m MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 56 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 57  Let op bij het openen van de grill op voor hete stoom die tijdens het gebruik ontsnapt.  Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten.  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond. ...
  • Page 58  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. WAARSCHUWING! Heet oppervlak!   Als de apparatuur in werking is, kan de temperatuur hoger van de toegankelijke oppervlakken zijn.  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.
  • Page 59 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 10. Vetopvangbak Basis van de grill 11. Ontgrendelingsknop onderste Bovenklep van de grill Bakplaten met antiaanbaklaag. bakplaat 12. Ontgrendelingsknop bovenste Ontgrendelschuif bovenklep Bovenklep handvat bakplaat 13. Antislipvoetjes Aan/Uit knop van de grill 14. Timerknop Controlelampje aan/uit van de grill 15.
  • Page 60 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het apparaat uit de doos, verwijder alle zakken, etiketten, vulstoffen en transportsloten van het apparaat. 2. Controleer of de vermogen parameters op het typeplaatje van het apparaat met de parame- ters van uw stroomvoorzieningsnetwerk overeenkomen. 3.
  • Page 61 vetcontainer bevindt. U kunt het apparaat gebruiken voor het bereiden van vlees, vis, sjas- lieks, groenten etc. 7. Tijdens het gebruik van de grill gaan het controlelampjes (7) en (8) aan en uit, om aan te dui- den dat het apparaat de juiste temperatuur behoudt. 8.
  • Page 62 het plaatsen van het voedsel voor dat u het vetafvoerpad naar de achterkant van de bakplaat niet verstopt, waar zich een opening van de vetcontainer bevindt. 7. Tijdens het gebruik van de grill gaan het controlelampjes (7) en ❽ aan en uit, om aan te dui- den dat het apparaat de juiste temperatuur behoudt.
  • Page 63 TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,75 m CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (elektrische en elektronische afvalapparatuur) Polen De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 64 We wensen u veel plezier met het gebruik van ons product en nodigen u uit om gebruik te maken van het brede commerciële aanbod van het bedrijf. MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

This manual is also suitable for:

Mgr-12m

Table of Contents