Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ИНСТРУКЦИЯ
Awenta WKA100 Turbo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WKA100 Turbo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Awenta WKA100 Turbo

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ Awenta WKA100 Turbo...
  • Page 2: Ważne Informacje

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATORA WAŻNE INFORMACJE Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy wentylatorze! Firma AWENTA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian.
  • Page 3 o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać...
  • Page 4 • Niedopuszczalne są samowolne przeróbki lub mody kacje urządzenia. • Przed montażem urządzenia sprawdzić nośność elementów konstrukcyjnych, do których ono będzie przymocowane, gdyż niewłaściwe zamocowanie może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a także może stwarzać zagrożenie dla osób znajdujących się w pobliżu. Urządzenie może stać...
  • Page 5 • Urządzenia wyposażone w łożyska kulkowe przewidziane są do pracy na minimum 30 000 godzin, przy eksploatacji S1 z maksymalną mocą w maksymalnie dopuszczalnej temperaturze otoczenia. • Układ sterujący nie może dopuścić do ekstremalnych prac z częstymi załączeniami i wyłączeniami. Transport i składowanie •...
  • Page 7 • Precyzyjnie określić miejsce, w którym wentylator będzie zainstalowany. • Przygotować przewód zasilający. Użyć NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) lub NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) o maksymalnej średnicy 9,5 mm, w zależności od opcji wyposażenia. UWAGA: Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest pod napięciem. •...
  • Page 8: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Uruchomienie może nastąpić dopiero wtedy, gdy wszystkie wskazówki bezpieczeństwa są sprawdzone, a zagrożenia wykluczone. Po uruchomieniu zwrócić uwagę na spokojną pracę oraz prawidłowy przepływ powietrza. Obserwować pracę wentylatora (głośność wentylatora, wibracje, pobór prądu, możliwość sterowania prędkością obrotową). Wentylator może być użytkowany wyłącznie z kanałami wentylacyjnymi stanowiącymi ochronę przed dotknięciem do części ruchomych. W przypadku montażu wentylatora z kanałami krótszymi niż...
  • Page 9: Warunki Gwarancji

    • Kanały powietrzne wentylatora muszą być wolne od ciał obcych - zagrożenie przez wyrzucane przedmioty! • Nie przeprowadzać prac konserwacyjnych przy pracującym wentylatorze! • Jeżeli odczuwalne lub słyszalne są nadmierne drgania, należy zlecić przegląd techniczny produktu autoryzowanemu elektrykowi. • Przerwy między przeglądami technicznym są zależnie od stopnia zabrudzenia wirnika, jednak nie rzadziej niż co 6 miesięcy! •...
  • Page 10 6. Gwarancją nie objęte są uszkodzenia sprzętu powstałe z winy użytkownika w wyniku nieprawidłowej instalacji, instalacji przez osoby nieuprawnione, eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, niewłaściwego transportu, przechowywania i konserwowania, uszkodzeń powstałych na skutek samowolnego dokonywania napraw oraz uszkodzeń mechanicznych. 7. Instalacja i konserwacja nie jest objęta gwarancją. 8.
  • Page 11: Important Notice

    IMPORTANT NOTICE Please read the Operating Manual carefully before attempting to install or service the air exhaust fan! AWENTA shall not be liable for any damage resulting from incorrect operation, non-intended use or unauthorized repair or modifications of the product.
  • Page 13 and/or mental abilities, and by people without any experience in or understanding of the operation of the product, if supervised or instructed by a competent adult in the safe use of the product so that they understand the relevant operating risks. This product is not a toy and children should not play with it.
  • Page 14: Application And Operating Conditions

    • Never attempt to modify or alter the fan without authorization. • Before installing the fan, verify the load bearing capacity of the installation substructure. Improper installation fastening may result in damage or failure of the fan and hazards to the people nearby. The fan can be hazardous when operated against its intended use or installed by unqualified personnel.
  • Page 15: Transport And Storage

    • The devices equipped with ball bearings are designed for a minimum operating life of 30,000 hours in S1 duty cycle at the maximum power output and the maximum ambient temperature. • The control system must prevent extremely frequent power cycling. Transport and storage •...
  • Page 16: Installation Process

    Installation process • Precise where the fan will be installed. • Prepare the power cord. Use NYM-O 2x1.5 mm² (H07V-K 2x1.5mm²) or NYM-O 3x1.5 mm² (H07V-K 3x1.5mm²) a maximum outside diameter of 9.5 mm, depending on the optional accessories provided. NOTE: Before starting work, make sure that the power cord is not live.
  • Page 17: First Start

    First start Start the fan only with all safety precautions in place and all hazards eliminated. Start the fan. Check that it runs steadily and the air is handled e ciently (out of the room and through the air exhaust ductwork to the outside). Check the operation of the fan (noise, vibration, the possibility to control the rotation speed).
  • Page 19: Warranty Terms And Conditions

    • If excessive vibrations are felt or heard, have the technical inspection carried out by a quali ed electrician. • The maintenance intervals depend on the actual contamination of the fan rotor and must not be longer than 6 months! •...
  • Page 20 7. The warranty does not cover the installation or the maintenance of the product. 8. For all matters not provided for by this Warranty Certi cate, the Polish Civil Code (Articles 577- 582) shall apply. Do not dispose of waste electrical equipment with household waste. The crossed-out wheelie bin symbol on this product means that it is waste of electrical and electronic equipment (WEEE) at the end of its operating life and shall not be disposed with household waste.
  • Page 21 ! Компания AWENTA не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной эксплуатации, использования не по назначению, несанкционированного ремонта или модификации устройства. www.awenta.pl – B –...
  • Page 22: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности: • • •...
  • Page 23 • • • • Устройство может представлять собой источник опасности, если оно используется для целей, отличных от предполагаемого использования или установлено неквалифицированным персоналом. • < 10 • • 40°C. • - IPX4, - II PN-IEC 60364-7-701,...
  • Page 25 1 – 2 – IPX4, – , 800 • • NYM-O 2x1,5 ² (H07V-K 2x1,5 ²) NYM-O 3x1,5 ² (H07V-K 3x1,5 ²) • • , 30 000 • • • -20°C +40°C. • • • •...
  • Page 26 « »). . 3. Монтаж, подключение к электросети и запуск вентилятора должен выполняться исключительно квалифицированным персоналом, в соответствии с действующими предписаниями! • • NYM-O 2x1,5 ² (H07V-K 2x1,5 ²) NYM-O 3x1,5 ² (H07V-K 3x1,5 ²) • • (2), (1).
  • Page 27 • (4), (3). • (8). • • • • (3). • • (5). • (1). • • ВНИМАНИЕ! Вращающееся рабочее колесо может раздавить ваши пальцы! Запрещается запускать вентилятор без защитной сетки при касании движущихся частей!
  • Page 28 • • • (PN-EN 60335-1)! • • . 130V AC. Поддержание в состоянии готовности к работе и техническое обслуживание • • (PN-IEC 60364-3). • • • •...
  • Page 29 • • • • « », При очистке необходимо соблюдать осторожность, чтобы не повредить изоляцию электрического провода, что может привести к возникновению риска поражения электрическим током! Перед тем как приступить к очистке, следует полностью отсоединить вентилятор от сети питания и защитить его от непреднамеренного включения! •...
  • Page 31 (art. 577- 582). Использованное оборудование запрещается утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
  • Page 32: Důležité Informace

    Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod před montáží a každou jinou činností, která souvisí s obsluhou ventilátoru! Firma AWENTA nenese odpovědnost za škody způsobené chybnou obsluhou, použitím v rozporu s určením nebo v důsledku neautorizované opravy nebo změny.
  • Page 33 a mentálními schopnostmi a dále osoby, které nemají náležité zkušenosti nebo informace pro obsluhu tohoto elektrospotřebiče, jen pokud bude zajištěn jejich dohled nebo instruktáž o bezpečném používání elektrospotřebiče tak, aby riziko, které s ním souvisí, bylo pro ně srozumitelné. Je zakázáno, aby si děti hrály se spotřebičem. Děti nesmějí bez dohledu dospělých provádět čištění...
  • Page 34 • Před montáží spotřebiče zkontrolujte nosnost konstrukčních součástí, k nimž bude připevněný, protože nesprávná montáž může vést k jeho poškození nebo zničení a může také představovat nebezpečí pro osoby, které se nacházejí v nejbližším okolí. Zařízení může být nebezpečné, pokud bude použito v rozporu s určením nebo jeho montáž...
  • Page 35 • Řídící systém nemůže dovolit extrémní práci s častým zapínáním a vypínáním. Doprava a skladování • Ventilátory skladujte v originálním obalu na suchém místě, které je chráněno proti povětrnostním srážkám. • Teplota v místě uskladnění a během přepravy se může pohybovat v rozmezí od -20 °C do +40 °C. •...
  • Page 37 Postup při montáži • Určit přesně místo, kde bude ventilátor namontovaný. • Připravit napájecí kabel. Použít kabel NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x 1,5mm²) nebo NYM-O 3x1,5mm² (H07V-K 3x1,5mm²) s maximálním průměrem 9,5 mm v závislosti na volbě vybavení. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením práce se ujistěte, že napájecí kabel není pod napětím. •...
  • Page 38: Elektrické Zapojení

    První spuštění Ke spuštění můžete přistoupit teprve tehdy, pokud jsou dodrženy všechny bezpečnostní pokyny a jsou vyloučena veškerá rizika. Po spuštění sledujte, zda ventilátor funguje bez problémů a zda dochází k řádnému proudění vzduchu (z kanálu ven). Sledujte práci ventilátoru (hlasitost, vibrace, spotřebu elektřiny, možnost ovládání rychlosti otáček). Ventilátor může být používán pouze s větracími kanály, které...
  • Page 39: Záruční Podmínky

    • Jestliže pociťujete nebo slyšíte nadměrné vibrace, musíte zajistit technickou prohlídku výrobku u autorizovaného elektrikáře. • Přestávky mezi technickými prohlídkami závisí na míře znečištění rotoru, maximální interval je však 6 měsíců! • Zkontrolujte rotor, zda neobsahuje praskliny. • Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody, ke kterým dojde v důsledku nesprávné opravy. •...
  • Page 40 7. Na montáž a údržbu se záruka nevztahuje. 8. V záležitostech, které nejsou upraveny touto zárukou, mají uplatnění ustanovení polského občanského zákoníku (čl. 577–582). Je zakázáno likvidovat opotřebený elektrospotřebič společně s komunálním odpadem. Symbol přeškrtnuté odpadní nádoby znamená, že elektrické a elektronické spotřebiče nelze po ukončení doby jejich životnosti likvidovat společně s jiným komunálním odpadem z domácností.
  • Page 41: Dôležité Informácie

    Táto používateľská príručka je súčasťou výrobku a sú v nej uvedené dôležité technické informácie a pokyny, ktoré sa týkajú bezpečnosti používania ventilátorov. S používateľskou príručkou sa dôkladne a dôsledne oboznámte, a uchovávajte ju na dostupnom mieste, aby sa dala v budúcnosti v prípade potreby použiť. Používateľská príručka je dostupná aj na webovom sídle www.awenta.pl Varovania Nasledujúce symboly predstavujú...
  • Page 43 fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú...
  • Page 44 Zariadenie sa môže stať nebezpečné, ak bude použité nezhodným spôsobom, alebo ak bude namontované neoprávneným technikom. Rozsah používania a prevádzkové podmienky • Odsávacie ventilátory sú určené na odsávanie normálneho vzduchu alebo vzduchu s malým množstvom prachu (veľkosť čiastočiek < 10 m) málo agresívneho a vlhkého, v miernom klimatickom pásme, ako aj v rozsahu charakteristicky výdatnosti daného modelu (pozrite katalóg).
  • Page 45: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie • Ventilátory skladujte v originálnom obale na suchom mieste bez vplyvu poveternostných podmienok. • Na mieste skladovania a počas prepravy udržiavajte teplotu v rozsahu od -20°C do +40°C. • Zabráňte úderom a pádom. Ventilátory prepravujte v originálnom balení. •...
  • Page 46: Prvé Spustenie

    • Pripravte napájací kábel. Použite NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) alebo NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) s maximálnym priemerom 9,5 mm, podľa vybavenia daného modelu. POZOR: Predtým, než začnete montáž, skontrolujte, či napájací kábel nie je pod napätím. • Skontrolujte, či sa vo vnútri ventilátora nenachádzajú cudzie predmety; rukou pretočte niekoľkokrát rotor a skontrolujte, či sa otáča slobodne. •...
  • Page 47: Údržba A Čistenie

    Po spustení si všimnite, či ventilátor pracuje správne, pokojne, a či vzduch náležite prechádza (z kanálu vonku). Pozorujte, ako ventilátor pracuje (hlasitosť ventilátora, vibrácie, spotreba prúdu, možnosť ovládania uhlovej rýchlosti). Ventilátor sa môže používať ventilačnými kanálmi, ktoré náležite chránia pred dotknutím pohyblivých častí. V prípade, ak ventilátor montujete v kanáloch, ktoré sú kratšie než...
  • Page 49: Záručné Podmienky

    • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené následkom nesprávne vykonanej opravy. • V prípade zariadení, v ktorých sa používajú motory s guľkovými ložiskami, ktoré sú „namazané na celé obdobie používania“, také motory sa nemusia dodatočne mazať. Čistenie V prípade poškodenia izolácie existuje nebezpečenstvo zásahu el. prúdom! Ventilátor pred tým, než...
  • Page 50 Opotrebované zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie vyhadzovať do komunálneho odpadu. Symbol prečiarknutého koša na odpadky znamená, že elektrické a elektronické zariadenie sa po skončení používania nemôže vyhadzovať do komunálneho odpadu. Tento symbol tiež znamená, že odpad z takých výrobkov sa musí v prípade likvidácie príslušne triediť. Toto zariadenie je vyrobené z materiálov a z komponentov, ktoré...
  • Page 51 Rys. 1 Fig. 1 Изобр. 1 Obr. 1 Rys. 2 Fig. 2 Изобр. 2 Obr. 2 Rys. 3 Fig. 3 Изобр. 3 Obr. 3...
  • Page 52 Rys. 4 Fig. 4 Изобр. 4 Obr. 4 INDEX / Ø WKA100 WKA125 WKA150...
  • Page 53 Producent / Manufacturer / / Výrobce / Výrobca: AWENTA E.W.A. Chomka Spółka Jawna, 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99, Poland Tel: +48 25 758 52 52, + 48 25 758 93 92 fax: +48 25 758 14 62 e-mail: info@awenta.pl www.awenta.pl...
  • Page 54 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Канальные Реверсивные Потолочные Вытяжные вентиляторы вентиляторы вентиляторы вентиляторы Установка канальных Автоматические Бытовые рекуператоры вентиляторов выключатели...

Table of Contents