Download Print this page
urmet domus 1168/1G Quick Manual

urmet domus 1168/1G Quick Manual

Display module

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DS 1168-034A
GUIDA RAPIDA PER L'UTILIZZO DEL MODULO DI CHIAMATA IN IMPIANTI IPERCOM
CALLING MODULE USE QUICK GUIDE IN IPERCOM SYSTEMS
GUIDE RAPIDE D'UTILISATION DU MODULE D'APPEL DANS LES SYSTÈMES IPERCOM
GUÍA RÁPIDA DE USO DEL MÓDULO DE LLAMADA EN SISTEMAS IPERCOM
SCHNELLANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DES RUFMODULS IN IPERCOM-SYSTEMEN
SNELGIDS BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPROEPMODULE IN IPERCOM-SYSTEEM
FCC. ID.: REA11681
MODULO DISPLAY
DISPLAY MODULE
MODULE AFFICHEUR
MÓDULO PANTALLA
DISPLAY-MODUL
DISPLAY-MODULE
Sch./Ref. 1168/1
(Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart)
Sch./Ref. 1168/1G
(Grigio, gray, gris, gris, grau, grijs)
Mod.
1168
LBT 20751

Advertisement

loading

Summary of Contents for urmet domus 1168/1G

  • Page 1 DISPLAY-MODUL DISPLAY-MODULE Sch./Ref. 1168/1 (Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart) Sch./Ref. 1168/1G (Grigio, gray, gris, gris, grau, grijs) GUIDA RAPIDA PER L’UTILIZZO DEL MODULO DI CHIAMATA IN IMPIANTI IPERCOM CALLING MODULE USE QUICK GUIDE IN IPERCOM SYSTEMS GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DU MODULE D’APPEL DANS LES SYSTÈMES IPERCOM GUÍA RÁPIDA DE USO DEL MÓDULO DE LLAMADA EN SISTEMAS IPERCOM...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO ..............................3 ENGLISH ..............................7 FRANÇAIS .............................. 11 ESPAÑOL ..............................15 DEUTSCH ............................... 19 NEDERLANDS ............................23 DS1168-034A...
  • Page 3: Italiano

    ITALIANO VISUALIZZAZIONE HOMEPAGE La seguente immagine mostra la schermata di Homepage del modulo display. Nel caso il display sia spento o sia attivo lo screensaver premere un tasto sul display per visualizzare la Homepage. Alcune delle funzioni sotto elencate possono non essere disponibili a seconda della configurazione dell’impianto.
  • Page 4 CHIAMATA TRAMITE CODICE NUMERICO, LOGICO O TOPOLOGICO A seguito della pressione del tasto in corrispondenza dell’icona sul display o di un qualsiasi tasto numerico o alfabetico sulle tastiere, la videata che si presenta è la seguente. Premendo il tasto in corrispondenza dell’icona si può...
  • Page 5 CHIAMATA AL CENTRALINO A seguito della pressione del tasto in corrispondenza dell’icona è possibile effettuare una chiamata al centralino ed essere messi in contatto con l’operatore. Le gestioni della conversazione e della condizione di occupato sono uguali a quelle della chiamata tramite codice. APERTURA PORTA TRAMITE CODICE APRIPORTA A seguito della pressione del tasto in corrispondenza dell’icona o del tasto della tastiera numerica Sch.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE / LEGENDA SIMBOLI Tensione di alimentazione: ......................36÷48 V (Alimentazione fornita direttamente dal posto esterno Sch. 1060/48 tramite il cavetto BUS). Riferirsi al manuale d’installazione del dispositivo Tensione di alimentazione continua CONFIGURAZIONE DISPOSITIVO Per la configurazione del dispositivo consultare il manuale tecnico di sistema presente nell’area Manuali Tecnici / Comunicazione / Sistema Ipercom sul sito www.urmet.com LIBRETTO COMPLETO PER L’UTILIZZO Per maggiori informazioni sull’utilizzo del dispositivo, scaricare il libretto completo per l’utilizzo del modulo...
  • Page 7: English

    ENGLISH SHOW HOME PAGE The following image shows the homepage screen of the display module. If the screensaver is active, press a button on the display to view the homepage. Some of the functions listed below may not be available according to the system configuration.
  • Page 8 CALLING USING A NUMERICAL, LOGICAL OR TOPOLOGICAL CODE The following screen appears when the button is pressed at the icon on the display or any numeric or alphabetic key on the keypads. Pressing the button corresponding to the icon to go back to the Home Page. Enter the calling code associated with the user you want to call.
  • Page 9 CALL TO SWITCHBOARD After pressing the button at the icon you can call the switchboard and be put into contact with the operator. Conversations and busy conditions are managed in the same way as in calls by means of codes. OPENING THE DOOR USING A DOOR CODE The page shown by the side will appear after pressing the button next to icon or button...
  • Page 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS / KEY TO SYMBOLS Power voltage: ..........................36÷48 V (Power supplied directly by door unit ref. 1060/48 via BUS wire). See the installation manual of the device Direct input voltage DEVICE CONFIGURATION To configure the device, see the technical system manual in the Technical Manuals / Communication / Ipercom System section on the www.urmet.com website.
  • Page 11: Français

    FRANÇAIS AFFICHAGE DE LA PAGE D’ACCUEIL L’image suivante montre la page-écran de la page d’accueil du module afficheur. Si l’écran de veille est actif, appuyer sur une touche de l’écran pour afficher la page d’accueil. Certaines des fonctions énumérées ci-dessous peuvent ne pas être disponibles selon la configuration de l’installation. Les touches en correspondance des icônes suivantes permettent d’utiliser les fonctions suivantes : •...
  • Page 12 APPEL PAR CODE NUMÉRIQUE, LOGIQUE OU TOPOLOGIQUE La page-écran suivante s’affichera après avoir appuyé sur la touche en correspondance de l’icône sur l’écran ou sur toute autre touche numérique ou alphabétique sur les claviers. En appuyant sur la touche au niveau de l’icône il est possible de revenir à...
  • Page 13 APPEL VERS LA CENTRALE Après avoir appuyé sur la touche en correspondance de l’icône , il sera possible de passer un appel à la centrale pour être mis en contact avec l’opérateur. La gestion de la conversation et de la condition de ligne occupée est la même que celle de l’appel par code.
  • Page 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / LÉGENDES SYMBOLES Tension d’alimentation : ......................... 36÷48 V (Alimentation fournie directement par le poste externe Réf. 1060/48 par le câble BUS). Se reporter au manuel d’installation du dispositif Tension d’alimentation continue CONFIGURATION DU DISPOSITIF Pour la configuration du dispositif, se reporter au manuel technique de système présent dans la section Manuels techniques / Communication / Système Ipercom du site www.urmet.com NOTICE COMPLÈTE POUR L’UTILISATION Pour plus d’information sur l’utilisation du dispositif, télécharger la notice complète pour l’utilisation du module d’appel dans les systèmes Ipercom suite à...
  • Page 15: Español

    ESPAÑOL VER PÁGINA PRINCIPAL La siguiente imagen muestra la visualización de la Página principal del módulo pantalla. Si está activo el salvapantallas, pulse una tecla de la pantalla para ver la Página principal. Es posible que algunas de las funciones listadas a continuación no estén disponibles, según la configuración del sistema.
  • Page 16 LLAMADA MEDIANTE CÓDIGO NUMÉRICO, LÓGICO O TOPOLÓGICO Después de accionar el botón junto al icono de la pantalla, o uno cualquiera de los botones numéricos o alfabéticos de los teclados, aparece la siguiente pantalla. Pulsando la tecla junto al icono se puede volver a la Página Principal de inicio.
  • Page 17 LLAMADA A LA CENTRALITA Después de pulsar el botón junto al icono es posible hacer una llamada a la centralita y ponerse en contacto con el operador. La gestión de la conversación y del estado de ocupado es como la de la llamada mediante código.
  • Page 18 MANTENIMIENTO Se aconseja limpiar los frentes con un paño húmedo no abrasivo. No utilizar líquidos que contengan alcohol ni productos para la limpieza de cristales. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Tensión de alimentación: ....................... 36÷48 V (Alimentación suministrada directamente desde el microaltavoz Ref. 1060/48 mediante el cable BUS). Tensión de alimentación continua Consulte el manual de instalación del dispositivo CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO...
  • Page 19: Deutsch

    DEUTSCH HOMEPAGE EINBLENDEN Die folgende Abbildung zeigt die Ansicht der Homepage des Display- Moduls. Sollte der Screensaver aktiv sein, betätigen Sie die Taste auf dem Display um die Homepage aufzurufen. Einige der unten aufgeführten Funktionen stehen ja nach Anlagenkonfiguration möglicherweise nicht zur Verfügung.. Die Tasten auf den folgenden Symbolen gestatten die Verwendung der nachstehenden Funktionen: •...
  • Page 20 ANRUF ÜBER NUMERISCHEN, LOGISCHEN ODER TOPOLOGISCHEN CODE Nachdem die Taste auf dem Symbol im Display oder eine beliebige numerische oder alphabetische Taste auf den Tastaturen betätigt wurde, erscheint die folgende Ansicht. Durch Betätigen der Taste auf dem Symbol kann man zur Start-Homepage zurückkehren.
  • Page 21 ANRUF AN DIE ZENTRALE Nach dem Betätigen der Taste auf dem Symbol kann ein Anruf an die Zentrale erfolgen, über den man mit der Vermittlung Kontakt erhält. Die Verwaltung der Gespräche und der Besetztbedingungen ist die gleiche wie die des Anrufs per Code. TÜRÖFFNEN MIT TÜRCODE Im Anschluss an das Betätigen der Taste auf dem Symbol oder der Taste...
  • Page 22 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ZEICHENERKLÄRUNG SYMBOLE Versorgungsspannung: ........................36÷48 V (Versorgung direkt von der Außenstelle BN 1060/48 über BUS-Kabel). Gleichstrom-Spannungsversorgung Siehe Installationsanleitung des Geräts GERÄTEKONFIGURATION Hinsichtlich der Gerätekonfiguration siehe technisches Systemhandbuch im Bereich Technische Handbücher / Kommunikation / Ipercom-System auf der Website www.urmet.com UNGEKÜRZTE GEBRAUCHSANLEITUNG Für weitere Informationen zu Verwendung und Konfiguration laden Sie bitte die vollständige anleitung zur verwendung des rufmoduls in Ipercom-systemen durch Einscannen des folgenden QR-Codes mit der Kamera Ihres Smartphones oder Tablets herunter.
  • Page 23: Nederlands

    NEDERLANDS DE HOMEPAGINA WEERGEVEN Op de volgende afbeelding ziet u de Homepage van de displaymodule. Als de screensaver actief is, drukt u op een toets op het display of de Homepage te openen. Sommige van de hieronder opgesomde functies kunnen niet beschikbaar zijn, afhankelijk van de configuratie van het systeem.
  • Page 24 OPROEP MET NUMERIEKE, LOGISCHE OF MET TOPOLOGISCHE CODE Als de toets bij het pictogram op het display of een willekeurige cijfer- of lettertoets op het toetsenbord wordt ingedrukt, ziet de pagina die open gaat er als volgt uit. Als u de toets bij het pictogram indrukt, keert u terug naar de homepagina.
  • Page 25 DE CENTRALE OPROEPEN Als u de toets bij het pictogram indrukt, kunt u de centrale oproepen en in contact komen met de operator. Het beheer van het gesprek en de bezette toestand zijn hetzelfde als die van de oproep op code. DE DEUR OPENEN MET DE DEUROPENERCODE Met de toets bij het pictogram of de toets...
  • Page 26 TECHNISCHE KENMERKEN / LEGENDE SYMBOLEN Voedingsspanning: ......................... 36÷48 V (Aansluitstroom rechtstreeks geleverd door buitenpost Sch. 1060/48 via BUS-kabel). Raadpleeg de installatiehandleiding van het apparaat Continue voedingsspanning CONFIGURATIE VAN HET TOESTEL Voor de configuratie van het toestel leest u de technische systeemhandleiding in het gedeelte Technische Handleidingen / Communicatie / Ipercom-systeem op de site www.urmet.com VOLLEDIGE GEBRUIKSAANWIJZING Voor meer informatie over het gebruik van het toestel downloadt u de volledige gebruiksaanwijzing voor de oproepmodule in Ipercom-systeem met de volgende QR-code met behulp van het fototoestel van uw...
  • Page 27 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, URMET S.p.A. declares that the radio equipment types: DISPLAY MODULE Ref. 1168/1 and Ref. 1168/1G are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.urmet.com...
  • Page 28 ITALIANO DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m è...

This manual is also suitable for:

1168/11168