Chamberlain RPD15ER Manual

Chamberlain RPD15ER Manual

Tubular motor with electronic end limits and radio
Hide thumbs Also See for RPD15ER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

de
fr
en
nl
*For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see
English part of the manual.
114A5405D
Rohrmotor mit elektronischen Endlagen und Funk
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
Tubular motor with electronic end limits and radio
Buismotor met elektronische eindlimieten en radio
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
Raum / Chambre / Location / Kamer
RPD10ER
RPD15ER
RPD25ER
RPD40ER
Chamberlain GmbH
Saar-Lor-Lux-Str. 19
66115 Saarbrücken
WEEE-Reg.Nr. DE66256568
www.chamberlain.eu
info@chamberlain.com
RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER
Moteur tubulaire radio avec réglage électrique
RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER
RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER
Automatically Opens and Closes Shutters*
RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER
Germany
2023, all rights reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPD15ER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chamberlain RPD15ER

  • Page 1 Rohrmotor mit elektronischen Endlagen und Funk RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen Moteur tubulaire radio avec réglage électrique RPD10ER - RPD15ER - RPD25ER - RPD40ER Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants Tubular motor with electronic end limits and radio...
  • Page 2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften Verletzungen Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Zusatzeinrichtungen führen. Sicherheitshinweise der EN 60335-2-97 beachten. verwendet werden, die von der Firma Chamberlain freigegeben sind. Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen Moteur tubulaire RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants 6. Anschlusszapfen (RPD15ER - RPD40ER) Tubular Motor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Automatically Opens and Closes Shutters Buismotor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken 7.
  • Page 4 Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen Den Motor (1) ganz in die Welle schieben. Der Endschalter (a) oder rechtsseitigen (b) Betrieb vorgehen. arbeitet nur bei vollständig eingeschobenem Antrieb.Achten Sie darauf, daß der Adapterring ganz eingeschoben ist. Keine Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen! Abb.
  • Page 5: Drehrichtung Ändern

    ANSCHLUSS ROLLADENANTRIEB Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Sicherung AUS Alle geltenden Normen und Vorschriften für die Abb. 9 Elektroinstallation sind zu befolgen. braun Beim Betrieb elektrischer oder elektronischer Anlagen und Geräte stehen bestimmte Bauteile unter gefährlicher elektrischer Spannung. Netz blau 220V / 50Hz...
  • Page 6 ROLLLADENPANZER MIT DER STAHLWELLE VERBINDEN Mit dem Handsender (AUF/ZU-Taste) die Rollladenwelle so positionieren, dass der Rollladenpanzer mittels Rollladenaufhänger mit der Welle ver- bunden wird. Hinweis: Um den Rollladenbehang an der Welle zu befestigen, NUR mittgelieferte kurze Befestigungsschrauben (11) (nicht für RPD10ER) ver- wenden.
  • Page 7 Nach der Programmierung der Endpositionen können die Endpositionen nur mittels des Master Handsenders verändert werden. (Master Handse- der = Handsender der als erstes angelernt wurde, näheres siehe abschnitt "Master Handsender"). 8. Endpositionen verändern ╬ Besteht der Bedarf die Position AUF oder ZU anzupassen, so muss die Einstellung der Endpositionen gemäß...
  • Page 8 Der Master Handsender bezeichnet man den ersten Handsender, der am Rollladenantrieb eingelernt wurde. Der ausgelieferte Handsender mit dem Produkt RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER und RPD40ER wurde werk- seitig als Master Handsender bereits eingelernt. Besteht die Notwendigkeit einen Masterhandsender neu einzulernen so muss der Speicher des Rollladenantriebs vorher gelöscht werden, dazu...
  • Page 9 BETRIEBSARTEN MODUS EINSTELLEN Die Antriebe RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER und RPD40ER verfügen über folgende Betriebsarten (Werkseinstellung ist Modus 1). 1. Modus 1 Endpositionen, Reversieren bei Erkennung vom Hindernis komplett in der AUF Position. Einstellungen Modus 1: • Drücken Sie die AUF- und ZU-Taste auf dem Handsender gleichzeitig Danach drücken Sie die Stopp Taste 2 x...
  • Page 10 Bedarfsfall bei Lithium-Batterien nur mit abgeklebten Polen zur Entsorgung abgegeben werden. Die Batterien können zur Ent- sorgung problemlos aus unseren Geräten entnommen werden. Melderegisternummer in Deutschland: 21002670. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Chamberlain GmbH dass RPD10ER-10, 15, 25, 40 und 041ARTX1 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgender Internetadresse verfügbar: https://doc.chamberlain.de/...
  • Page 11 Utiliser exclusivement des pièces de rechange, des outils et des équipe- risques de blessures graves. Respecter les consignes de sécurité ments additionnels agréés par la société Chamberlain. de la norme EN 60335-2-97. Tous les câbles et dispositifs de commande non indispensables au foncti- onnement doivent être mis hors service avant de procéder à...
  • Page 12: Utilisation En Conformité

    Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen Moteur tubulaire RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants 6. Clavette carrée (RPD15ER - RPD40ER) Tubular Motor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Automatically Opens and Closes Shutters...
  • Page 13 Procédez selon les exigences spéciales pour un Placez le moteur (1) entièrement dans l‘axe. Le fin de course fonctionnement côté gauche (a) ou côté droit (b). ne fonctionne qu‘avec un entraînement complètement enfoncé. Prenez garde à ce que la bague de l‘adaptateur soit bien enfon- cée.
  • Page 14 BRANCHEMENT DE L'ENTRAÎNEMENT DE VOLET ROULANT Les travaux sur les installations électriques doivent être effec- tuées uniquement par du personnel spécialisé et qualifié. Fusibles INACTIF Toutes les normes et règlementations relatives à Fig. 9 l’installation électrique doivent être respectées. brun Certains composants d’installations électriques ou électroniques en fonctionnement sont sous une tension dangereuse.
  • Page 15 CONNECTER LE BLINDAGE DE VOLET ROULANT AVEC L’ARBRE EN ACIER Au moyen des touches OUVRIR/FERMER de la télécommande radio, positionnez l’arbre du volet roulant de manière à ce que le blindage du volet roulant soit connecté à l’arbre au moyen du dispositif de suspension du volet roulant. Remarque : pour fixer le tablier du volet roulant à...
  • Page 16 Après leur programmation, les positions finales peuvent être modifiées par l’intermédiaire de la télécommande radio Master uniquement. (Télécom- mande radio Master = télécommande radio qui a été programmée en pre- mier, pour plus de détails, voir la section « Télécommande radio Master ». 8.
  • Page 17 La télécommande radio Master est la première télécommande radio qui a été programmée pour l’entraînement du volet roulant. La télécommande radio comprise dans la livraison du produit RPD10ER, RPD15ER, RP- D25ER et RPD40ER a été programmée en tant que télécommande radio Master en usine.
  • Page 18 RÉGLER LES MODES DE FONCTIONNEMENT Les entraînements RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER et RPD40ER disposent des modes de fonctionnement suivants (Le mode 1 étant le réglage en usine). 1. Mode 1 Positions finales, inversion de direction jusqu’à la position OUVRIR complète en cas de détection d'obstacle.
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le soussigné, Chamberlain GmbH, déclare que l’équipement du type RPD10ER-10, 15, 25, 40 et 041ARTX1 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://doc.chamberlain.de/...
  • Page 20 (at least 40 cm) is left between any moving parts and nearby objects. Ensure that the motor is accessible after installation. Please consult Chamberlain product information for further H05VV-F of the motor power can only be used for indoor details.
  • Page 21: Correct Use

    2. Connecting cable 220V (1.8m) 3. Remote control 4. Drive adapter safety catch 5. Square pin (RPD10ER) 6. Square pin (RPD15ER - RPD40ER) Rohrmotor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen Moteur tubulaire RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants 7.
  • Page 22: Correct Installation

    Proceed according to the specific requirements for Push the motor (1) completely into the tube. The limit switch left-sided (a) or right-sided (b) operation. operates only if the drive unit is fully inserted. Ensure that the adapter ring is pushed fully home. Do not force it or strike it.
  • Page 23 CONNECTING ROLLER SHUTTER DRIVE Only qualified personnel may carry out work on the electronics. Fuse OFF All standards and regulations applicable to Fig. 9 electrical installation must be followed. When operating electrical or electronic systems and equip- brown ment, certain components are under dangerous electrical volt- Network blue age.
  • Page 24: Setting The End Positions

    CONNECT ROLLER SHUTTER TO THE STEEL SHAFT Use the remote contol (OPEN/CLOSE button) to position the roller shutter shaft so that the roller shutter is connected to the shaft by means of the roller shutter hanger. Note: To attach the roller shutter unit to the shaft, ONLY use the supplied short fixing screws (11) (not for RPD10ER).
  • Page 25 After programming the end positions, these can only be changed by means of the master handheld transmitter. (Master handheld transmitter = handheld transmitter that was programmed first, see section "Master handheld transmitter" for details. 8. Changing end positions If it is necessary to adjust the OPEN or ╬...
  • Page 26 The master remote contol is the first remote contol that has been taught on the roller shutter drive. The remote contol with the product RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER and RPD40ER has already been taught as master remote contol. If it is necessary to retrain a master hand transmitter, the memory of the roller shutter drive must be deleted.
  • Page 27 SETTING OPERATING MODES The RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER and RPD40ER drives have the following operating modes (factory setting is Mode 1). 1. Mode 1 End positions, Reversing completely on detecting an obstacle in the OPEN position. Settings Mode 1: • Press the OPEN and CLOSE button on the handheld trans- mitter simultaneously •...
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Chamberlain GmbH declares that the equipment type RPD10ER-10, 15, 25, 40 and 041ARTX1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.chamberlain.de/...
  • Page 29 Alternatief kabel voor gebruik buitenhuis, op voorwaarde dat de mantel ten minste 2%koolstof Aanvullende aanwijzingen kunt u vinden in de Chamberlain in overeenstemming met de test van artilel 11 van IEC60811 4 productinformatie.
  • Page 30: Technische Informatie

    5. Vierkant stift (RPD10ER) Rohrmotor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen 6. Vierkant stift (RPD15ER - RPD40ER) Moteur tubulaire RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants Tubular Motor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40 Automatically Opens and Closes Shutters 7.
  • Page 31 Ga te werk conform de specifieke vereisten voor links (a) De motor (1) helemaal in de as schuiven. De eindschakelaar of rechts (b) gebruik. werkt uitsluitend als de aandrijving volledig ingeschoven is. Zorg ervoor dat de adaptorring volledig ingeschoven is. Geen geweld gebruiken, er niet tegen slaan.
  • Page 32 AANSLUITING ROLLUIKAANDRIJVING Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Zekering UIT Alle toepasselijke normen en voorschriften voor de elektrische installatie moet worden opgevolgd. Afb. 9 Bij het bedienen van elektrische of elektronische systemen en bruin apparatuur staan bepaalde componenten onder gevaarlijke elek- trische spanning.
  • Page 33 ROLLUIKPANTSER MET DE STALEN AS VERBINDEN Met de afstandsbediening(OPEN/GESLOTEN-knop) de rolluikas zodanig positioneren, dat het rolluikpantser door een rolluikophanger met de as is verbonden. Opmerking: Gebruik ALLEEN de meegeleverde korte bevestigings- schroeven (11) om het rolluik aan de as te bevestigen (niet voor RPD10ER).
  • Page 34 Na het programmeren van de eindposities kunnen de eindposities alleen via de masterafstandsbediening worden gewijzigd. (Masterafstandsbedie- ning = Afstandsbediening die het eerst werd geprogrammeerd, voor meer informatie zie hoofdstuk "Masterhandbediening". 8. Eindpositie wijzigen ╬ Indien er een behoefte bestaat om de positie OPEN of GESLOTEN aan te passen, dan moet de instelling van de eindposities volgens de stappen 1-7 gebeuren.
  • Page 35 MASTERAFSTANDSBEDIENING De masterafstandsbediening is de eerste afstandsbediening die in de rolluikaandrijving wordt geprogrammeerd. De afstandsbediening die met de producten RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER en RPD40ER wordt meegeleverd, is in de fabriek reeds als masterafstandsbediening gepro- grammeerd. Als het nodig is om een nieuwe hoofdafstandsbediening te programmeren,...
  • Page 36 WERKWIJZEN MODUS INSTELLEN De aandrijvingen RPD10ER, RPD15ER, RPD25ER en RPD40ER beschikken over de volgende werkwijzen (Werkinstelling is modus 1). 1. Modus 1 Eindposities, terugkeren wanneer een obstakel volledig in de OPEN-positie wordt gedetecteerd. Instellingen modus 1: • Druk tegelijk op de OPEN- en GESLOTEN-knop op de...
  • Page 37 De batterijen kunnen voor afvoer probleemloos uit onze apparaten worden genomen. Registratienummer in Duitsland: 21002670. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Chamberlain GmbH, dat het type RPD10ER-10, 15, 25, 40 en 041ARTX1 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://doc.chamberlain.de/...
  • Page 38 RZ98 RPD15, RPD25, RPD40 Support mural 60mm Wandplaat/muursteun 60mm Wandlager Set RPD10ER - 041SHB35 041SHB35 Wall bracket set RPD15ER, RPD25ER, RPD40ER - 041SHB45 Kit palier mural 041SHB45 Wandlagerset 1-Kanal Sender mit Wandhalterung 1-channel remote control with wall mounting RPD10ER, RPD15ER RTXW1 Télécommande radio 1 canal avec support mural...
  • Page 39 Passend für folgende Motoren Suitable for following motors Compatible avec les moteurs suivants Passend voor volgende motoren 1-Kanal Handsender 1-channel remote control RPD10ER, RPD15ER 041ARTX1 Télécommande radio 1 canal RPD25ER, RPD40ER 1 kanaals afstandsbediening 1-Kanal Handsender mit Wandhalterung 1-channel remote control with wall mounting...
  • Page 40 à l’usine, au choix de Chamberlain GmbH. Si, au cours de la pério- Chamberlain GmbH. de de garantie, le produit semble être défectueux, veuillez contacter le Als het produkt, tijdens de garantieperiode, defect lijkt te zijn, wendt magasin qui vous l’avait vendu.

This manual is also suitable for:

Rpd10erRpd25erRpd40erRpd40er-10

Table of Contents