Dreame F9 User Manual

Dreame F9 User Manual

Robot vacuum mop
Hide thumbs Also See for F9:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Robot Vacuum Mop F9
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dreame F9

  • Page 1 Robot Vacuum Mop F9 User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Page 2 3 – 24 English Čeština 25 – 46 Slovenčina 47 – 68 Magyar 69 – 91 Deutsch 92 – 114...
  • Page 3 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Page 4: Safety Information

    Safety Information Only for navigation and positioning purposes, the camera of the vacuum-mop will collect individuals in the surrounding within the range of the viewing angles when it is cleaning. Please b assured that all your personal information will be protected by the data encryption technology.
  • Page 5: Product Overview

    Batteries and Charging  Do not use any third party battery, charger, or charging dock. Use only with RCS0 supply unit.  Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or charging dock on your own.  Do not place the charging dock near a heat source. ...
  • Page 6 Vacuum-Mop Power/Clean Button Press and hold for 3 seconds Press to start cleaning after the vakuum-mop is powered on Status Indicator White: Cleaning or cleanup is completed Blinking white: Cleaning paused Blinking blue: Connecting to network Blinking orange: Error Spot/Dock Button Press and send vakuum-mop back to charging dock Press and hold for 3 seconds to start Spot Clean Mode Note: Press any button to pause while the vakuum-mop is...
  • Page 7 Cliff Sensors Omnidirectional Wheel Charging Contacts Optical Sensor Side Brush Main Wheels Main Brush Brush Guard Clips Vacuum-Mop Sensors Infrared Decelaration Sensor Collision Buffer...
  • Page 8 Dust Bin Bin Clip Bin Cover Filter Mopping Module Water Tank Water Tank Stopper Mop Pad Attaching Area Charging Dock Signaling Area Charging Contacts Power Port...
  • Page 9 Preparation Remove the protective film. Install the slide brush. Place the charging dock on the level ground against wall and connect to a power outlet.
  • Page 10 Note:  Make sure there is a distance of 0.5 meters or more on either side of the charging dock, and more than 1.5 meters in front of it.  Tidy up any loose cord which could accidentally move or unplug the charging dock. ...
  • Page 11: How To Use

    Reset Wi-Fi Simultaneously press and hold the buttons until you hear a voice saying, “Waiting for the network configuration”. Once the Wi-Fi indicator is slowly blinking, the Wi-Fi has been successfully reset. How to Use Turn On/Off Press and hold button to turn on the vacuum-mop.
  • Page 12 Cleaning Mode Four cleaning modes are available in the app: Quiet, Standard, Strong and Turbo. The default mode is Standard. Pausing/Sleep Mode  Press any button to pause the vacuum-mop during cleaning.  The vacuum-mop will automatically enter sleep mode after 10 minutes of inactivity, then the power and charging indicators will go off.
  • Page 13 Note:  Map Saving mode switched on before these functions can be used. After completing several clean-ups under different lighting conditions, a full map will be created. When starting a clean-up, please open all the doors in your home to ensure the integrity of the map.
  • Page 14 2. Fill the water tank: Open the water tank lid, fill the tank with water, then securely close the lid. Note: Do not use non-designated detergents or disinfectants. 3. Install the mopping module: Align the mopping module as indicated by the arrow, then slide it into the back of the vacuum until it click into place.
  • Page 15: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Dust Bin and Filter 1. Open the vacuum-mop cover, then pitch the bin clips to remove the dust bin. 2. Open the bin cover as indicated by the diagram. 3. Remove the filter, rinse repeatedly and tap the filter frame to remove as much as dirt as possible.
  • Page 16 4. Wash the dust bin and filter, with water, and then place it aside to dry fully before reinstalling it. Note:  Only clean water should be used to clean the filter. Do not use detergent.  Filter must be fully dry before use (allow at least 24 hours). Mopping Module 1.
  • Page 17: Main Brush

    3. Clean and dry the mop pad. Note:  Remove the pad from the mopping module before cleaning it, and make sure dirty water does not flow back into the water outlet to avoid clogging.  Do not press too hard on the mop pad, as this can hinder its performance. ...
  • Page 18 Note: If there is a large amount of hair or hair is tightly entangled, remove it carefully to avoid damage to the main brush. Side Brush Flip the vacuum-mop over, then gently pull out the side brush ash shown in the diagram below to clean it.
  • Page 19 Use a soft cloth to clean all sensors in the vacuum-mop including: Visual Navigation Sensor Infrared Declaration Sensor Cliff Sensor and Optical Sensor Clean the contacts of the charging dock with a soft cloth.
  • Page 20 Problem Type Solution Battery level is low. Recharge the vacuum-mop at the charging dock, then try again. The ambient Vacuum-mop does not turn on temperature is too low (below 0°) or too high above (50°C). The operating temperature of the vacuum- mop is 0°C to 40°C.
  • Page 21: Specifications

    vacuum-mop is too far from the charging dock, it might not be able to automatically return on its own, in which case you need to manually place the vacuum-mop onto the charging dock. Specifications Vacuum-Mop Model RVS5-WH0 Battery 14.4 V 5200mAh (Rated Capacity) Wireless Connectivity Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz...
  • Page 22: Warranty Conditions

    Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ...
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Identification data of the manufacturer's / importer's authorized representative: Importer: Alza.cz a.s. Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 CIN: 27082440 Subject of the declaration: Title: Robot Vacuum Mop Model / Type: RVS5-WH0 The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s): Directive No.
  • Page 24 WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Page 25 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. ✉...
  • Page 26: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Pouze pro účely navigace a určování polohy bude kamera vysavače při úklidu snímat osoby v okolí v rozsahu úhlů pohledu. Ujišťujeme vás, že všechny vaše osobní údaje budou chráněny technologií šifrování dat. Omezení používání Tento výrobek je určen pouze k čištění podlah v domácím prostředí. Nepoužívejte ...
  • Page 27 Baterie a nabíjení Nepoužívejte baterie, nabíječky ani nabíjecí doky třetích stran. Používejte pouze s  napájecí jednotkou RCS0. Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo nabíjecí  dok. Neumisťujte nabíjecí dok do blízkosti zdroje tepla.  K otírání nebo čištění nabíjecích kontaktů doku nepoužívejte mokrý hadřík ani ...
  • Page 28 Vysavač Tlačítko napájení/čištění Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Stisknutím spustíte úklid po zapnutí vakuového mopu. Indikátor stavu Svítí bílá: Čištění / úklid je dokončen Bliká bíle: Čištění pozastaveno Bliká modře: Připojení k síti Bliká oranžově: Chyba Tlačítko Spot/Dock Stiskněte tlačítko a odešlete vysavač...
  • Page 29 Senzory hran Všesměrové kolo Nabíjecí kontakty Optický senzor Boční kartáč Hlavní kola Hlavní kartáč Spony na ochranu kartáčů Senzory pro vysavač Infračervený deklarovací senzor Kolizní vyrovnávací paměť Zásobník na prach...
  • Page 30 Klip na odpadkový koš Kryt koše Filtr Modul mopování Nádrž na vodu Zátka vodní nádrže Podložka pod mop Připojovací oblast Nabíjecí dok Signalizační oblast Nabíjecí kontakty Napájecí port Příprava...
  • Page 31 Odstraňte ochrannou fólii. Nasaďte posuvný kartáč. Umístěte nabíjecí dokovací stanici na rovnou plochu u zdi a připojte ji do elektrické zásuvky.
  • Page 32 Poznámka: Ujistěte se, že po obou stranách nabíjecího doku je vzdálenost nejméně 0,5 metru a  před ním více než 1,5 metru. Ukliďte všechny volné kabely, které by se mohly náhodně posunout nebo odpojit  nabíjecí dok. Abyste se mohli k vysavači dobře připojit pomocí telefonu, ujistěte se, že jsou ...
  • Page 33 Poznámka: Verze aplikace mohla být aktualizována, postupujte podle pokynů podle aktuální verze aplikace. Resetování Wi-Fi Současně stiskněte a podržte tlačítka , dokud neuslyšíte hlasové hlášení "Waiting for the network configuration" (Čekání na konfiguraci sítě). Jakmile indikátor Wi-Fi začne pomalu blikat, Wi-Fi byla úspěšně resetována. Jak používat Zapnutí/vypnutí...
  • Page 34 Režim čištění V aplikaci jsou k dispozici čtyři režimy čištění: Tichý, Standardní, Silný a Turbo. Výchozí režim je Standardní. Režim pozastavení/spánku Stisknutím libovolného tlačítka můžete vysavač během úklidu pozastavit.  Po 10 minutách nečinnosti přejde vysavač automaticky do režimu spánku, poté ...
  • Page 35 Poznámka: Před použitím těchto funkcí je třeba zapnout režim ukládání map. Po dokončení  několika vyčištění za různých světelných podmínek se vytvoří plná mapa. Při zahájení čištění otevřete všechny dveře v domě, aby byla zajištěna celistvost mapy. Nespoléhejte se na zakázané oblasti a virtuální zdi, které izolují nebezpečné oblasti. ...
  • Page 36: Běžná Údržba

    Poznámka: Nepoužívejte mycí nebo dezinfekční prostředky, které nejsou k tomu určené. 3. Nainstalujte mopovací modul: Zasuňte mopovací modul do zadní části vysavače, dokud nezapadne na své místo. Stisknutím tlačítka nebo pomocí aplikace Mi Home/Xiaomi Home spusťte úklid. Poznámka: Mopovací modul používejte pouze tehdy, když je někdo doma. ...
  • Page 37 Prachový koš a filtr 1. Otevřete kryt vysavače a vyjměte zásobník na prach pomocí klipů. 2. Otevřete kryt zásobníku podle obrázku. 3. Vyjměte filtr, opakovaně jej opláchněte a poklepejte na rám filtru, abyste odstranili co nejvíce nečistot. Poznámka: Nepokoušejte se čistit filtr kartáčem nebo prstem.
  • Page 38 4. Umyjte prachový koš a filtr vodou a před opětovnou instalací je dejte stranou, aby zcela vyschly. Poznámka: K čištění filtru používejte pouze čistou vodu. Nepoužívejte čisticí prostředky.  Filtr musí být před použitím zcela suchý (minimálně 24 hodin).  Modul mopování...
  • Page 39 3. Vyčistěte a vysušte mopovací podložku. Poznámka: Před čištěním vyjměte podložku z mopovacího modulu a ujistěte se, že špinavá  voda neproudí zpět do vývodu vody, aby nedošlo k jejímu ucpání. Netlačte na podložku mopu příliš silně, protože to může omezit její výkon. ...
  • Page 40 Poznámka: Pokud je v kartáči velké množství vlasů nebo jsou vlasy pevně zapletené, odstraňte je opatrně, aby nedošlo k poškození hlavního kartáče. Boční kartáč Otočte vysavač a opatrně vytáhněte boční kartáč popela znázorněný na obrázku níže, abyste jej vyčistili. Všesměrové kolo Otočte vysavač...
  • Page 41: Často Kladené Dotazy

    Infračervený senzor deklarace Snímač hran a optický snímač Kontakty nabíjecího doku očistěte měkkým hadříkem. ČASTO KLADENÉ DOTAZY Řešení Typ problému Úroveň nabití baterie je nízká. Nabijte robota v Robot se nezapne nabíjecím doku a zkuste to znovu. Okolní teplota je...
  • Page 42 příliš nízká (pod 0 °C) nebo příliš vysoká (nad 40 °C) Provozní teplota robota je 0 °C až 40 °C. Robot se nemůže dobíjet Nabíjecí dokovací stanice nepřijímá napájení. Zkontrolujte, zda jsou oba konce napájecího kabelu správně zapojeny. Špatný kontakt. Vyčistěte nabíjecí...
  • Page 43 Vakuový mop Model RVS5-WH0 Baterie 14,4 V 5200 mAh (jmenovitá kapacita) Bezdrátové připojení Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz Jmenovité napětí 14.4 V Jmenovitý výkon 40 W Provozní frekvence 2400-2483,5 MHz Maximální výstupní výkon <20 dBm Při běžném používání tohoto zařízení by měla být vzdálenost mezi anténou a tělem uživatele nejméně...
  • Page 44: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Page 45: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Identifikační údaje zplnomocněného zástupce výrobce/dovozce: Dovozce: Alza.cz a.s. Sídlo společnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Robotický vysavač Model / typ: RVS5-WH0 Výše uvedený výrobek byl testován v souladu s normou (normami) použitou (použitými) k prokázání...
  • Page 46 WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete předejít možným negativním důsledkům pro životní...
  • Page 47 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k prístroju, obráťte sa na linku služieb zákazníkom. ✉...
  • Page 48: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Kamera vysávača bude počas čistenia snímať osoby v blízkosti v rôznych uhloch pohľadu, a to len na účely navigácie a určovania polohy. Uisťujeme vás, že všetky vaše osobné údaje budú chránené technológiou šifrovania údajov. Obmedzenia používania Tento výrobok je určený len na čistenie podláh v domácom prostredí. Nepoužívajte ...
  • Page 49 Batérie a nabíjanie Nepoužívajte batérie, nabíjačky ani nabíjacie doky tretích strán. Používajte len s  napájacou jednotkou RCS0. Nepokúšajte sa sami rozoberať, opravovať alebo upravovať batériu alebo nabíjací  dok. Neumiestňujte nabíjací dok v blízkosti zdroja tepla.  Na utieranie alebo čistenie nabíjacích kontaktov dokovacej stanice nepoužívajte ...
  • Page 50 Vákuový mop Tlačidlo napájania/čistenia Stlačte a podržte na 3 sekundy Stlačením spustíte čistenie, keď je vysávač zapnutý. Indikátor stavu Biela: čistenie alebo čistenie je dokončené Bliká bielo: Čistenie pozastavené Bliká modro: Pripojenie k sieti Bliká na oranžovo: Chyba Tlačidlo Spot/Dock Stlačením tlačidla pošlite vysávač...
  • Page 51 Senzory útesov Všesmerové koleso Nabíjacie kontakty Optický senzor Bočná kefa Hlavné kolesá Hlavný štetec Klipy na ochranu kefiek Senzory pre vysávač Infračervený snímač deklinácie Kolízna vyrovnávacia pamäť Nádoba na prach...
  • Page 52 Klip na odpadkový kôš Kryt koša Filter Mopovací modul Nádrž na vodu Zátka vodnej nádrže Mopová rohož Oblasť pripojenia Nabíjací dok Signalizačná oblasť Nabíjacie kontakty Napájací port Príprava...
  • Page 53 Odstráňte ochrannú fóliu. Nasaďte posuvnú kefu. Nabíjací dok položte na rovný povrch k stene a zapojte ho do elektrickej zásuvky.
  • Page 54 Poznámka: Uistite sa, že je po oboch stranách nabíjacieho doku vzdialenosť aspoň 0,5 metra a  pred ním viac ako 1,5 metra. Vyčistite všetky uvoľnené káble, ktoré by mohli náhodne uvoľniť alebo odpojiť  nabíjací dok. Uistite sa, že vysávač a nabíjací dok sú v dosahu Wi-Fi, aby ste sa mohli s ...
  • Page 55 Poznámka: Verzia aplikácie mohla byť aktualizovaná, postupujte podľa pokynov pre aktuálnu verziu aplikácie. Resetovanie siete Wi-Fi Súčasne stlačte a podržte tlačidlá , kým sa neozve hlasová správa "Waiting for the network configuration" (Čakanie na konfiguráciu siete). Keď indikátor Wi-Fi začne pomaly blikať, Wi-Fi bolo úspešne resetované. Ako používať...
  • Page 56 Režim čistenia V aplikácii sú k dispozícii štyri režimy čistenia: Tichý, Štandardný, Silný a Turbo. Predvolený režim je Štandardný. Režim pozastavenia/spánku Stlačením ľubovoľného tlačidla pozastavíte vysávač počas čistenia.  Po 10 minútach nečinnosti vysávač automaticky prejde do režimu spánku, po ...
  • Page 57 Poznámka: Pred použitím týchto funkcií musíte zapnúť režim ukladania máp. Úplná mapa sa  vytvorí po dokončení niekoľkých prechádzok za rôznych svetelných podmienok. Pri začatí čistenia otvorte všetky dvere v dome, aby ste zabezpečili neporušenosť mapy. Nespoliehajte sa na zakázané oblasti a virtuálne steny, ktoré izolujú nebezpečné ...
  • Page 58 2. Naplňte nádržku na vodu: otvorte veko nádržky na vodu, naplňte ju vodou a potom veko pevne zatvorte. Poznámka: Nepoužívajte čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, ktoré nie sú určené na tento účel. 3. Inštalácia modulu mopu: zasuňte modul mopu do zadnej časti vysávača, kým nezacvakne na miesto.
  • Page 59: Bežná Údržba

    Bežná údržba Zásobník na prach a filter 1. Otvorte kryt vysávača a pomocou svoriek vyberte nádobu na prach. 2. Otvorte kryt zásobníka podľa obrázka. 3. Vyberte filter, opakovane ho opláchnite a poklepte na rám filtra, aby ste odstránili čo najviac nečistôt. Poznámka: Nepokúšajte sa čistiť...
  • Page 60 4. Pred opätovnou montážou umyte zásobník na prach a filter vodou a odložte ich, aby úplne vyschli. Poznámka: Na čistenie filtra používajte len čistú vodu. Nepoužívajte čistiace prostriedky.  Filter musí byť pred použitím úplne suchý (najmenej 24 hodín).  Mopovací...
  • Page 61 7. Vyčistite a vysušte mopovaciu podložku. Poznámka: Pred čistením vyberte podložku z mopovacieho modulu a uistite sa, že špinavá  voda nevteká späť do vývodu vody, aby nedošlo k jeho upchatiu. Na mopovú podložku netlačte príliš silno, pretože to môže obmedziť jej výkon. ...
  • Page 62 Poznámka: Ak je v kefe veľa vlasov alebo sú vlasy pevne zamotané, odstráňte ich opatrne, aby ste nepoškodili hlavnú kefu. Bočná kefa Otočte vysávač a opatrne vytiahnite bočnú kefu na popol znázornenú na obrázku nižšie, aby ste ju vyčistili. Všesmerové koleso Otočte vysávač...
  • Page 63 Všetky snímače vo vysávači vyčistite mäkkou handričkou vrátane: Vizuálny navigačný senzor Infračervený snímač deklarácie Senzor útesov a optický senzor Vyčistite kontakty nabíjacieho doku mäkkou handričkou.
  • Page 64: Často Kladené Otázky

    ČASTO KLADENÉ OTÁZKY Riešenie Typ problému Úroveň nabitia batérie je nízka. Nabite vysávač v nabíjacom doku a skúste to znova. Teplota okolia je Vysávač sa nezapne príliš nízka (pod 0°) alebo príliš vysoká (nad 50 °C). Prevádzková teplota vákuového mopu je 0 °C až 40 °C.
  • Page 65 mop manuálne položiť na nabíjací dok. Špecifikácia Vákuový mop Model RVS5-WH0 Batérie 14,4 V 5200 mAh (menovitá kapacita) Bezdrôtové pripojenie Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz Menovité napätie 14.4V Menovitý výkon Prevádzková frekvencia 2400-2483,5 MHz Maximálny výstupný výkon <20 dBm Pri bežnom používaní tohto zariadenia by mala byť vzdialenosť medzi anténou a telom používateľa najmenej 20 cm.
  • Page 66: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.sk sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iného servisu v záručnej dobe sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je nutné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Page 67 EÚ prehlásenie o zhode Identifikačné údaje splnomocneného zástupcu výrobcu/dovozcu: Dovozca: Alza.cz a.s. Sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Predmet prehlásenia: Názov: Robotický vysávač Model/typ: RVS5-WH0 Vyššie uvedený výrobok bol testovaný v súlade s normou (normami) použitou (použitými) na preukázanie zhody so základnými požiadavkami stanovenými v smernici (smerniciach): Smernica 2014/53/EÚ...
  • Page 68 WEEE Tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto toho musí byť vrátený na miesto nákupu alebo odovzdaný na verejné zberné miesto recyklovateľného odpadu. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete predísť...
  • Page 69 Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz. ✉...
  • Page 70: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Kizárólag navigációs és helymeghatározási célokból a porszívó-mop kamerája takarítás közben a látószögek tartományában lévő egyedeket gyűjti a környezetében. Kérjük, biztos lehet benne, hogy minden személyes adatát az adattitkosítási technológia védi. Felhasználási korlátozás Ez a termék kizárólag otthoni környezetben történő padlótisztításra szolgál. Ne ...
  • Page 71 Akkumulátorok és töltés Ne használjon harmadik féltől származó akkumulátort, töltőt vagy töltődokkolót.  Kizárólag az RCS0 tápegységgel használható.  Ne próbálja meg saját maga szétszerelni, megjavítani vagy módosítani az akkumulátort vagy a töltődokkolót. Ne helyezze a töltődokkolót hőforrás közelébe.  Ne használjon nedves ruhát vagy nedves kezet a dokkoló...
  • Page 72 Vákuum-mop Állapotjelző Fehér: Tisztítás vagy a takarítás befejeződött Villogó fehér: A tisztítás szünetel Kék villogás: Csatlakozás a hálózathoz Narancssárga villogás: Hiba Spot/Dock gomb Nyomja meg és küldje vissza a vakuum-mopot a töltő dokkolóhoz Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a Spot Clean üzemmód elindításához Megjegyzés: Bármelyik gomb megnyomásával Vizuális navigációs érzékelő...
  • Page 73 Leesésérzékelők Minden irányban forgó kerék Töltő érintkezők Optikai érzékelő Oldalsó kefe Főkerekek Fő kefe Kefevédő klipszek Vákuum-mop érzékelők Infravörös dekompenzációs érzékelő Ütközési puffer...
  • Page 74 Porgyűjtő Szemetes klipsz Szemetes fedele Szűrő Mopping modul Víztartály Víztartály dugó Mop Pad Csatlakozó terület Töltő dokkoló Jelzőterület Töltő érintkezők Tápcsatlakozó...
  • Page 75 Előkészítés Távolítsa el a védőfóliát. Szerelje be a csúszós kefét. Helyezze a töltőállomás dokkolót a falhoz simuló, sík talajra, és csatlakoztassa a konnektorhoz.
  • Page 76 Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a töltőállomás mindkét oldalán legalább 0,5 méter  távolság van, és több mint 1,5 méter távolság van előtte.  Tegye rendbe a laza kábelt, amely véletlenül elmozdulhat, vagy kihúzhatja a töltődokkolót. Annak érdekében, hogy a porszívóhoz jól csatlakozhasson a telefonjával, győződjön ...
  • Page 77 Wi-Fi alaphelyzetbe állítása gombokat, amíg a következő Egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a és a hangjelzést hallja: "Vár a hálózati konfigurációra". Amint a Wi-Fi jelző lassan villogni kezd, a Wi-Fi beállítása sikeresen megtörtént. Hogyan kell használni Be/Kikapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a porszívó-mop bekapcsolásához.
  • Page 78 Tisztítási mód Az alkalmazásban négy tisztítási mód áll rendelkezésre: Csendes, Normál, Erős és Turbó. Az alapértelmezett üzemmód a Standard. Szünet/alvó üzemmód  Bármelyik gomb megnyomásával szüneteltetheti a porszívó-mopot tisztítás közben.  A porszívó-mop 10 perc inaktivitás után automatikusan alvó üzemmódba lép, majd a tápellátás és a töltés kijelzői kialszanak.
  • Page 79 Szoba kiválasztása Tiltott terület / Virtuális fal...
  • Page 80 Használja a mopping funkciót A jobb tisztítási hatás elérése érdekében ajánlott, hogy az első felmosás előtt legalább háromszor porszívózzon fel minden padlót. 1. Szerelje fel a felmosóbetétet: Nedvesítse meg a felmosóbetétet, és vezesse ki a felesleges vizet. Csúsztassa a padot egészen a víztartály nyílásába, amíg biztosan a helyére nem kerül.
  • Page 81 4. Nyomja befelé a két csúszókapcsot, és csúsztassa hátrafelé a víztartályt, hogy elváljon a robottól. Megjegyzés: Amikor a porszívó-mop feltöltődik vagy nincs használatban, vegye ki a felmosómodult, öntse ki a tartályban maradt vizet, és tisztítsa meg a felmosóbetétet, hogy megelőzze a penészesedést vagy a tartós szagokat. Rutinszerű...
  • Page 82 2. Nyissa ki a tartály fedelét az ábra szerint. 3. Vegye ki a szűrőt, öblítse át többször, és kopogtassa meg a szűrőkeretet, hogy a lehető legtöbb szennyeződést eltávolítsa. Megjegyzés: Ne próbálja meg kefével vagy ujjal tisztítani a szűrőt. 4. Mossa ki a porgyűjtőt és a szűrőt vízzel, majd tegye félre, hogy teljesen megszáradjon, mielőtt visszaszerelné.
  • Page 83 Mopping modul 1. Nyomja befelé a felmosómodul oldalsó klipszeit, és húzza meg a modul eltávolításához. Húzza le a felmosóbetétet a felmosómodulról, hogy eltávolítsa azt. 2. Ürítse ki a víztartályban maradt vizet, és tartsa természetesen szárazon: 3. Tisztítsa meg és szárítsa meg a felmosóbetétet. Megjegyzés: Tisztítás előtt vegye ki a párnát a felmosómodulból, és az eltömődés elkerülése ...
  • Page 84 Fő kefe 1. Fordítsa meg a porszívó-mopot, és a fő kefevédő eltávolításához csípje meg a klipszeket. Emelje ki a főkefét a porszívó-mopból, majd tisztítsa meg a kefecsapágyakat. 2. A mellékelt kefetisztító eszközzel távolítsa el a kefére szorult szőrszálakat. Megjegyzés: Ha nagy mennyiségű haj van, vagy a haj szorosan össze van gabalyodva, óvatosan távolítsa el, hogy elkerülje a főkefe sérülését.
  • Page 85 Oldalsó kefe Fordítsa meg a porszívó-mopot, majd óvatosan húzza ki az alábbi ábrán látható oldalsó kefét, hogy megtisztítsa azt. Minden irányban forgó kerék Fordítsa meg a porszívót, és húzza ki a minden irányban forgó kereket. Távolítsa el a hajat, a szennyeződéseket és egyéb szennyeződéseket a kerékről és a tengelyről. Megjegyzés: A tengely és a gumiabroncs szétválasztásához használjon szerszámokat, például egy kis csavarhúzót stb.
  • Page 86 Egy puha ruhával tisztítsa meg a porszívó-mop összes érzékelőjét, beleértve a porszívót is: Vizuális navigációs érzékelő Infravörös érzékelő Leesésérzékelő és optikai érzékelő Tisztítsa meg a töltődokkoló érintkezőit puha ruhával.
  • Page 87 GYIK Probléma típusa Megoldás Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel a porszívómopot a töltőállomáson, majd próbálja meg újra. A környezeti hőmérséklet túl alacsony A porszívó nem kapcsol be (0° alatt) vagy túl magas (50°C felett). A porszívó- mop üzemi hőmérséklete 0°C és 40°C között van. A töltőállomás nem kap áramot.
  • Page 88: Műszaki Adatok

    tisztítást töltés után. hogy folytassa a tisztítást. A porszívó-mop nem folytatja a tisztítást, ha kézzel feltöltik vagy a töltő dokkolóra helyezik. A porszívó-mop mozgatásával a porszívó-mop átpozícionálhatja magát, vagy újraképezheti a környezetét. Ha a porszívó-mop túl messze van a A porszívó-mop nem tér vissza a töltődokkolótól, előfordulhat, hogy nem tud töltőállványra, miután elmozdult automatikusan visszatérni magától, ebben az...
  • Page 89: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Page 90: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat A gyártó/importőr meghatalmazott képviselőjének azonosító adatai: Importőr: Alza.cz a.s. Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 CIN: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Cím: Robotporszívó Modell / típus: RVS5-WH0 A fenti terméket az irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelés igazolásához használt szabvány(ok)nak megfelelően vizsgálták: 2014/53/EU irányelv A 2015/863/EU módosított 2011/65/EU irányelv...
  • Page 91 WEEE Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő...
  • Page 92 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ✉...
  • Page 93: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Nur zu Navigations- und Ortungszwecken erfasst die Kamera des Staubsaugers während des Reinigungsvorgangs Personen in der Umgebung im Bereich des Sichtwinkels. Bitte seien Sie versichert, dass alle Ihre persönlichen Informationen durch die Datenverschlüsselungstechnologie geschützt werden. Nutzungseinschränkungen  Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung im häuslichen Bereich geeignet.
  • Page 94  Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen von Drittanbietern. Nur mit dem RCS0-Netzteil verwenden.  Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Ladestation selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.  Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. ...
  • Page 95 Wischroboter Power/Clean-Taste Drücken und 3 Sekunden lang halten Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung zu starten, nachdem der Wischroboter eingeschaltet wurde. Status-Anzeige Weiß: Reinigung oder Säuberung ist abgeschlossen Weiß blinkend: Reinigung pausiert Blinkt blau: Verbindung zum Netzwerk hergestellt Blinkt orange: Fehler Spot/Dock-Taste Drücken und den Wischroboter zurück in die Ladestation stellen...
  • Page 96 Klippensensoren Omnidirektionales Rad Kontakte zum Aufladen Optischer Sensor Seitenbürste Haupt-Räder Hauptbürste Bürstenschutz-Clips Wischroboter-Sensoren Infrarot-Entschleunigungssensor Kollisionspuffer Staubbehälter...
  • Page 97 Freigabe Staubbehälter Staubbehälter-Abdeckung Filter Modul Wischen Wassertank Wassertankstopper Wischer Befestigungsbereich Dock zum Aufladen Signalisierungsbereich Kontakte zum Aufladen Stromanschluss Vorbereitung...
  • Page 98 Entfernen Sie die Schutzfolie. Setzen Sie die Gleitbürste ein. Stellen Sie die Ladestation auf einen ebenen Untergrund an die Wand und schließen Sie sie an eine Steckdose an.
  • Page 99 Anmerkung:  Achten Sie darauf, dass auf beiden Seiten der Ladestation ein Abstand von mindestens 0,5 Metern und vor der Ladestation ein Abstand von mehr als 1,5 Metern besteht.  Beseitigen Sie alle losen Kabel, die sich versehentlich bewegen oder die Ladestation herausziehen könnten.
  • Page 100 Wi-Fi zurücksetzen Halten Sie die Tasten gleichzeitig gedrückt, bis Sie eine Stimme hören, die sagt: "Warten auf die Netzwerkkonfiguration". Sobald die Wi-Fi-Anzeige langsam blinkt, wurde das Wi-Fi erfolgreich zurückgesetzt. Gebrauchsanleitung Einschalten/Ausschalten Halten Sie die Taste gedrückt, um den Staubsaugermop einzuschalten. Sobald die Betriebsanzeige weiß...
  • Page 101 Reinigungsmodus In der App sind vier Reinigungsmodi verfügbar: Leise, Standard, Stark und Turbo. Der Standardmodus ist Standard. Pausen-/Schlafmodus  Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Staubsauger während der Reinigung anzuhalten.  Der Staubsauger geht nach 10 Minuten Inaktivität automatisch in den Schlafmodus über, dann erlöschen die Betriebs- und Ladeanzeigen.
  • Page 102  Eine manuelle Bewegung des Roboters oder wesentliche Änderungen an der häuslichen Umgebung können zum Verlust der virtuellen Wände führen. Zimmer auswählen Verbotener Bereich / Virtuelle Wand...
  • Page 103 Verwenden Sie die Wischfunktion Es wird empfohlen, alle Böden vor dem ersten Wischvorgang mindestens dreimal zu saugen, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. 1. Legen Sie den Mop-Pad ein: Befeuchten Sie den Mopp-Pad und verdrahten Sie das überschüssige Wasser. Schieben Sie das Pad bis zum Anschlag in den Schlitz des Wassertanks, bis es fest sitzt.
  • Page 104: Routinemäßige Wartung

    4. Drücken Sie die beiden Schiebeclips nach innen und schieben Sie den Wassertank nach hinten, um ihn vom Roboter zu trennen. Hinweis: Wenn der Staubsaugermop aufgeladen wird oder nicht in Gebrauch ist, nehmen Sie das Wischmodul heraus, gießen Sie das restliche Wasser aus dem Tank und reinigen Sie das Wischpad, um Schimmel oder anhaltende Gerüche zu vermeiden.
  • Page 105 2. Öffnen Sie den Behälterdeckel wie in der Abbildung gezeigt. 3. Nehmen Sie den Filter heraus, spülen Sie ihn mehrmals ab und klopfen Sie auf den Filterrahmen, um so viel Schmutz wie möglich zu entfernen. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder dem Finger zu reinigen. 4.
  • Page 106 1. Drücken Sie die seitlichen Clips des Wischmoduls nach innen und ziehen Sie daran, um das Modul zu entfernen. Ziehen Sie das Wischpad vom Wischmodul ab, um es zu entfernen. 2. Leeren Sie das restliche Wasser im Wassertank und halten Sie ihn auf natürliche Weise trocken:...
  • Page 107 3. Reinigen und trocknen Sie den Wischmopp. Anmerkung:  Nehmen Sie das Pad aus dem Wischmodul, bevor Sie es reinigen, und achten Sie darauf, dass das Schmutzwasser nicht in den Wasserauslass zurückfließt, um Verstopfungen zu vermeiden.  Drücken Sie nicht zu fest auf das Mopp-Pad, da dies seine Leistung beeinträchtigen kann.
  • Page 108 Hinweis: Wenn eine große Menge an Haaren vorhanden ist oder die Haare fest verknotet sind, entfernen Sie sie vorsichtig, um eine Beschädigung der Hauptbürste zu vermeiden. Seitenbürste Drehen Sie den Staubsaugermop um und ziehen Sie die Seitenbürste vorsichtig heraus, wie in der Abbildung unten gezeigt, um sie zu reinigen. Omnidirektionales Rad Drehen Sie den Staubsauger um und ziehen Sie das omnidirektionale Rad heraus.
  • Page 109 Infrarot-Erklärungssensor Klippensensor und optischer Sensor Reinigen Sie die Kontakte der Ladestation mit einem weichen Tuch.
  • Page 110 Problemtyp Lösung Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie den Staubsauger an der Ladestation auf und versuchen Staubsaugermop schaltet sich Sie es dann erneut. Die Umgebungstemperatur ist nicht ein zu niedrig (unter 0°) oder zu hoch (über 50°C). Die Betriebstemperatur des Staubsaugermopps beträgt 0°C bis 40°C.
  • Page 111: Spezifikationen

    Wischmodul. fest verschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Staubsaugermop nicht auf den Modus "Nicht stören" eingestellt ist, Der Staubsauger nimmt die da er sonst die Reinigung nicht fortsetzen kann. Reinigung nach dem Aufladen Der Staubsauger nimmt die Reinigung nicht wieder nicht wieder auf.
  • Page 112 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: ...
  • Page 113: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Angaben zur Identifizierung des bevollmächtigten Vertreters des Herstellers/Importeurs: Importeur: Alza.cz a.s. Eingetragener Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7 ID-Nr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Titel: Roboter-Saugmopp Modell/Typ: RVS5-WH0 Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nachweis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anforderungen verwendet wurde(n): Richtlinie Nr.
  • Page 114 WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß...

Table of Contents