Cembre HT61 Operation And Maintenance Manual

Cembre HT61 Operation And Maintenance Manual

Hydraulic crimping tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................3
ENGLISH
ENGLISH
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ..........................................8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................13
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................18
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................23
(Istruzioni originali)
1
HYDRAULIC CRIMPING TOOL
HYDRAULIC CRIMPING TOOL
PRESSE HYDRAULIQUE
PRESSE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG
HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE
HT61

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT61 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cembre HT61

  • Page 1 PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT61 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......3 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ..........8 FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Page 2 Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de CEMBRE. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della CEMBRE: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
  • Page 3: General Characteristics

    ENGLISH HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT61 1. GENERAL CHARACTERISTICS – Application range: is suitable for compression of electrical connectors on conductors up to 240 mm (500 MCM) – Crimping force: ........................60 kN (6.75 sh ton) – Rated operating pressure: ..................600 bar (8,700 psi) –...
  • Page 4 – Insert the die set into the guides in the head, first insert the lower die (1) onto the ram (Ref. to Fig. 2). Die set common to 50 kN CEMBRE tools (e.g. HT51, RH50) can be used spring in this tool only with Spring code 6522051, purchased separately.
  • Page 5: Die Replacement

    ENGLISH 2.6) Die replacement (Ref. to Fig. 2) With the tool in rest position, operate as follows: – Withdraw each die from its guide on the head (21) starting with the upper die. Insert the replacement dies into the guides on the head, starting with the lower die. 3.
  • Page 6: Maintenance

    ENGLISH 4. MAINTENANCE (Ref. to Fig. 3 and 4) Air in the hydraulic circuit may affect the performance of the tool; e.g: no advancement or slow advancement of the lower die; lower die pulsating. In this case proceed as follows: 4.1) To purge air bubbles from hydraulic circuit a –...
  • Page 7: Parts List

    SPARE PARTS PACKAGE 6080060 ¢ 36 MOVEABLE HANDLE BUSH The items marked () are those CEMBRE recommends replacing if the tool is disassembled. These items are supplied in the “HT61 Spare Parts Package” The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares.
  • Page 8: Caracteristiques Generales

    FRANÇAIS PRESSE HYDRAULIQUE TYPE HT61 1. CARACTERISTIQUES GENERALES – Domaine d'application: conçue pour le sertissage des connecteurs électriques pour câbles jusqu'à 240 mm (500 MCM). – Force de sertissage: .......................60 kN (6.75 sh ton) – Pression nominale: ......................600 bar (8,700 psi) –...
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    (1) sur le piston (Voir Fig. 2). Avec le ressort code 6522051 disponible sur demande, il est possible ressort d'utiliser sur cet outil les matrices communes aux outils CEMBRE de série 50 kN (ex. HT51, RH50) – Insérer le conducteur dans le connecteur.
  • Page 10 FRANÇAIS 2.6) Changement des matrices (Voir Fig. 2) – Porter l’outil en position de repos (comme indiqué au point 2.5), le piston (25) sera ainsi complè- tement descendu. Retirer les matrices (en commençant par la supérieure). Insérer les matrices nouvelles, (en commençant par l’inférieure). 3.
  • Page 11: Entretien

    Dans l’éventuel cas où, malgré cette intervention, l’outil ne fonctionnerait pas correctement, (soit la matrice inférieure ne monte pas, soit elle monte et rédescent pulsativement) il est recommandé de le retourner à CEMBRE pour une révision complète (voir § 6). 4.2) Complément d’huile La présence de bulles d’air est évitée en maintenant le réservoir d’huile toujours plein.
  • Page 12: Pieces Detachees

    Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange”. La garantie perd tout effet en cas d’emploi de pièces détachées différentes des pièces d’origine CEMBRE. Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce...
  • Page 13: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG TYP HT61 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Anwendungsbereich: Die hydraulische Handpresse ist zum Verpressen von Verbindern und Ka- belschuhen bis 240 mm (500 MCM) geeignet. – Nennpresskraft: ......................60 kN (6.75 sh ton) – Nennarbeitsdruck: ......................600 bar (8,700 psi) –...
  • Page 14 – Setzen Sie die Presseinsätze in den Presskopf, zuerst den unteren Presseinsatz (1) auf dem Kolben positionieren (siehe Bild 2). Mit diesem Werkzeug ist es auch möglich, die Presseinsätze aus dem 50kN Werkzeugprogramm von CEMBRE (zum Beispiel HT51, RH50) zu verwenden. Dazu ist eine Feder Art.Nr. 6522051 notwendig, die auf Feder Anfrage geliefert werden kann.
  • Page 15 DEUTSCH 2.6) Presseinsätze wechseln (Siehe Bild 2) – Um die Presseinsätze zu wechseln ist es notwending, das Werkzeug in Ruheposition zu bringen (wie im Punkt 2.5 erklärt), so dass der Kolben ganz nach unten fährt. Danach werden die Presseinsätze aus der Befestigung genommen (mit dem oberen Presseinsatz beginnen).
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH 4. WARTUNG (siehe Bild 3 und 4) Befindet sich Luft im Hydrauliksystem, kann es zum fehlerhaften Arbeiten des Werkzeuges kom- men. Diese Fehler zeigen sich im ungewöhnlichen Verhalten des Werkzeuges. Bei Pumpbeginn bewegt sich der Kolber nicht oder nur sehr langsam, bzw. stoßweise. Ist dies der Fall, sind folgende Hinweise zu beachten: 4.1) Entlüften a –...
  • Page 17 6080060 ¢ 36 BUCHSE BEWEGLICHER GRIFF Die mit ( ) gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche CEMBRE auszuwechseln empfiehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung” erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 18: Caracteristicas Generales

    ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION MODELO HT61 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos, por compresión, para conductores en general hasta 240 mm (500 MCM). – Fuerza desarrollada: ......................60 kN (6.75 sh ton) –...
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    (1) sobre el pistón (Ref. a Fig. 2). Con esta herramienta se puede utilizar matrices comunes a las herra- muelle mientas CEMBRE de 50 kN (por ejemplo, HT51, RH50) a través el muelle cod. 6522051 disponibles bajo pedido. – Introduzca el conductor en el conector.
  • Page 20 ESPAÑOL 2.6) Cambio de las matrices (Ref. a Fig. 2) Para cambiar los matrices es necesario despresurizar la herramienta (como se indica en el punto 2.5) de forma que el pistón (25) resulta completamente retraído. Extraer entonces las matrices (empezando por la superior) extrayéndola de su respectiva guía. 3.
  • Page 21: Mantenimiento

    – Coloque el mango fijo (04), enrosque el tornillo (46) en su lugar. En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimiento, no funcio- nase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a CEMBRE para su revisión completa (ver Epig. 6.).
  • Page 22: Lista De Componentes

    6080060 ¢ 36 CONTACTO MANGO MOVIL Los elementos indicados con () son aquellos que CEMBRE aconseja cambiar en el caso de un posible desmon- taje de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para HT61”.
  • Page 23: Caratteristiche Generali

    ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE TIPO HT61 1. CARATTERISTICHE GENERALI – Campo di applicazione: adatto all’installazione di connettori elettrici a compressione per con- duttori in genere fino a 240 mm (500 MCM). – Forza sviluppata: ......................60 kN (6.75 sh ton) –...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    (1) sul pistone (Rif. a Fig 2). Oltre alle matrici dedicate provviste di molla, è possibile usare su questo molla utensile matrici comuni agli utensili CEMBRE da 50 kN (es: HT51, RH50), richiedendo a parte la molla cod. 6522051. – Infilare il conduttore nel connettore.
  • Page 25 ITALIANO 2.6) Cambio delle matrici (Rif. a Fig. 2) – Per il cambio delle matrici é necessario portare l'utensile nella posizione di riposo (come indicato al punto 2.5) in modo che il pistone (25) risulti completamente retratto. Togliere le matrici (iniziando da quella superiore) sfilandole dalle rispettive guide. Inserire le matrici nuove iniziando da quella inferiore.
  • Page 26: Manutenzione

    Nel caso eccezionale che l’utensile, anche dopo queste operazioni di manutenzione, non funzio- nasse correttamente (il pistone non avanza o pulsa) é consigliabile rimandarlo al più vicino Agente CEMBRE per la sua completa revisione (vedere § 6.). 4.2) Rabbocco dell'olio Il serbatoio dell'olio deve essere sempre pieno;...
  • Page 27: Lista Dei Componenti

    CONFEZIONE RICAMBIO 6080060 ¢ 36 BUSSOLA MANICO MOBILE I particolari indicati con () sono quelli che la CEMBRE consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per HT61“.
  • Page 28 - Reference symbol - Repère fixe - Referenz-punkt - Simbolo de referencia - Simbolo di riferimento      LOCK - Rest - Release - Operating position position position - Repère - Repère de - Repère de travail de repos décompression - Arbeits-...
  • Page 29 Die set - Matrices - Presseinsätze Matrices - Matrici FIG. 2 DIE REPLACEMENT INSERTION DES MATRICES EINLEGEN DER PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI...
  • Page 30 FIG. 3 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE...
  • Page 31 55 56 57 58 59 Serial number FIG. 4 LONGITUDINAL SECTION Numéro de série COUPE LONGITUDINALE Seriennummer SCHNITTZEICHNUNG Número de serie SECCIÓN LONGITUDINAL Numero di matricola SEZIONE LONGITUDINALE...
  • Page 32: Return To Cembre For Overhaul

    Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by CEMBRE together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the CEMBRE website.

Table of Contents