Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 102

Quick Links

1
/2
1
2
FR
IT
RO
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
ES
EL
EN
5
DCM160L
YEARS
Guarantee*
PT
PL
EAN CODE :
3276007450330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dexter Laundry DCM160L

  • Page 1 DCM160L YEARS Guarantee* EAN CODE : 3276007450330 Traduction de la version originale du mode d’ e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions...
  • Page 2 FRANÇAIS - FR ESPAÑOL - ES PORTUGUÊS - PT ITALIANO - IT ΕΛΛΗΝΙΚΑ - EL POLSKI - PL ROMÂNIA - RO ENGLISH - EN...
  • Page 3 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation. Porter une protection oculaire. Portez un masque anti-poussière. Porter des gants protecteurs. Porter des chaussures protectrices. Ne pas retirer ni modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Utiliser la bétonnière exclusivement sur un sol horizontal, plat, rigide et capable de supporter le poids de la bétonnière et son chargement afin d’...
  • Page 4: Table Of Contents

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES Apporter les matériaux restants dans un point de collecte autorisé ou suivre les réglementations du pays dans lequel la bétonnière est utilisée. Ne pas vider dans un égout, la terre ou l’ e au. Ce produit est de classe de protection II.
  • Page 5: Conditions D'utilisation De La Bétonnière Dexter

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE 1. CONDITIONS contre les roues pour empêcher la bétonnière de D’UTILISATION DE LA glisser. • N’ e ssayez pas de déplacer la bétonnière quand elle BÉTONNIÈRE DEXTER est chargée et/ou en fonctionnement. • Cette bétonnière est conçue pour la préparation CONDITIONS D’UTILISATION: de béton, mortier ou plâtre.
  • Page 6 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE sont pourvues de verres uniquement résistants mouillées ou humides, et ne l’ e xposez pas à la aux faibles impacts. Ce ne sont pas des lunettes de pluie. sécurité. • Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à...
  • Page 7 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE • Ne démarrez pas le moteur quand la cuve est • Apporter les matériaux restants dans un point de remplie. N’ é teignez pas la bétonnière quand elle collecte autorisé ou suivre les réglementations du est pleine de béton.
  • Page 8: Description

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE 3. DESCRIPTION Cuve Volant Boîtier de transmission Roues Châssis Poignée de transport 4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DCM160L Numéro de modèle 650W S6 30% Moteur IP45D 160 Litres Capacité de la cuve 390 mm Ouverture de la cuve 29.5 /min...
  • Page 9 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE 5. PIECE DE RECHANGE ET NOMENCLATURE...
  • Page 10 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES (DCM160L) Numéro Quantité ADEO KEY Dénomination 2023R01P06-0101 Joint en caoutchouc 2023R01P06-0102 Grand pignon 2023R01P06-0103 Volant inclinable 2023R01P06-0104 Volant 2023R01P06-0105 Rondelle élastique Φ15 pour roulement 6202 2023R01P06-0105 Rondelle élastique Φ42 pour...
  • Page 11: Utilisation

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE 6. UTILISATION Incliner la cuve • Le volant d’inclinaison à ressort avec pattes de blocage permet de contrôler facilement la cuve et de la bloquer dans les positions de malaxage, décharge et stockage. •...
  • Page 12 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE Transport Ne déplacez l’appareil que lorsque la cuve est vide. • Soulevez la bétonnière à l’aide du volant de commande. • La bétonnière peut maintenant être déplacée. Chargement Déroulez complètement la rallonge électrique. Branchez-la d’abord à la bétonnière avant de la brancher à...
  • Page 13: Entretien

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE Pour des résultats optimaux, procédez comme suit : 1. Mettez la quantité de gravier requise dans la cuve. 2. Mettez la quantité de ciment requise dans la cuve. 3. Mettez la quantité de sable requise dans la cuve. 4.
  • Page 14 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE • La courroie d’ e ntraînement est maintenue sous une tension uniforme constante par un galet à ressort. Aucun réglage n’ e st nécessaire, mis à part une pointe de graisse sur la broche. •...
  • Page 15: Dépannage

    FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE 8. DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Actions correctives Le moteur s'arrête La protection thermique s’ e st Arrêtez le travail un moment, le temps que de fonctionner. déclenchée. le moteur refroidisse. 1. La courroie est cassée 1.
  • Page 16 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE vocation à s’appliquer dans les cas listés pas des Composants ci-dessous : : Adeo Services authentiques. • Usure normale du produit et/ou de ses composants, - Une installation ou un assemblage défectueux (p. ex. fusible, courroie, - Des réparations ou modifications effectuées par des brosse, batteries, filtres, revêtement protecteur, etc.) parties autres que celles autorisées par Adeo Services...
  • Page 17 FR MENTIONS LEGALES & CONSIGNES DE SECURITE de laquelle vous avez acheté votre produit. ce dernier sous réserve toutefois : > Date d’ e ntrée en vigueur de la garantie : - Que le justificatif d’achat d’ o rigine du produit soit apporté, La garantie Adeo Services entre en vigueur à...
  • Page 18 Instrucciones legales y de seguridad SÍMBOLOS ADVERTENCIA: El usuario debe leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Utilice protección ocular. Utilice una mascarilla antipolvo. Utilice guantes de protección. Utilice zapatos protectores. No retire ni modifique los dispositivos de protección y seguridad. Para evitar que la hormigonera vuelque, utilícela en una superficie firme, plana y nivelada capaz de soportar el peso de la hormigonera junto con su carga.
  • Page 19 Instrucciones legales y de seguridad SÍMBOLOS Lleve los desechos de materiales a un punto de recogida autorizado o siga las normas estipuladas del país donde se utilice la hormigonera. No descargue el contenido en un desagüe, un terreno o en el agua. Este es un producto con protección de Clase II.
  • Page 20 Instrucciones legales y de seguridad 1. CONDICIONES DE USO DE LA REVISE SU HORMIGONERA: HORMIGONERA DEXTER • Revise su hormigonera antes de encenderla. Mantenga las protecciones instaladas y en buen estado. No enchufe la hormigonera sin la cubierta del motor. •...
  • Page 21 Instrucciones legales y de seguridad dores aptos para uso exterior con la especificación entre el chasis y el brazo de soporte o entre la cuba H07RN-F. Evite usar conexiones libres y que no y el brazo de soporte. estén aisladas correctamente. Las conexiones NO FUERCE LA MÁQUINA: deberán realizarse con material protegido ade- cuado para el uso en exteriores.
  • Page 22 Instrucciones legales y de seguridad acción del agua en rotación hará que los residuos de • El montaje y desmontaje del cuadro eléctrico es funda- hormigón se desprendan. mental para que los controles funcionen correctamente. El cuadro eléctrico solo debe ser reparado por un electri- PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE: cista cualificado.
  • Page 23 Instrucciones legales y de seguridad 4. DATOS TÉCNICOS Número de modelo DCM160L Motor 650W S6 30% IP45D Capacidad de la cuba 160 Litres Boca de la cuba 390 mm Velocidad de la cuba 29.5 /min 1260 mm Dimensiones 850 mm...
  • Page 24 Instrucciones legales y de seguridad 5. PIEZAS DE REPUESTO Y LISTA DE MATERIALES...
  • Page 25 Instrucciones legales y de seguridad (DCM160L) Lista de piezas de repuesto para Número Cantidad Clave de ADEO Denominación 2023R01P06-0101 Junta de goma 2023R01P06-0102 Rueda dentada grande 2023R01P06-0103 Volante basculante 2023R01P06-0104 Volante 2023R01P06-0105 Arandela de resorte Φ15 para rodamiento 6202 2023R01P06-0105 Arandela de resorte Φ42 para...
  • Page 26 Instrucciones legales y de seguridad 6. FUNCIONAMIENTO Cómo inclinar la cuba • El volante basculante proporciona un control positivo sencillo de la cuba, la cual puede fijarse en las posi- ciones de mezcla, descarga y almacenamiento. • La cuba se bloquea en su posición mediante una palanca autoposicionable, que se acopla al volante bascu- lante.
  • Page 27 Instrucciones legales y de seguridad Transporte Desplace únicamente la unidad cuando la cuba de mezcla esté vacía. • Eleve la hormigonera utilizando el volante operativo. • Ahora podrá desplazarse la hormigonera. Carga Desenrolle por completo el cable alargador. Conéctelo a la hormigonera antes de enchufarlo a la corriente.
  • Page 28 Instrucciones legales y de seguridad Para obtener unos resultados óptimos, proceda de la siguiente manera: 1. Añada la cantidad requerida de gravilla en la cuba. 2. Añada la cantidad requerida de cemento en la cuba. 3. Añada la cantidad requerida de arena en la cuba. 4.
  • Page 29 Instrucciones legales y de seguridad • Asegúrese de que la correa de tracción mantenga una tensión constante mediante un jockey con resorte. No será necesario ningún ajuste, aparte de un poco de grasa sobre el eje. • Los rodamientos están sellados de forma permanente. El diagrama de cableado y el esquema de piezas de este manual son las únicas herramientas de referencia.
  • Page 30 Instrucciones legales y de seguridad 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas probables Acciones correctivas El motor deja de El protector térmico se activa Apague la máquina y espere a que el motor se enfríe funcionar 1. La correa de transmisión se ha roto 1.
  • Page 31 Instrucciones legales y de seguridad Adeo Services. • Para reclamar la presente garantía, deberá ponerse en - Utilización de piezas y accesorios que no sean contacto con la tienda en la que adquirió el producto. componentes originales de Adeo Services. Fecha de entrada en vigor de la garantía: - Instalación o montaje incorrectos.
  • Page 32 instruções legais e de segurança SÍMBOLOS AVISO – Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. Utilize proteção ocular. Use uma máscara para o pó. Utilize luvas de proteção. Utilize calçado de proteção. Não retire nem altere os dispositivos de proteção e segurança.
  • Page 33 instruções legais e de segurança SÍMBOLOS Entregue o entulho num centro de recolha autorizado ou siga as normas em vigor no país onde a betoneira for utilizada. Não efetue descargas para o esgoto, solo ou água. Este produto é de classe de proteção II. Isto significa que está equipado com um isolamento melhorado ou duplo.
  • Page 34 instruções legais e de segurança 1. CONDIÇÕES DE misturar substâncias inflamáveis ou explosi- vas. Não use em áreas onde vapores das tintas, FUNCIONAMENTO DA BETONEIRA solventes ou líquidos inflamáveis constituam um DA DEXTER potencial perigo INSPECIONE A SUA BETONEIRA: • Verifique a sua betoneira antes de a ligar. CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO: Mantenha as proteções no lugar e em bom estado de funcionamento.
  • Page 35 instruções legais e de segurança ra, podendo dar origem ao sobreaquecimento e estrutura e o braço de suporte, ou entre o tambor danos no motor. e o braço de suporte. • Só podem ser usadas extensões com a especifica- NÃO FORCE O EQUIPAMENTO: ção H07RN-F criada para usos no exterior.
  • Page 36 instruções legais e de segurança PROTEJA O AMBIENTE: controlo elétrico são operações críticas para as manter eficazes. Apenas um eletricista qualifi- • Entregue o entulho num centro de recolha auto- cado tem permissão para reparar a estrutura do rizado ou siga as normas em vigor no país onde a controlo elétrico.
  • Page 37 4. DADOS TÉCNICOS Número do modelo DCM160L Motor 650W S6 30% IP45D Capacidade do tambor 160 Litres Entrada do tambor 390 mm Velocidade do tambor 29.5 /min Comp 1260 mm Geral Larg. 850 mm Alt.
  • Page 38 instruções legais e de segurança 5. PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPRA DE MATERIAIS...
  • Page 39 (DCM160L) Lista de peças sobressalentes para Número Quantidade Chave ADEO Designação 2023R01P06-0101~ Junta de borracha 2023R01P06-0102~ Roda dentada grande 2023R01P06-0103~ Roda para bascular 2023R01P06-0104~ Roda 2023R01P06-0105~ Mola Circlip Φ15 para rolamento 6202 2023R01P06-0105~ Mola Circlip Φ42 para rolamento 6202...
  • Page 40 instruções legais e de segurança 6. FUNCIONAMENTO Inclinação do tambor • A roda de bascular, com fixadores, fornece um controlo fácil do tambor, que pode ser bloqueado durante a mistura, descarga e ao ser guardado. • O tambor é fixado pelos fixadores no volante, que encaixa na placa de fixação da estrutura da betoneira. Para inclinar o tambor, liberte o volante para libertar os fixadores.
  • Page 41 instruções legais e de segurança Transporte Apenas mova a unidade quando o tambor da betoneira estiver vazio. • Eleve a betoneira utilizando a roda de operação. • A betoneira pode ser movida agora. Carregar Desenrole completamente a extensão. Ligue-a à betoneira antes de ligar à...
  • Page 42 instruções legais e de segurança Para melhores resultados, proceda do seguinte modo: 1. Adicione a quantidade desejada de brita no tambor. 2. Adicione a quantidade desejada de cimento no tambor. 3. Adicione a quantidade desejada de areia no tambor. 4. Adicione a quantidade desejada de água no tambor. Esvaziar Não desligue a betoneira enquanto estiver completamente carregada.
  • Page 43 instruções legais e de segurança • A correia de transmissão está sob constante tensão uniforme devido a um batente carregado por mola. Não precisa de fazer quaisquer ajustes, para além de algum lubrificante no eixo. • Os rolamentos são selados para sempre. O diagrama da cablagem e o esquema das peças neste manual servem apenas de referência.
  • Page 44 instruções legais e de segurança 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Solução O motor para de Pare de trabalhar durante um bocado O protetor térmico é ativado funcionar enquanto o motor arrefece 1. A correia partiu 1. Substitua por uma correia nova O tambor não 2.
  • Page 45 instruções legais e de segurança • A garantia não afeta os seus direitos ao abrigo das - Utilização não conforme com o manual do utiliza- garantias legais estabelecidas pelos regulamen- dor do produto tos locais. - Utilização do produto para outros fins que não os •...
  • Page 46 Note legali e istruzioni di sicurezza SIMBOLI AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare una maschera antipolvere. Indossare guanti protettivi. Indossare calzature di sicurezza. Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza e protezione. Per evitare il rischio di ribaltamento della betoniera, posizionarla e usarla esclusivamente su superfici solide, piane e a livello del suolo, in grado di sostenere il peso della betoniera e del suo carico.
  • Page 47 Note legali e istruzioni di sicurezza SIMBOLI Portare i materiali residui presso un punto di raccolta autorizzato o rispettare le normative vigenti nel Paese in cui viene utilizzata la betoniera. Non gettare tali materiali in acqua, nel terreno o negli scarichi. Questo prodotto ha classe di protezione II, pertanto è...
  • Page 48: Condizioni Di Utilizzo Della Betoniera Dexter

    Note legali e istruzioni di sicurezza 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO DELLA • Questa apparecchiatura è progettata per la produzione di cemento, malta e gesso. Non è BETONIERA DEXTER destinato alla miscelazione di sostanze infiam- mabili o esplosive. Non usarlo in aree in cui i fumi di vernici, solventi o liquidi infiammabili possono costituire un rischio.
  • Page 49 Note legali e istruzioni di sicurezza può causare un funzionamento inefficiente della parte del corpo nel tamburo quando è in funzione. betoniera, con il rischio di surriscaldamento e danni Durante l’uso, non inserire le mani nello spazio fra al motore. il telaio e il braccio di supporto, o in quello fra il •...
  • Page 50: Descrizione

    Note legali e istruzioni di sicurezza trito prodotto dalla ghiaia e dalla rotazione dell’acqua elettrici è fondamentale per garantirne l’efficienza. La permette di staccare i residui di cemento. riparazione dei controlli elettrici può essere eseguita esclusivamente da un elettricista qualificato. PROTEGGERE L’AMBIENTE: •...
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    Note legali e istruzioni di sicurezza 4. SPECIFICHE TECNICHE Numero modello DCM160L Motore 650W S6 30% IP45D Capacità del tamburo 160 Litres Bocca del tamburo 390 mm Velocità del tamburo 29.5 /min Lunghezza 1260 mm Dimensioni Larghezza 850 mm Altezza...
  • Page 52: Parti Di Ricambio E Distinta Materiali

    Note legali e istruzioni di sicurezza 5. PARTI DI RICAMBIO E DISTINTA MATERIALI...
  • Page 53 Note legali e istruzioni di sicurezza (DCM160L) Elenco delle parti di ricambio per il codice prodotto Numero Quantità Codice ADEO Designazione 2023R01P06-0101 Guarnizione in gomma 2023R01P06-0102 Ruota dentata grande 2023R01P06-0103 Volante di inclinazione 2023R01P06-0104 Ruota 2023R01P06-0105 Anello di blocco a molla Φ15 per...
  • Page 54: Utilizzo

    Note legali e istruzioni di sicurezza 6. UTILIZZO Inclinazione del tamburo • Il volante di inclinazione permette di un controllare facilmente il tamburo, che può essere bloccato nelle posizioni di miscelazione, scaricamento e stoccaggio. • Il tamburo viene bloccato in posizione da una leva apposita, che si innesta nel volante di regolazione. Per inclinare il tamburo, disinnestare la leva di blocco premendo il pedale fino in fondo.
  • Page 55 Note legali e istruzioni di sicurezza Trasporto Spostare l’unità solo se il tamburo di miscelazione è vuoto. • Sollevare la betoniera utilizzando il volante di manovra. • Ora è possibile spostare la betoniera. Caricamento Srotolare completamente la prolunga. Collegarla prima alla betoniera e quindi alla rete elettrica.
  • Page 56: Manutenzione

    Note legali e istruzioni di sicurezza Per garantire risultati ottimali, procedere come segue: 1. Aggiungere la quantità appropriata di ghiaia nel tamburo. 2. Aggiungere la quantità appropriata di cemento nel tamburo. 3. Aggiungere la quantità appropriata di sabbia nel tamburo. 4.
  • Page 57 Note legali e istruzioni di sicurezza • La cinghia di trasmissione viene mantenuta costantemente in tensione da una piccola ruota caricata a molla. Non è necessaria alcuna regolazione, ma è sufficiente ingrassare lievemente l’albero. • I cuscinetti sono sigillati in modo permanente. Lo schema elettrico e la vista esplosa riportati in questo manuale sono solo a scopo di riferimento.
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    Note legali e istruzioni di sicurezza 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Probabili cause Misure correttive Il motore smette Si è attivata la protezione Interrompere il lavoro per consentire al di funzionare. termica. motore di raffreddarsi. 1. La cinghia si è rotta 1.
  • Page 59 Note legali e istruzioni di sicurezza - Uso del prodotto per finalità diverse dal normale • Per richiedere un intervento in garanzia, contattare uso domestico nel Paese di acquisto il punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto. - Uso di parti non montate o installate conforme- Data di decorrenza della garanzia: mente alle istruzioni per l’installazione di Adeo Services...
  • Page 60 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Φοράτε προστατευτικά υποδήματα. Μην απομακρύνετε ή κακομεταχειρίζεστε τις διατάξεις προστασίας και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 61 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας ΣΥΜΒΟΛΑ Παραδίδετε τα υπολείμματα υλικών σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο συλλογής ή τηρείτε τις διατάξεις στην χώρα όπου χρησιμοποιείται η μπετονιέρα. Μην απορρίπτετε στην αποχέτευση, στο έδαφος ή στον υδροφόρο ορίζοντα. Αυτό το προϊόν είναι κατηγορίας προστασίας II. Αυτό σημαίνει ότι είναι εξοπλισμένο με ενισχυμένη...
  • Page 62 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας ενδεχόμενοι ατμοί από μπογιά, διαλυτικά ή εύφλεκτα υγρά αποτελούν ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΕΤΟΝΙΕΡΑΣ πιθανό κίνδυνο. DEXTER ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΕΤΟΝΙΕΡΑΣ: • Ελέγχετε την μπετονιέρα πριν την ενεργοποιήσετε. Τα προστατευτικά πρέπει να παραμένουν στη θέση τους και σε άψογη ΣΥΝΘΗΚΕΣ...
  • Page 63 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας και ζημιά στον κινητήρα. ΜΗ ΖΟΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ: • Μόνο τα καλώδια προεκτάσεις σύμφωνα με την προδιαγραφή • Η μηχανή λειτουργεί καλύτερα και ασφαλέστερα στην H07RN-F προορίζονται για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Αποφεύγετε προδιαγεγραμμένη ταχύτητα. Να εργάζεστε πάντα εντός της τη...
  • Page 64 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας περιβλήματος συστήματος ελέγχου ηλεκτρολογικών είναι ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: αποφασιστικής σημασίας για την αποδοτικότητα. Μόνο • Παραδίδετε τα υπολείμματα υλικών σε ένα εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος επιτρέπεται να επισκευάζει το σημείο συλλογής ή τηρείτε τις διατάξεις στην χώρα όπου περίβλημα...
  • Page 65 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αριθμός μοντέλου DCM160L Μοτέρ 650W S6 30% IP45D Χωρητικότητα τύμπανου 160 Litres Άνοιγμα τύμπανου 390 mm Ταχύτητα τύμπανου 29.5 /min Μ 1260 mm Συνολικές Π 850 mm διαστάσεις Υ 1297 mm Βάρος...
  • Page 66 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας 5. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ...
  • Page 67 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας (DCM160L) Κατάλογος ανταλλακτικών για τα Αριθμός Ποσότητα Κωδικός ADEO Χαρακτηρισμός 2023R01P06-0101 Παρέμβυσμα από καουτσούκ 2023R01P06-0102 Μεγάλος οδοντωτός τροχός 2023R01P06-0103 Tροχός ανατροπής 2023R01P06-0104 Τροχός 2023R01P06-0105 Ελατηριωτός δακτύλιος συγκράτησης Φ15 για έδρανο 6202 2023R01P06-0105 Ελατηριωτός δακτύλιος συγκράτησης...
  • Page 68 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κλίση τύμπανου • Ο τροχός φορτίου ελατηρίου με άγκιστρο κλειδώματος παρέχει έναν εύκολο θετικό έλεγχο του τύμπανου που μπορεί να κλειδώσει στη λειτουργία ανάμειξης, εκφόρτωσης και στη θέση αποθήκευσης. • Το τύμπανο ασφαλίζει στη θέση του με τη βοήθεια άγκιστρων στον αυτοτοποθετούμενο τροχό που εμπλέκονται στο δίσκο ασφάλισης...
  • Page 69 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας Μεταφορά Μετακινήστε τη μονάδα μόνο όταν το τύμπανο ανάμειξης είναι άδειο. • Ανασηκώστε την μπετονιέρα χρησιμοποιώντας τον τροχό λειτουργίας. • Η μπετονιέρα μπορεί τώρα να μετακινηθεί. Φόρτωση Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης. Συνδέστε το στην μπετονιέρα...
  • Page 70 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας Για καλύτερα αποτελέσματα ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα σκύρου μέσα στο τύμπανο. 2. Προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα τσιμέντου μέσα στο τύμπανο. 3. Προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα άμμου μέσα στο τύμπανο. 4. Προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα νερού μέσα στο τύμπανο. Εκκένωση...
  • Page 71 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας • Ο ιμάντας κίνησης βρίσκεται υπό συνεχή τάση μέσω ενός ελατηριωτού τανυτήρα. Καμία ρύθμιση εκτός από λίγο γράσο στην άτρακτο. • Τα έδρανα έχουν μόνιμη στεγάνωση. Το διάγραμμα καλωδίωσης και το διάγραμμα εξαρτημάτων στο παρόν εγχειρίδιο αποτελούν μόνο αναφορά. Ούτε ο κατασκευαστής...
  • Page 72 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας 8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Ο κινητήρας Η θερμική προστασία Σταματήστε για λίγο την εργασία μέχρι να σταματά να λειτουργεί κρυώσει το μοτέρ λειτουργεί 1. Ο ιμάντας έσπασε 1. Τοποθετήστε τον νέο ιμάντα Το...
  • Page 73 Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας κατά την πώληση του προϊόντος και οι επιπτώσεις υπηρεσιών της. του οποίου δεν μπορούσαν να αποφευχθούν • Οποιοδήποτε ανταλλακτικό αντικαθίσταται με τη λήψη κατάλληλων μέτρων (π.χ. φυσικές περιέρχεται στην ιδιοκτησία της Adeo Services. καταστροφές)) • Η επισκευή ή η αντικατάσταση του εξοπλισμού σας •...
  • Page 74 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa SYMBOLS OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Nosić okulary ochronne. Nosić maskę przeciwpyłową. Nosić rękawice ochronne. Nosić obuwie ochronne. Nie usuwać i nie ingerować w działanie mechanizmów zabezpieczających. Używać betoniarki tylko na stabilnej, płaskiej i równej ziemi wystarczająco pewnej, aby utrzymać...
  • Page 75 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa SYMBOLE Resztki materiału oddawać do autoryzowanego punktu zbiórki lub utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym betoniarka jest używana. Nie wylewać do studzienek ściekowych, ziemi lub wody. Niniejszy produkt ma klasę ochrony II stopnia. Oznacza to, że został wyposażony we wzmocnioną...
  • Page 76 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa 1. WARUNKI UŻYTKOWANIA • Betoniarka jest przeznaczona do produkcji betonu, zaprawy murarskiej i tynku. Nie nadaje się do mieszania substancji BETONIARKI DEXTER łatwopalnych lub wybuchowych. Nie używać w miejscach, w których występują opary z farb, rozpuszczalników lub innych łatwopalnych płynów.
  • Page 77 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa wydajnie, co może doprowadzić do przegrzania i zających się części. W czasie pracy maszyny nie uszkodzenia silnika. należy wkładać do bębna żadnej części ciała ani • Należy używać wyłącznie przewodów o specyfi- żadnych narzędzi, np. łopaty. Podczas pracy nie kacji H07RN-F przeznaczonych do używania na należy przekładać...
  • Page 78 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa wody oderwie resztki betonu. cych mają kluczowe znaczenie dla tego, aby elementy te dobrze działały. Do naprawy obudowy elektrycznych elementów sterują- CHROŃ ŚRODOWISKO: cych upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. • Podwójna izolacja eliminuje potrzebę stosowania trójżyłowego •...
  • Page 79 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa 4. DANE TECHNICZNE Numer modelu DCM160L Silnik 650W S6 30% IP45D Pojemność bębna 160 Litres Otwór bębna 390 mm Prędkość bębna 29.5 /min Dł. 1260 mm Ogólne wymiary Szer. 850 mm Wys. 1297 mm Masa...
  • Page 80 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa 5. CZĘŚCI ZAMIENNE I ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW...
  • Page 81 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa (DCM160L) Wykaz części zamiennych dla Numer Liczba Klucz ADEO Oznaczenie 2023R01P06-0101 Uszczelka gumowa 2023R01P06-0102 Duże koło zębate 2023R01P06-0103 Koło do obracania 2023R01P06-0104 Koło 2023R01P06-0105 Sprężynowy pierścień zabezpieczający Φ15 dla łożyska 6202 2023R01P06-0105 Sprężynowy pierścień zabezpieczający Φ42 dla łożyska...
  • Page 82 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa 6. OBSŁUGA Nachylanie bębna • Sprężynowe koło do obracania z występami blokującymi umożliwia łatwą kontrolę nad bębnem, który można zablokować w pozycji do mieszania, wylewania lub przechowywania. • Bęben blokowany jest w wybranej pozycji za pomocą występów na samopozycjonującym się kole do obracania, które zaczepiają...
  • Page 83 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa Transport Urządzenie można przenosić tylko wtedy, gdy bęben mieszający jest pusty. • Podnieść betoniarkę, trzymając za koło ręczne. • Teraz można przestawić betoniarkę. Napełnianie Całkowicie rozwinąć przedłużacz. Podłączyć go najpierw do betoniarki, a potem do kontaktu. Betoniarkę...
  • Page 84 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa Najlepsze wyniki daje postępowanie w następujący sposób: 1. Wsypać do bębna odpowiednią ilość żwiru. 2. Dodać do bębna odpowiednią ilość cementu. 3. Dodać do bębna odpowiednią ilość piasku. 4. Dolać do bębna odpowiednią ilość wody. Opróżnianie Gdy betoniarka jest pełna, nie należy jej wyłączać.
  • Page 85 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa • Pasek napędowy jest przez cały czas równomiernie naprężany za pomocą sprężynowego koła napinającego. Oprócz smarowania osi mechanizm nie wymaga żadnej regulacji. • Łożyska są zamknięte na cały czas użytkowania. Schemat połączeń i schematyczny rysunek części zamieszczone w niniejszej instrukcji są...
  • Page 86 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Przyczyny problemów Działanie korygujące Silnik przestaje Zadziałanie zabezpieczenia Przerwać pracę do czasu, aż silnik pracować termicznego ostygnie 1. Zerwany pasek 1. Wymienić pasek na nowy Nie kręci się 2. Silnik przestaje pracować 2.
  • Page 87 Instrukcje dotyczące przepisów i bezpieczeństwa - użyciem niezgodnym z instrukcją obsługi produktu, • Aby skorzystać z gwarancji, należy skontaktować się - wykorzystaniem produktu do celów innych niż ze sklepem, w którym zakupiono produkt. zwykłe cele na terytorium kraju zakupu, Data wejścia w życie gwarancji: - wykorzystaniem części, które nie zostały zmon- towane lub zamontowane zgodnie z instrukcją...
  • Page 88 instrucțiuni legale și de siguranță SIMBOLURI AVERTIZARE - Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucțiuni. Purtați echipament de protecție oculară. Purtați o mască de protecție la praf. Purtați mănuși de protecție. Purtați bocanci de protecție. Nu îndepărtați și nu modificați dispozitivele de protecție și siguranță.
  • Page 89 instrucțiuni legale și de siguranță SIMBOLURI Duceți resturile de materiale la un punct de colectare autorizat sau respectați reglementările în vigoare din țara în care este folosită betoniera. Nu eliminați în canale, pe sol sau în apă. Acest produs are protecție de clasa a II-a. Acest lucru înseamnă că are o izolare consolidată...
  • Page 90: Condiții De Aplicare Betonieră Dexter

    instrucțiuni legale și de siguranță 1. CONDIȚII DE APLICARE INSPECTAȚI BETONIERA: BETONIERĂ DEXTER • Verificați betoniera înainte de a o porni. Mențineți apărătorile pe poziție și în stare bună de funcțio- nare. Nu conectați betoniera la alimentarea elec- trică dacă este îndepărtat capacul motorului. CONDIȚII DE APLICARE: •...
  • Page 91 instrucțiuni legale și de siguranță specificația H07RN-F pentru utilizare la exterior. mâinile prin spațiul dintre cadru și brațul de susți- Evitați utilizarea de conexiuni libere și izolate nere sau prin cel dintre cuvă și brațul de susținere. necorespunzător. Conexiunile trebuie realizate cu NU FORȚAȚI SCULA: materiale protejate, adecvate pentru utilizarea în aer liber.
  • Page 92: Descriere

    instrucțiuni legale și de siguranță PROTEJAȚI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR: • Izolația dublă elimină necesitatea cablului de ali- mentare cu împământare cu trei fire și a sistemului de • Duceți resturile de materiale la un punct de colec- alimentare cu împământare. Sculele cu izolație dublă pot tare autorizat sau respectați reglementările în fi utilizate cu cablu prelungitor cu două...
  • Page 93: Date Tehnice

    și de siguranță 4. DATE TEHNICE Număr model DCM160L Motor 650W S6 30% IP45D Capacitatea cuvei 160 Litres Gura cuvei 390 mm Turația cuvei 29.5 /min Lungime 1260 mm Dimensiuni de Lățime 850 mm gabarit Înălțime 1297 mm...
  • Page 94: Piese De Schimb Și Lista De Materiale

    instrucțiuni legale și de siguranță 5. PIESE DE SCHIMB ȘI LISTA DE MATERIALE...
  • Page 95 și de siguranță (DCM160L) Lista de Piese de Schimb pentru Număr Cantitate Cheie ADEO Denumire 2023R01P06-0101 Garnitură de cauciuc 2023R01P06-0102 Roată dințată mare 2023R01P06-0103 Roată de basculare 2023R01P06-0104 Roată 2023R01P06-0105 Șaibă elastică Φ15 pentru Rulment 6202 2023R01P06-0105 Șaibă elastică Φ42 pentru Rulment...
  • Page 96: Mod De Operare

    instrucțiuni legale și de siguranță 6. MOD DE OPERARE Înclinarea cuvei • Roata de basculare oferă un control pozitiv facil al cuvei care poate fi blocată în poziția de ma- laxare, descărcare și depozitare. • Cuva este blocată în poziție cu o manetă cu auto-amplasare care se cuplează cu roata de bascu- lare.
  • Page 97 instrucțiuni legale și de siguranță Transport Deplasați unitatea doar atunci când cuva de malaxare este goală. • Ridicați betoniera folosind roata de operare. • Betoniera poate fi acum deplasată. Încărcare Desfaceți complet cablul prelungitor. Conectați-l mai întâi la betonieră, înainte de a-l conecta la sursa de alimentare. Porniți întotdeauna betoniera înainte de a încărca cuva.
  • Page 98: Întreținere

    instrucțiuni legale și de siguranță Pentru rezultate optime, procedați după cum urmează: 1. Adăugați cantitatea necesară de pietriș în cuvă. 2. Adăugați cantitatea necesară de ciment în cuvă. 3. Adăugați cantitatea necesară de nisip în cuvă. 4. Turnați cantitatea necesară de apă în cuvă. Golire Nu opriți betoniera în timp ce este încărcată.
  • Page 99 instrucțiuni legale și de siguranță • Cureaua de acționare se află sub tensiune constantă de la o rolă cu arc. Nicio reglare în afară de un strat de vaselină pe ax. • Rulmenții sunt etanșați pentru întreaga durată de viață. Schema electrică...
  • Page 100: Depanare

    instrucțiuni legale și de siguranță 8. DEPANARE Probleme Cauze probabile Măsuri de corectare Motorul se oprește în Dispozitivul de protecție Opriți funcționarea timp de o perioadă timp ce funcționează termică funcționează până când motorul se răcește. 1. Cureaua s-a rupt 1.
  • Page 101 instrucțiuni legale și de siguranță le normale în țara de achiziție • Pentru a revendica această garanție trebuie să contac- - Utilizarea pieselor care nu sunt asamblate sau tați magazinul de la care ați achiziționat produsul. montate conform instrucțiunilor de instalare ale Data la care intră...
  • Page 102 legal & safety instructions SYMBOLS WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Wear eye protection. Wear a dust mask. Wear protective gloves. Wear protective shoes. Do not remove or tamper with the protection and safety devices. Only use or operate the mixer on solid, flat, level ground that is capable to support the weight of the mixer and its load to prevent the mixer from tipping over.
  • Page 103 legal & safety instructions SYMBOLS Take leftover materials to an authorised collection point or follow the stipulations in force in the country where the mixer is used. Do not discharge into drains, soil or water. This product is of protection class II. That means it is equipped with enhanced or double insulation.
  • Page 104: Dexter Concrete Mixer Conditions Of Application

    legal & safety instructions 1. DEXTER CONCRETE MIXER concrete, mortar and plaster. It is not suitable for mixing flammable or explosive substances. CONDITIONS OF APPLICATION Do not use it in areas where fumes from paint, solv INSPECT YOUR MIXER: CONDITIONS OF APPLICATION: •...
  • Page 105 legal & safety instructions • Only extension cords that comply with the arm or the clearance between the drum and H07RN-F specification intended for out- support arm. door use may be used. Avoid using free and DO NOT FORCE THE EQUIPMENT: inadequately insulated connections.
  • Page 106: Description

    legal & safety instructions PROTECT THE ENVIRONMENT: keep the controls working correctly. Only a qualified electrician is allowed to repair the • Take leftover materials to an authorised col- enclosure of electric controls. lection point or follow the stipulations in force •...
  • Page 107: Technical Data

    & safety instructions 4. TECHNICAL DATA Model Number DCM160L Motor 650W S6 30% IP45D Drum Capacity 160 Litres Drum Mouth 390 mm Drum Speed 29.5 /min 1260 mm Overall dimensions 850 mm 1297 mm Weight 57,5 kg...
  • Page 108: Spare Parts And Bill Of Materials

    legal & safety instructions 5. SPARE PARTS AND BILL OF MATERIALS...
  • Page 109 & safety instructions (DCM160L) Spare Parts List for Number Quantity ADEO Key Desigantion 2023R01P06-0101 Rubber Gasket 2023R01P06-0102 Big Cogwheel 2023R01P06-0103 Tipping Wheel 2023R01P06-0104 Wheel 2023R01P06-0105 Spring Circlip Φ15 for Bearing 6202 2023R01P06-0105 Spring Circlip Φ42 for Bearing 6202 2023R01P06-0105...
  • Page 110: Operation

    legal & safety instructions 6. OPERATION Drum Tilting • The tipping wheel provides easy positive control of the drum which can be locked in the mix, discharge and stored position. • The drum is locked in the position by a self-locating lever which engages into the tipping wheel. To tilt the drum, the locking lever must be disengaged by pressing down on the foot pedal.
  • Page 111 legal & safety instructions Transporting Only move the unit when the mixing drum is empty. • Lift the concrete mixer using the operating wheel. • The concrete mixer can now be moved. Loading Completely unwind the extension cord. Connect it to the concrete mixer first before plugging in the power supply.
  • Page 112: Maintenance

    legal & safety instructions For best results, proceed as follows: 1. Add the required amount of gravel into the drum. 2. Add the required amount of cement into the drum. 3. Add the required amount of sand into the drum. 4.
  • Page 113 legal & safety instructions • The drive belt is under constant even tension by a spring loaded jockey. No adjust- ment apart from a touch of grease on the spindle. • The bearings are sealed for life. The wiring diagram and parts schematic in this manual are as reference tools only.
  • Page 114: Trouble Shooting

    legal & safety instructions 8. TROUBLE SHOOTING Problems Probable causes Corrective actions Motor stops Thermal protector works Stop working for a while until motor cools working 1. Belt has broken 1. Replace the new belt Drum fails to 2. Motor stops working due to 2.
  • Page 115 legal & safety instructions normal domestic purposes in the country of the legal guarantees set out by local regulations. purchase • To claim this warranty, you must contact the - Use of parts that are not assembled or store where you purchased your product. installed as per the Adeo Services installation Date warranty enters into force: instructions...
  • Page 116 |Tipo de producto | 814452 - EAN Code: 3276007450330 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: DCM160L DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Page 117 Concrete Mixer 160L 814452 - EAN Code: 3276007450330 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντο ς|Referință produs| Industrial Type Design Reference: DCM160L Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a DEXTER produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Page 120 Certificate Delivery Date 03/06/2022 Document Dossier CONCRETE MIXER LEGAL AND SAFETY NEW CHART Language combination(s) EN, ES, EL, IT, PL, PT, RO This certificate guarantees that the translation was realised professionally, according to industry standards, by human translators whose native language is the target language. The translation complies with standard EN 17100: “Translation services —...

This manual is also suitable for:

3276007450330

Table of Contents