Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes
    • Einführung
    • Erklärung der Piktogramme
    • Erklärung der Symbole
    • Handhabung
    • Vorbereitende Maßnahmen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Handgeführten Sichelrasenmäher (Elektro)
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Wartung und Lagerung
    • Beschreibung der Bauteile
    • Vorbereitende Arbeiten
    • Führungsholm Hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 )
    • Anbringen des Anschlusskabels (Abbildung C2 )
    • Starten des Motors (Abbildung A2 )
    • Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung (Abbildung D2 )
    • Inbetriebnahme des Mähers
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )
    • Grasfangsack Zusammenbauen und am Mäher Einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 )
    • Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L )
    • Abstellen des Motors (Abbildung F )
    • Anhalten IM Notfall
    • Grasfangeinrichtung
    • Betrieb mit Grasfangsack
    • Turbosignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K )
    • Betrieb ohne Grasfangsack
    • 14 Mähbetrieb
    • Mähen an Hanglagen
    • Handhabung des Kabels Beim Mähen
    • Wartung des Messerbalkens
    • Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 )
    • Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q )
    • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N )
    • Aufbewahrung
    • Zeitliche Einschränkungen
    • Reinigung (Abbildung O )
    • Pflege und Wartung des Mähers
    • Wartungsintervalle
    • Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M )
    • Auswechseln des Messerbalkens
    • Wartung der Räder (Abbildung S )
    • Störungsursachen und Deren Beseitigung
    • Technische Daten
    • Motor
    • Mäher
    • Schallleistungspegel
    • Schalldruckpegel
    • Schwingungen
    • Original-Ersatzteile und Zubehör
  • Français

    • Explication des Pictogrammes
    • Explication des Symboles
    • Utilisation Conforme a L'emploi Prevu
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Maniement
    • Mesures Préparatoires
    • Prescriptions Générales de Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée a la Main (Electrique)
    • Description des Elements
    • Dépliage de la Fourche du Guidon (Illustration A1 + E1 + B1 )
    • Entretien et Rangement
    • Travaux Préliminaires
    • Avant la Première Mise en Marche
    • Branchement du Câble D'alimentation (Illustration C2 )
    • Fixation du Câble D'alimentation Dans la Décharge de Traction (Illustration D2 )
    • Mise en Marche du Moteur (Illustration A2 )
    • Mise en Service de la Tondeuse
    • Montez le Sac de Collecte et Fixez-Le Sur la Tondeuse (Illustration Q1 + R1 + S1 )
    • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
    • Arrêt D'urgence
    • Arrêt du Moteur (Illustration F )
    • Dispositif de Récupération de L'herbe
    • Fonctionnement Avec Sac de Récupération de L'herbe
    • Fonctionnement Sans Sac de Récupération de L'herbe
    • Opération de Tonte
    • Positionnement du Câble pendant la Tonte
    • Signal Turbo (Indicateur de Niveau de Remplissage du Sac de Récupération) (Illustration J + K )
    • Tonte Sur des Terrains en Pente
    • Vidage de L'herbe du Sac de Récupération (Illustration L )
    • Affûtage et Équilibrage de la Lame (Illustration Q )
    • Entretien et Maintenance de la Tondeuse
    • Escamotage du Guidon (Illustration A1 )
    • Intervalles D'entretien
    • Maintenance de la Lame
    • Nettoyage (Illustration O )
    • Stockage
    • Transport et Sécurité de la Tondeuse (Illustration N )
    • Caractéristiques Techniques
    • Causes de Dérangements et Élimination
    • Maintenance des Roues (Illustration S )
    • Moteur
    • Niveau de Pression Sonore
    • Niveau de Puissance Acoustique
    • Pièces Détachées Originales
    • Remplacement de la Lame
    • Tondeuse
    • Vibrations
  • Dutch

    • Gebruik Conform de Voorschriften
    • Verduidelijking Van de Pictogrammen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Elektro)
    • Gebruik
    • Voorbereidende Maatregelen
    • Beschrijving Van de Componenten
    • Geleidestangen Omhoog Plaatsten (Afbeelding A1 + E1 + B1 )
    • Onderhoud en Opslag
    • Voorbereidende Werkzaamheden
    • Aanbrengen Van de Kabel (Afbeelding C2 )
    • Bevestigen Van de Kabel in de Trekontlasting (Afbeelding D2 )
    • Grasopvangzak Monteren en Dan in de Maaier Inhangen (Afbeelding Q1 + R1 + S1 )
    • Ingebruikname Van de Maaimachine
    • Instellen Van de Maaihoogte (Afbeelding I )
    • Starten Van de Motor (Afbeelding A2 )
    • Voor de Eerste Ingebruikneming
    • Gebruik Met Grasopvangzak
    • Gebruik Zonder Opvangzak
    • Grasopvanginrichting
    • Het Maaien
    • Leegmaken Van de Opvangzak (Afbeelding L )
    • Maaien Op Hellingen
    • Stoppen in Geval Van Nood
    • Turbosignaal (Vulstandsindicatie Van de Grasopvangzak) (Afbeelding J + K )
    • Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F )
    • Voeren Van de Kabel Bij Het Maaien
    • Bijslijpen en Uitbalanceren Van de Messenbalk (Afbeelding Q )
    • Neerklappen Van de Geleidestangen (Afbeelding A1 )
    • Onderhoud Van de Messenbalk
    • Onderhoudsintervallen
    • Opbergen
    • Reiniging (Afbeelding O )
    • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N )
    • Verzorging en Onderhoud Van de Maaier
    • Geluidsdrukniveau
    • Geluidsvermogen
    • Maaier
    • Motor
    • Onderhoud Van de Wielen (Afbeelding S )
    • Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan
    • Originele Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Trillingen
    • Vervangen Van de Messenbalk
  • Español

    • Explicación de Los Pictogramas
    • Explicación de Los Símbolos
    • Advertencias Generales sobre la Seguridad
    • Manejo
    • Medidas Preparatorias
    • Normas Generales de Seguridad para el Cortacésped de Cuchillas Curvas Guiada a Mono (Eléctrico)
    • Uso Conforme a Su Destino
    • Descripción de Los Componentes
    • Levantar el Larguero de Guía (Ilustración A1 + E1 + B1 )
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Trabajos Preliminares
    • Antes del Primer Uso
    • Colocación del Cable de Conexión (Ilustración C2 )
    • Colocación del Cable de Conexión en el Dispositivo de Contratación (Ilustración D2 )
    • Hay que Ensamblar el Saco Colector y Colgarlo en el Cortacésped (Ilustración Q1 + R1 + S1 )
    • Puesta en Marcha del Cortacésped
    • Puesta en Marcha del Motor (Ilustración A2 )
    • Regulación de la Altura de Corte (Ilustración I )
    • Apagado del Motor (Ilustración F )
    • Dispositivo Colector de Hierba
    • Funcionamiento con la Bolsa Colectora de Césped
    • Funcionamiento sin Bolsa Colectora
    • Manejo del Cable Durante el Funcionamiento
    • Parada de Emergencia
    • Siega
    • Siega en Laderas
    • Turboseñal (para Indicar cuando la Bolsa Está Llena) (Ilustración J + K )
    • Vaciado de la Bolsa Colectora (Ilustración L )
    • Afilado Posterior y Equilibrado de la Cuchilla (Ilustración Q )
    • Cuidado y Mantenimiento del Cortacésped
    • Cómo Guardar el Aparato
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Limpieza (Ilustración O )
    • Mantenimiento de la Cuchilla
    • Plegado del Larguero de Guía (Ilustración A1 )
    • Transporte y Aseguramiento del Aparato (Ilustración N )
    • Causas de Averías y Su Eliminación
    • Cortacésped
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento de las Ruedas (Ilustración S )
    • Motor
    • Nivel de la Presión Acústica
    • Nivel de Potencia Acústica
    • Recambios Originales y Accesorios
    • Sustitución de la Cuchilla
    • Vibraciones
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Pittogrammi
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Impiego Conforme Allo Scopo Previsto
    • Informazioni DI Sicurezza Generali
    • Misure Preliminari
    • Norme DI Sicurezza Generali Per la Tagliaerba Manovrata a Mano (Elettrico)
    • Uso
    • Descrizione Dei Componenti Costruttivi
    • Lavori DI Preparazione
    • Manutenzione E Deposito
    • Posizionamento Alto del Longherone DI Guida (Illustrazione A1 + E1 + B1 )
    • Avviamento del Motore (Illustrazione A2 )
    • Collegare Il Cavo Alimentazione Alla Fascia DI Serraggio (Illustrazione D2 )
    • Inserire Il Cavo D'alimentazione (Illustrazione C2 )
    • Messa in Funzione del Tagliaerba
    • Montare Il Sacco DI Raccolta Dell'erba E Fissarlo Quindi Alla Mietitrice (Illustrazione Q1 + R1 + S1 )
    • Prima Della Prima Messa in Funzione
    • Regolare L'altezza DI Taglio (Illustrazione I )
    • Dispositivo DI Raccolta Dell'erba
    • Fermare Il Motore in Caso DI Emergenza
    • Funzionamento con Sacco DI Raccolta
    • Funzionamento del Tagliaerba
    • Funzionamento Senza Sacco DI Raccolta
    • Manovrabilità del Cavo Durante Il Taglio Dell'erba
    • Mietitura in Pendenza
    • Per Svuotare Il Sacco DI Raccolta (Illustrazione L )
    • Spegnere Il Motore (Illustrazione F )
    • Turbosegnale (Indicazione Che Il Sacco Per la Raccolta Dell'erba È Pieno) (Illustrazione J + K )
    • Conservazione
    • Consigli Per la Cura del Prato (Illustrazione M )
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Manutenzione del Coltello a Barra
    • Pulitura (Illustrazione O )
    • Pulizia E Manutenzione del Tagliaerba
    • Riaffilatura E Bilanciamento del Coltello a Barra (Illustrazione Q )
    • Ribaltamento del Longherone DI Guida (Illustrazione A1 )
    • Trasporto E Fissaggio Dell'apparecchio (Illustrazione N )
    • Cambio Della Lama
    • Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione
    • Dati Tecnici
    • Livello DI Potenza Sonora
    • Livello DI Pressione Sonora
    • Manutenzione Delle Ruote (Illustrazione S )
    • Motore
    • Oscillazioni
    • Pezzi DI Ricambio Originali
    • Tagliaerba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

40-EL SPIRIT
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU15256
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
OPERATOR'S MANUAL
GEBRUIKSANWIJZING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAU15256 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sabo SAU15256

  • Page 1 40-EL SPIRIT Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon MODE D'EMPLOI Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier GEBRUIKSANWIJZING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU15256...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung Einführung ......................1 1 EINFÜHRUNG Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 1 Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, Erklärung der Piktogramme ................2 wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen Erklärung der Symbole ..................
  • Page 5: Erklärung Der Piktogramme

    3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Sicherheitshinweise lesen und beachten! Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - WARNUNG Sicherheitsabstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich...
  • Page 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mähens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich. • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch").
  • Page 7 • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. Führen Sie die achten. Wenn das nicht der Fall ist, von einer autorisierten Maschine im Schritt-Tempo. Fachwerkstatt instand setzen lassen. • Die Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen. Erhöhen Sie die Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): Geschwindigkeit langsam, bis Sie Ihre passende Fahrgeschwindigkeit erreicht –...
  • Page 8: Wartung Und Lagerung

    Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte • Hinweis für die Schweiz: Fachwerkstatt. Elektro-Geräte dürfen nur betrieben werden, wenn ein Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem maximalen Auslösestrom von 30 mA vorgeschaltet ist. • WARNUNG • Hinweis Österreich: Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Geräuschpegel und Die Kupplungssteckdose des Anschlusskabels muss spritzwassergeschützt sein.
  • Page 9: Grasfangsack Zusammenbauen Und Am Mäher Einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 )

    – Am Führungsholm-Unterteil die Enden mit den gezahnten Kunststoffanpassungen der Bauteile“ gezeigte Position zurückspringen. so weit nach hinten schwenken, bis diese in die gleichfalls gezahnte Aussparung Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte am Mähergehäuse einrasten. Fachwerkstatt erforderlich.
  • Page 10: Abstellen Des Motors (Abbildung F )

    WICHTIG 14 MÄHBETRIEB Wenn der Motor nach 5 Sekunden nach Einschalten des Gerätes nicht anläuft, dann Schaltbügel wieder loslassen Netzstecker abziehen! Anschlussleitung prüfen Sicherheitshinweis! Spannungsversorgung am Haus (Sicherung) prüfen Symbolerklärung siehe Gerät auf Blockierungen im Mähraum prüfen Tabelle Seite 2 Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 11: Zeitliche Einschränkungen

    Zeitliche Einschränkungen ACHTUNG Die Finger nicht in die Öffnungen des Lüftergehäuses stecken und Lüfter In Deutschland ist der zeitliche Betrieb von Rasenmähern in der „32. Verordnung zur festhalten. Wenn der Messerbalken beim Reinigen gedreht wird, besteht die Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes (32. BImSch-V)“ geregelt. Gefahr, dass die Finger zwischen Lüfter und Lüftergehäuse gequetscht werden! Darüber hinaus sind regionale Einschränkungen möglich (z.B.
  • Page 12: Auswechseln Des Messerbalkens

    autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden, da nach Reparatur- oder Durch Einsatz eines Rasen verfilzt. Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B. Messerschraube) gemäß bestehender Vertikutierers kann spürbare Norm DIN EN 60335 eine Isolationsschutzprüfung durchgeführt werden muss. Verbesserung erzielt werden. Ein unsachgemäß geschliffenes und nicht ausgewuchtetes Messer kann Turbo Signal nicht Fangsack entleeren L .
  • Page 13 Traduction du mode d'emploi d'origine INTRODUCTION ....................1 1 INTRODUCTION Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......1 Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Explication des pictogrammes ................2 Vous prendrez conscience de l’importance de vos outils de jardinage, lorsqu’à la fierté d’une pelouse bien entretenue viendra s’ajouter le plaisir du jardinage.
  • Page 14: Explication Des Pictogrammes

    3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter. Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! MISE EN GARDE Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds.
  • Page 15: Prescriptions Générales De Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée A La Main (Electrique)

    l'utilisateur est seul responsable du risque. Le respect des conditions d'utilisation, Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux électriques. Danger : choc électrique ! prescriptions.
  • Page 16 • Tenez vous éloigné des trous, fossés et talus. L’appareil peut basculer subitement sans sac de récupération de l’herbe fixé de façon réglementaire ou lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un fossé, d’un talus ou lorsqu’un clapet d’éjection placé sur le carter. rebord s’affaisse brusquement.
  • Page 17: Entretien Et Rangement

    Respecter les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi et faire 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS contrôler et entretenir l'appareil régulièrement par un atelier spécialisé autorisé. Éteignez le moteur en relâchant l’étrier de commande de sécurité d’arrêt du moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet, –...
  • Page 18: Montez Le Sac De Collecte Et Fixez-Le Sur La Tondeuse (Illustration Q1 + R1 + S1 )

    – Fixez le câble à l‘aide des attaches de câbles, à l‘extérieur du sac d‘outils, sur la Mesure de la course d'inertie partie inférieure du guidon. Lorsque la partie supérieure du guidon est rabattue, Après le démarrage du moteur électrique, la lame tourne et un bruit de vent est audible. veillez à...
  • Page 19: Arrêt Du Moteur (Illustration F )

    vérifier si d'éventuelles obstructions sont présentes dans l'espace de coupure Tonte sur des terrains en pente faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. ATTENTION 11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F ) La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à...
  • Page 20: Intervalles D'entretien

    Escamotage du guidon (Illustration A1 ) 15 INTERVALLES D’ENTRETIEN REMARQUE ATTENTION Avant de rabattre la barre, régler la hauteur de coupe sur la position 3 (40 mm) ou plus Eviter les dommages ! Sous des conditions extrêmes ou inhabituelles, des haut I .
  • Page 21: Remplacement De La Lame

    AVERTISSEMENT Tonte trop rapide Adapter la vitesse de tonte. Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être Herbe mouillée. Attendre que l’herbe sèche. éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être exécutées que par un personnel qualifié.
  • Page 22 Translation of the original operator's manual Introduction ....................... 1 1 INTRODUCTION Explanation of the rating plate affixed to the machine ........1 Dear Garden Lover, Explanation of the pictograms ................2 Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
  • Page 23: Explanation Of The Pictograms

    3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS WARNING Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause severe hand and foot injuries. Read and follow the operator's manual and safety instructions! When the engine is running, always observe the safety distance to the machine which is maintained by the handlebar.
  • Page 24: General Safety Guidelines For The Hand-Held Rotary Lawnmower (Electric)

    • The use of any additional equipment and attachments not approved by the • Low-hanging branches and similar obstacles can injure the operator or interfere manufacturer is prohibited. If such additional equipment and attachments are used, with the mowing operation. Before mowing, identify potential obstacles such as the CE conformity and guarantee are considered null and void.
  • Page 25: Maintenance And Storage

    • Always observe the safety distance to the machine which is maintained by the cutting tool is pointing in the direction away from the user, but only as far as absolutely necessary. For as long as the equipment has not been handlebar.
  • Page 26: Description Of Components

    • For reasons of safety, always replace worn or damaged parts. In the unlikely event of a missing part, please contact your dealer. Protective gloves must be worn at all times during maintenance and Opening out the handle (Illustration A1 + E1 + B1 ) cleaning work.
  • Page 27: Starting The Machine

    Check all screw connections for a tight fit. Tighten the screws if necessary. Attachment long as the mower has not been lowered to the ground again, both your hands must be of the cutter bar must be checked in particular (refer here to the chapter "Cutter bar on the top part of the bar.
  • Page 28: Operation Without Grass Collector

    Operation without grass collector Tips on caring for your lawn (Illustration M ) WARNING WARNING When mowing without grass collector the ejection flap on the mower housing Remove any objects (stones, wood, branches, etc.) from the lawn before each must always be closed (flap down). cut;...
  • Page 29: Collapsing The Handle (Illustration A1 )

    Collapsing the handle (Illustration A1 ) Replacing the blade WARNING NOTE The cutter bar must always be replaced by an authorised workshop since an Before the handlebar is folded over, the cutting height must be set to position 3 (40 mm) insulation protection test always has to be carried out after repairs and or higher I .
  • Page 30: Technical Data

    18 TECHNICAL DATA Motor Motor Alternating current motor Connection voltage 230 V Power 1300 W Motor speed 3000 min Mower Housing Impact-resistant plastic (PP) Cutting width 400 mm Cutting heights Central, 24, 32, 40, 50, 60, 75 mm Adjustable-height handlebar 3-way Grass collector capacity 44 litres...
  • Page 31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inleiding ......................1 1 INLEIDING Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......1 Beste tuinliefhebber, Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft.
  • Page 32: Verduidelijking Van De Pictogrammen

    3 VERDUIDELIJKING VAN DE PICTOGRAMMEN Er op letten, dat de voeten niet onder de behuizing komen. WAARSCHUWING Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen! messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom geboden veiligheidsafstand aanhouden.
  • Page 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Elektro)

    fabrikant niet aansprakelijk; het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker. Tot het • Wanneer u voor het onderhoud van uw gazon ook een maairobot gebruikt, moeten doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant de volgende veiligheidsinstructies met betrekking tot werkoppervlak van de voorgeschreven operationele, onderhouds- en instandhoudingsvoorwaarden.
  • Page 34 • Voorzichtig bij het maaien onder speeltoestellen (bv. schommels). Het apparaat Het apparaat mag niet met beschadigde behuizing worden gebruikt. zou in een onveilige positie kunnen komen. Er bestaat gevaar voor letsel. Erop letten dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. •...
  • Page 35: Onderhoud En Opslag

    – als u de machine naar en weg van het maaiveld transporteert; 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN – bij het rijden buiten het gazon; – als u de machine korte tijd verlaat; – als u de snijhoogte wilt verstellen; – voordat u de grasvangzak verwijdert.
  • Page 36: Grasopvangzak Monteren En Dan In De Maaier Inhangen (Afbeelding Q1 + R1 + S1 )

    – De kabel in de kabelgeleiding trekken. Daardoor wordt een vastklemmen van de Meten van de nalooptijd kabel verhinderd bij het omklappen van de geleidestangen E1 . Na het starten van de elektrische motor draait het mes en is een windgeluid hoorbaar. De nalooptijd komt overeen met de duur van het windgeluid na het uitschakelen van de –...
  • Page 37: Uitschakelen Van De Motor (Afbeelding F )

    Maaien op hellingen Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. OPGELET 11 UITSCHAKELEN VAN DE MOTOR (AFBEELDING F ) De maaier kan in bermen en op hellingen die tot 58% (30° helling) aflopen, worden ingezet. Om de motor uit te schakelen, de schakelbeugel loslaten. De motor wordt Om veiligheidsredenen raden wij u echter dringend aan om dit theoretische uitgeschakeld en de automatische messenrem brengt het messensysteem binnen 3 potentieel niet te volle te benutten.
  • Page 38: Onderhoudsintervallen

    Neerklappen van de geleidestangen (Afbeelding A1 ) 15 ONDERHOUDSINTERVALLEN AANWIJZING BELANGRIJK Vóór het omklappen van de boom moet de snijhoogte op positie 3 (40 mm) of hoger Vermijd schade! Onder extreme resp. uitzonderlijke voorwaarden zijn eventueel worden ingesteld I . In de beide onderste snijposities kan de boom niet volledig naar kortere onderhoudsintervallen vereist dan hierboven vermeld.
  • Page 39: Vervangen Van De Messenbalk

    WAARSCHUWING Gras is vocht. Gazon laten drogen. Een mes waarbij de slijtagegrens (markering) werd overschreden kan breken en Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door weggeslingerd worden, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken. elektrotechnisch vakpersoneel. A.u.b. nooit zelf repareren! Vervangen van de messenbalk Neem in geval van hier niet nader beschreven storingen en defecten contact op met de WAARSCHUWING...
  • Page 40 Traducción del manual del operador original Introducción ...................... 1 1 INTRODUCCIÓN Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....1 Estimados amigos de la jardinería: Explicación de los pictogramas ................ 2 Cuando a la diversión por la jardinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
  • Page 41: Explicación De Los Pictogramas

    3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas rotativa puede causar lesiones graves en los pies. ¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped. de seguridad antes de la puesta en servicio! Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa.
  • Page 42: Uso Conforme A Su Destino

    5 USO CONFORME A SU DESTINO Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito cables con corriente.
  • Page 43 • No se deben llevar auriculares para escuchar música o la radio. El funcionamiento Se debe observar el correcto funcionamiento del arco de mando de y el mantenimiento seguros de la máquina requieren de toda la atención del seguridad. Si no funciona correctamente, debe repararse en un taller operador.
  • Page 44: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Si las manos reciben demasiadas vibraciones, pueden producirse un perjuicio a la interruptor de protección contra corriente de defecto con una corriente de salud. Si se producen grandes vibraciones, diríjase inmediatamente a un taller activación máxima de 30 m A. competente autorizado.
  • Page 45: Hay Que Ensamblar El Saco Colector Y Colgarlo En El Cortacésped (Ilustración Q1 + R1 + S1 )

    – Introduzca el cable en la guía de cable. De ese modo se evitará aprisionar el cable Medición del tiempo de inercia al plegar el larguero de guía E1 . Tras arrancar el motor eléctrico, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el –...
  • Page 46: Apagado Del Motor (Ilustración F )

    Controlar el suministro de corriente de la casa (fusible) Siega en laderas Controlar si la zona de corte del aparato está bloqueada ATENCIÓN Llevar el cortacésped a un taller especializado y autorizado para que lo puedan El cortacésped puede ser utilizado en pendientes y declives de hasta 58% controlar.
  • Page 47: Intervalos De Mantenimiento

    Cómo guardar el aparato Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los corte del césped.
  • Page 48: Sustitución De La Cuchilla

    ángulo de afilado de 30º. Altura de corte Ajuste una mayor altura de ¡Un taller especializado puede verificar este valor (límite de desgaste) por usted! demasiado baja con el corte I . césped muy alto ADVERTENCIA El cortacésped se Adapte la velocidad para Una cuchilla que haya sobrepasado los límites de desgaste (marca) puede empuja demasiado cortar el césped.
  • Page 49 Traduzione del manuale dell'operatore originale Introduzione....................... 1 1 INTRODUZIONE Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..1 Cara amica e caro amico amanti del giardino, Spiegazione dei pittogrammi................2 quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
  • Page 50: Spiegazione Dei Pittogrammi

    3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI AVVERTENZA Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del coltello può causare gravissime lesioni ai piedi. Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere e Avviare il motore solo dalla parte posteriore del tagliaerba. osservare gli avvisi di sicurezza! Accertarsi che i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento.
  • Page 51: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e 5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO scagliati via. Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, condutture elettriche sotto tensione, ed eventualmente rimuoverle qualora per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme possibile.
  • Page 52 • Non indossare cuffie per la radio o per la musica. Per la sicurezza nel caso di caso contrario, incaricare un'officina specializzata e autorizzata alla manutenzione e quando la macchina è in esercizio si richiede un’attenzione riparazione. assoluta. I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): •...
  • Page 53: Manutenzione E Deposito

    • AVVERTENZA 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI I livelli di rumorosità e vibrazione indicati nelle presenti istruzioni per l'uso sono i valori massimi emessi dalla macchina durante l'uso. L'uso di elementi di taglio non equilibrati, l'eccessiva velocità di movimento o la mancata manutenzione hanno un'influenza significativa sulle emissioni sonore e sulle vibrazioni.
  • Page 54: Montare Il Sacco Di Raccolta Dell'erba E Fissarlo Quindi Alla Mietitrice (Illustrazione Q1 + R1 + S1 )

    carter del tagliaerba B1 . In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un’officina In questo modo, il manubrio può essere regolato su tre diverse posizioni. specializzata ed autorizzata. – Serrare a fondo manualmente i due dadi ad aletta B1 . Pericolo di lesioni! –...
  • Page 55: Spegnere Il Motore (Illustrazione F )

    IMPORTANTE 14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA Se il motore non si avvia dopo 5 secondi dall'accensione dell'apparecchio, allora Rilasciare di nuovo la staffa di comando Nota di sicurezza! Staccare la spina di alimentazione! Per la spiegazione dei simboli si veda Controllare il cavo di allacciamento alla tabella pagina 2 Controllare la tensione di alimentazione domestica (fusibile) Controllare i bloccaggi dell'apparecchio nel vano falciatrice...
  • Page 56: Consigli Per La Cura Del Prato (Illustrazione M )

    Consigli per la cura del prato (illustrazione M ) IMPORTANTE Non spruzzare mai acqua sulla falciatrice, altrimenti si rischia di danneggiare AVVERTENZA l'impianto elettrico. Prima di ogni taglio si raccomanda di rimuovere tutti i corpi estranei (pietre, legni, rami, ecc.) dall'erba; ma osservare anche durante la rasatura se vi sono Conservazione degli oggetti estranei in giro.
  • Page 57: Cambio Della Lama

    Un coltello non affilato e bilanciato in modo appropriato può causare forti Non viene osservato il Svuotare il sacco di raccolta Il dispositivo di vibrazioni con la conseguenza di un danneggiamento del tagliaerba. turbosegnale J + K . espulsione è otturato L’altezza di taglio è...
  • Page 58 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 59 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 60 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 11/2020...

Table of Contents