Page 1
WENTYLATOR LOOP Ø100, Ø125 Instrukcja obsługi i montażu. Instrukcję obsługi i montażu należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania. UWAGA: Ważne wskazówki bezpieczeństwa: • Montażu wentylatora zachowaniem obowiązujących przepisów dotyczących zabudowy - dokonywać może wyłącznie elektryk specjalista.
Page 2
odpowiednich przepisów krajowych dotyczących montażu. • Wentylatory przeznaczone są do pracy w temperaturze powietrza od 0 do 40 °C. • Wysokość montażowa wentylatora wynosi przynajmniej 2,3 m nad posadzką. • Nie jest dozwolona eksploatacja wentylatora w sytuacji, gdy istnieje niebezpieczeństwo dostania się...
Page 3
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. • Czyszczenie konserwacja urządzenia dokonywana może być przez osoby dorosłe. • Wylot wentylatora należy zabezpieczyć właściwą kratką /osłoną zabezpieczającą otwór wylotowy przed dostępem osób do części ruchomych. • Wentylator montowany przegrodzie zewnętrznej (ścianie) należy zabezpieczyć kratką wentylacyjną...
Page 4
Europejskimi: Dyrektywa nisko- napięciowa LVD 2006/95/WE, Dyrektywa kompatybilności EMC 2004/108/WE, Dyrektywa EMF, Dyrektywa RoHS II 2011/65/UE. INDEX Ø LOOP WL100 100 LOOP WL125 125 BUDOWA MODELI LOOP (Rys.1) Wentylator wyciągowy serii LOOP składa się z korpusu 1 w którym osadzony jest silnik napędowy i śmigło. W centralnej części przepływowej osadzona jest płytka...
Page 5
2 razy do roku. 9. W sprawach nieuregulowanych niniejszą kartą gwarancyjną zastosowanie mają przepisy polskiego Kodeksu Cywilnego (art. 577-582). AWENTA Sp.J. POLSKA, 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99 Tel.: +48 25 758 93 92, +48 25 758 52 52 / Fax: +48 25 758 14 62...
Page 6
LOOP FAN Ø100, Ø125 Operating and Assembly Instructions. You should read these operating and assembly instructions and keep it available for further use. WARNING: Important safety notes: • The fan can only be assembled by a quali ed specialist electrician, in compliance with the applicable mounting regulations.
Page 7
• The fan cannot be operated when there is a risk of foreign objects getting to the air stream of the fan. They can damage moving parts of the device or cause it to jam. • Fans should be installed in ventilation ducts free from any exhausts, other gases, or aggressive agents.
• Mounting the fan in vertical position “on a ceiling or a roof” with direct air outlet outside is prohibited. Two-speed LOOP series fans are designed for continuous operation. A second speed can be activated manually automatically - depending on the model. Fan models and accessories: LOOP WL100, WL125 (Standard): the fan is equipped with a block to connect it to power supply.
Page 9
INDEX Ø LOOP WL100 100 LOOP WL125 125 LOOP MODEL DESIGN (Fig.1) LOOP series extraction fan includes body 1 with mounted motor and propeller. Control plate is mounted in the central ow section (protected by cover 3, mounted with screws 4). Part 5 is xed to the front part of the body and serves to insert the power supply cable.
Restrict cleaning activities to keeping the external part of the fan tidy and esthetically looking. Use soft cloth with water and soap solution to clean the unit from dust and dirt. Wipe the cleaned parts dry. AWENTA Sp.J. POLSKA, 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99...
Page 11
VENTILATOR LOOP Ø100, Ø125 Bedienungs- und Montageanleitung. Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Montageanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf. ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise: • Die Montage des Ventilators - unter Einhaltung der geltenden Einbauvorschriften - darf nur von einem ausgebildeten Elektriker vorgenommen werden.
Page 12
müssen Ihrem Land geltenden Montagevorschriften befolgt werden. • Die Ventilatoren sind für den Betrieb bei Lufttemperaturen von 0 bis 40 °C bestimmt. • Der Ventilator muss mindestens 2,3 m über dem Boden montiert werden. • Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Gefahr besteht, dass Fremdkörper in den Luftstrom gelangen.
Page 13
gemacht werden, durchgeführt wurde. Kindern ist das Spielen mit diesem Gerät zu untersagen. • Die Reinigung und P ege des Geräts darf nur von erwachsen Personen durchgeführt werden. • Der Luftaustritt des Ventilators muss durch ein geeignetes Gitter / eine Schutzabdeckung gegen den Zugang zu den beweglichen Teilen geschützt werden.
Page 14
Die Ventilatoren der Serie LOOP unterstützen die natürliche Ventilation, um den geforderten Lüftungsvolumenstrom gemäß Norm PN-83/B-03430 zu erreichen. Das Produkt entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EMF-Richtlinie, RoHS II Richtlinie 2011/65/EU INDEX Ø LOOP WL100 100 LOOP WL125 125 LOOP Ø100 Ø125 Betriebsstufen Leistung [m³/h] Leistung [W]...
Page 15
Staub und Schmutz mit weichem Tuch entfernen, das mit Seifenlösung getränkt ist. Die gereinigten Flächen trocken wischen. AWENTA Sp.J., POLSKA, 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99 Tel.: +48 25 758 93 92, +48 25 758 52 52 / Fax: +48 25 758 14 62...
Page 16
LOOP Ø100, Ø125 Инструкция по обслуживанию и установке. ВНИМАНИЕ: Важные указания, кас. безопасно- сти: • • • • . .); •...
Page 19
Осевые вытяжные вентиляторы серии LOOP предназначены для улучшения вентиляции в жилых зданиях и коммерческих помещениях. Отличаются бесшумной работой и низким потреблением электроэнергии, Вентиляторы серии LOOP поддерживают естественную вентиляцию, обеспечивая получение требуемого значения воздухообмена согласно стандарту PN-83/B-03430. EMC 2004/108/EC, EMF, 2006/95/EC, RoHS II 2011/65/EC. INDEX Ø LOOP WL100 100 LOOP WL125 125...
Page 20
LOOP ( . 1) LOOP LOOP WL100R, WL125R – LOOP Ø100 Ø125 • Рабочий диапазон [ ³/ ] • выполнить отверстия для Степень защиты IPX4 • поместить вентилятор в • закрепить корпус с помощью шурупов • подключить провода устанавливаемого вентилятора согласно схеме подключения для данной модели (Рис. 2) •...
Need help?
Do you have a question about the LOOP WL125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers