Table of Contents
  • Programmation de L'horloge
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Autres Fonctions
  • Dépannage
  • Overige Functies
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Andere Funktionen
  • Fehlerbehebung
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Príprava Kávy
  • Ďalšie Funkcie
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Příprava Kávy
  • Programování Hodin
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Další Funkce
  • Řešení ProbléMů
  • Biztonsági Utasítások
  • Az Óra Beállítása
  • Az Első Használat Előtt
  • Egyéb Funkciók
  • Sigurnosne Upute
  • Prije Prve Upotrebe
  • Uklanjanje Kamenca
  • Rješavanje Problema
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Rešavanje Problema
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Първа Употреба
  • Приготвяне На Кафе
  • Други Функции
  • Отстраняване На Неизправности
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Prepararea Cafelei
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Varnostna Navodila
  • Nastavitev Časa
  • Pred Prvo Uporabo
  • Priprava Kave
  • Odpravljanje Težav
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Kohvi Valmistamine
  • Katlakivi Eemaldamine
  • Drošības Instrukcijas
  • Saugos Instrukcijos
  • Laikrodžio Nustatymas
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
  • TrikčIų Šalinimas
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Kawy
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Inne Funkcje
  • Usuwanie Kamienia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Правила Безпеки
  • Налаштування Годинника
  • Перед Першим Використанням
  • Приготування Кави
  • Усунення Несправностей
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Настройка Часов
  • Перед Первым Использованием
  • Приготовление Кофе
  • Другие Функции
  • Очистка От Накипи
  • Устранение Неполадок
  • Қауіпсіздік Нұсқаулары
  • Ақаулықтарды Жою
  • Güvenlik Talimatlari
  • Ilk Kullanimdan Önce
  • Kahve Hazirlama
  • DIğer Işlevler
  • Kireç Çözme
  • Sorun Giderme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Preparazione del Caffè
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Altre Funzioni
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções de Segurança
  • Preparação Do Café
  • Programação Do Relógio
  • Antes da Primeira Utilização
  • Outras Funções
  • Resolução de Problemas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Programación del Reloj
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación del Café
  • Otras Funciones
  • Resolución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUEL D'UTILISATION
TEFAL
CAFETIERE
CM6931
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL CM6931

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION TEFAL CAFETIERE CM6931 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 3 10-15 N°4...
  • Page 4: Safety Instructions

    Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 5 – farm houses; • Keep the appliance and its cord out of reach of – by clients in hotels, motels and other residential children under 8 years of age. type environments; • This appliance may be used by persons with –...
  • Page 6: Programming The Clock

    • All appliances are subject to strict quality control procedures. These DESCRIPTION include actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain any traces of use. A Appliance body Filter holder • Always close the lid when running the coffee maker. B Lid ON/OFF button •...
  • Page 7: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION OTHER FUNCTIONS • Lift the coffee maker's lid (b). Fig. 3. – DELAYED START (PROG) • Fill the carafe (g) with cold or warm water. Pour water in the water tank Setting the time of the Delayed Start (c) Fig.
  • Page 8: Troubleshooting

    When is it time to descale? CLEANING • The frequency of descaling depends on water hardness and the number of coffee cycles. When users observe signs such as extended cycle • To remove the used grounds, remove the filter and filter holder from the lengths, intense boil-off, loud noise levels at the end of the cycle or coffee maker.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour PROBLEM SOLUTION la première fois et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. The infusion requires lots • It may be time to descale the appliance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée of time.
  • Page 10 • Il n'est pas conçu pour être utilisé pour les pendant la chauffe et jusqu'au refroidissement applications suivantes et la garantie ne s'applique complet. pas pour : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants – les cuisines destinées au personnel des à...
  • Page 11: Programmation De L'horloge

    • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la puissance qu'il utilise DESCRIPTION correspond à votre système d'alimentation électrique et qu'il est branché sur une prise de terre. A Corps de l’appareil Porte-filtre • Toute erreur de branchement électrique annulera votre garantie. B Couvercle Bouton Marche / Arrêt •...
  • Page 12: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ AUTRES FONCTIONS • Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Schéma 3. – DÉPART DIFFÉRÉ (PROG) • Remplissez la verseuse (g) d'eau froide ou chaude. Versez l'eau dans le Réglage de l'heure du départ différé réservoir d'eau (c) Figure 4. •...
  • Page 13: Dépannage

    Quand faut-il détartrer ? NETTOYAGE • La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et du nombre de cycles de café. Lorsque vous rencontrez les signes suivants, votre • Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la machine doit être détartrée : temps de cycle rallongé, forte vaporisation, cafetière.
  • Page 14 ‫األولى‬ ‫للمرة‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫بعناية‬ ‫االستخدام‬ ‫تعليمات‬ ‫قراءة‬ ‫ي ُرجى‬ PROBLÈME SOLUTION ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫تقبل‬ ‫ال‬ :‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫إليها‬ ‫للرجوع‬ ‫بها‬ ‫واالحتفاظ‬ L'infusion prend beaucoup • Il est peut-être temps de détartrer l'appareil. .‫تحمل أي مسؤولية ناشئة عن استخدام الجهاز بما يخالف التعليمات‬ de temps.
  • Page 15 .‫أماكن اإلقامة بباقات النوم واإلفطار فقط‬ ‫الخبرة والمعرفة، فقط في حال اإلشراف عليهم وتزويدهم‬ ‫اتبع دائ م ًا تعليمات التنظيف لتنظيف جهازك؛‬ ‫بالمعلومات والتعليمات الالزمة لهم عن كيفية استخدام هذا‬ .‫افصل الجهاز‬ .‫الجهاز بأمان، وإدراكهم للمخاطر‬ .‫ال تنظف الجهاز عندما يكون ساخ ن ً ا‬ .‫يجب...
  • Page 16 ‫الوصف‬ ‫إعداد القهوة‬ ‫حامل الفلتر‬ ‫هيكل الجهاز‬ .3 ‫). الشكل‬b( ‫ارفع غطاء آلة صنع القهوة‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫غطاء‬ .4 ‫( كما في الشكل‬c) ‫( بالماء البارد أو الدافئ. ص ُ ب الماء في خزان الماء‬g) ‫امأل اإلبريق‬ )‫ (الساعة‬CLOCK ‫زر‬ ‫وعاء...
  • Page 17 ‫وظائف أخرى‬ ‫التنظيف‬ )‫تأخير بدء التشغيل (برمجة‬ .‫إلزالة بقايا القهوة المطحونة المستخدمة، انزع الفلتر وحامل الفلتر من آلة صنع القهوة‬ .15a ‫الشكل‬ ‫ضبط وقت تأخير بدء التشغيل‬ .‫يتمتع الجهاز ببرنامج لتأخير بدء التشغيل‬ .15b ‫تخلص من بقايا القهوة المطحونة وورق الفلتر. الشكل‬ .‫ال...
  • Page 18 ‫يعتمد تكرار عملية إزالة الترسبات على درجة عسر الماء وعدد دورات القهوة. فعندما‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ ‫يالحظ المستخدم عالمات مثل امتداد زمن الدورة أو التبخر الكثيف أو ارتفاع مستوى‬ ‫تتسرب القهوة من حامل الفلتر أو‬ .‫يجب تنظيف آلة صنع القهوة‬ ‫الضوضاء في نهاية الدورة أو توقف اآللة في أثناء الدورة، فهذا يعني أن اآللة تحتاج إلى‬ .‫تتدفق...
  • Page 19 geldt niet voor: Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem voor latere raadpleging. De fabrikant is – personeelskantines in winkels, kantoren en niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik andere werkomgevingen;...
  • Page 20 instructies hebben gekregen om het apparaat beschadigd. Wanneer dit het geval is, moet u contact opnemen met een erkend servicecentrum. veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen. • Laat elke handeling, uitgezonderd de reiniging en het dagelijks Laat reiniging en gebruikersonderhoud van het onderhoud van het apparaat, aan een erkend servicecentrum over.
  • Page 21 BESCHRIJVING KOFFIEBEREIDING • Til het deksel van het koffiezetapparaat (b) op. Fig. 3. A Behuizing van het apparaat Filterhouder B Deksel • Vul de kan (g) met koud of warm water. Giet water in het waterreservoir AAN/UIT-knop (c) fig. 4. C Waterreservoir K KLOK-knop D Waterpeilaanduiding...
  • Page 22: Overige Functies

    OVERIGE FUNCTIES REINIGEN – VERTRAAGDE START (PROG) • Haal de filter en de filterhouder uit het koffiezetapparaat om het De tijd van de vertraagde start instellen koffiedik te verwijderen. Fig. 15a. • Gooi het koffiedik en het filterpapier weg. Fig. 15b. •...
  • Page 23 veranderen. PROBLEEM OPLOSSING Wanneer is het tijd om te ontkalken? Het doorlopen vereist veel • Mogelijk is het tijd om het apparaat te ontkalken. • De ontkalkingsfrequentie is afhankelijk van de hardheid van het water tijd. • Kijk voor meer informatie in het gedeelte 'Ontkalken'. en het aantal koffiecycli.
  • Page 24 • Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen konzipiert. auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für einen Gebrauch des •...
  • Page 25 Sie während des Aufheizens nur den Griff des • Die Kaffeemaschine darf während des Gebrauchs Glasgefäßes berühren, bis es abgekühlt ist. nicht in einem Schrank aufgestellt sein. • Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von stecken, dass das Gerät für Ihr Stromnetz geeignet ist und dass die mindestens 8 Jahren verwendet werden, sofern sie Steckdose geerdet ist.
  • Page 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    PRODUKTBESCHREIBUNG KAFFEEZUBEREITUNG • Heben Sie den Deckel (b) der Kaffeemaschine an. Abb. 3. A Gerätegehäuse Filterträger • Füllen Sie die Kanne (g) mit kaltem oder warmem Wasser. Gießen Sie B Deckel EIN-/AUS-Taste Wasser in den Wasserbehälter (c) Abb. 4. C Wasserbehälter K UHR-Taste •...
  • Page 27: Andere Funktionen

    ANDERE FUNKTIONEN REINIGUNG • Um den gebrauchten Kaffeesatz zu entfernen, entnehmen Sie den Filter – ZEITVORWAHL (PROG) und den Filterträger aus der Kaffeemaschine. Abb. 15a. Einstellen der Zeit für die Zeitvorwahl • Entsorgen Sie den Kaffeesatz und das Filterpapier. Abb. 15b. •...
  • Page 28: Fehlerbehebung

    Wann sollte das Gerät entkalkt werden? PROBLEM LÖSUNG • Je nachdem, wie hart Ihr Wasser ist und wie häufig Sie die Das Gerät scheint undicht • Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter nicht über das Kaffeemaschine verwenden, muss das Gerät öfter oder weniger häufig zu sein.
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    – použitie klientmi v hoteloch, moteloch a v iných Skôr ako začnete spotrebič používať, prečítajte si pozorne nasledujúce pokyny a uschovajte si ich na budúce použitie: Výrobca nemôže niesť typoch ubytovacích zariadení, zodpovednosť za použitie zariadenia, ktoré nie je v súlade s predpismi. –...
  • Page 30 znalostí len vtedy, ak sú pod dohľadom osoby POPIS zodpovednej za ich bezpečnosť alebo sú touto A Telo spotrebiča Držiak filtra osobou náležite poučené o bezpečnom používaní B Veko Vypínač spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré C Mierka hladiny vody K Tlačidlo CLOCK (HODINY) sa s ním spájajú.
  • Page 31: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY ĎALŠIE FUNKCIE • Nadvihnite veko kávovaru (b) Obr. 3. – ODLOŽENÉ SPUSTENIE (PROG) • Karafu (g) naplňte studenou alebo teplou vodou. Do nádrže na vodu Nastavenie času odloženého spustenia nalejte vodu (c) obr. 4. • Spotrebič je vybavený programom odloženého spustenia. •...
  • Page 32: Riešenie Problémov

    Kedy je čas na odvápnenie? ČISTENIE • Frekvencia odvápňovania závisí od tvrdosti vody a počtu cyklov kávy. Keď používatelia spozorujú príznaky ako predĺžená dĺžka cyklu, intenzívny • Ak chcete odstrániť použitú kávovú usadeninu, z kávovaru vyberte filter var, vysoké hladiny hluku na konci cyklu alebo zastavenie počas cyklu, a držiak filtra.
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k  použití PROBLÉM RIEŠENIE a  uschovejte jej pro budoucí použití: Výrobce nezodpovídá za chybné Sparenie trvá príliš dlho. • Môže byť potrebné zariadenie odvápniť. použití spotřebiče. • Viac informácií nájdete v časti Odvápnenie. Káva sa vylieva z držiaka •...
  • Page 34 – v obytných prostorech zemědělských budov; sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními – používání klienty v hotelech, motelech a v jiných schopnostmi nebo bez zkušeností a  znalostí, typech ubytovacích zařízení; pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány – v penzionech poskytujících nocleh se snídaní; o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika. •...
  • Page 35: Příprava Kávy

    POPIS PŘÍPRAVA KÁVY A Spotřebič Držák filtru • Zvedněte víko (b) kávovaru. Obr. 3. B Víko • Konvici (g) naplňte studenou nebo teplou vodou. Nalijte vodu do Tlačítko ZAP./VYP. nádržky na vodu (c) Obr. 4. C Nádoba na vodu K Tlačítko CLOCK D Ukazatel hladiny vody Tlačítko HR •...
  • Page 36: Další Funkce

    • Kávovar čistěte měkkým vlhkým hadříkem DALŠÍ FUNKCE nebo houbou. Na žádnou část kávovaru nikdy – ZPOŽDĚNÉ SPUŠTĚNÍ (PROG) nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí Nastavení času zpožděného spuštění prostředky. • Spotřebič je vybaven programem pro zpožděné spuštění. • Chcete-li vyčistit části kávovaru z nerezové oceli, •...
  • Page 37: Řešení Problémů

    A készülék első használata előtt gondosan olvassa el a kézikönyvet, és ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ őrizze meg azt, mert a jövőben még szüksége lehet rá. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatáért. PROBLÉM ŘEŠENÍ • Ujistěte se, že je spotřebič řádně zapojen do funkční Káva se nepřekapává...
  • Page 38 – mezőgazdasági épületek; esetben használhatják, ha felügyelet alatt állnak, – szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei illetve utasítást kaptak a készülék biztonságos általi használat; használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a – panzió jellegű helyek. használattal járó veszélyekkel. • Mindig kövesse a készülék tisztítási utasításait; •...
  • Page 39: Az Óra Beállítása

    LEÍRÁS KÁVÉFŐZÉS A Készülékház Filtertartó • Nyissa fel kávéfőző fedelét (b). 3. ábra B Fedél • Töltse fel az üvegkancsót (g) hideg vagy langyos vízzel. Töltsön vizet a BE/KI gomb víztartályba (c), 4. ábra C Víztartály K CLOCK (óra) gomb D Vízszintjelző...
  • Page 40: Egyéb Funkciók

    EGYÉB FUNKCIÓK TISZTÍTÁS – KÉSLELTETETT INDÍTÁS (PROGRAM) • A lefőtt kávézacc eltávolításához vegye ki a filtert és a filtertartót a A késleltetett indítás idejének beállítása kávéfőzőből. 15a. ábra • A készülék késleltetett indítási programmal rendelkezik. • Dobja ki a kávézaccot és a filterpapírt. 15b. ábra •...
  • Page 41 Mikor kell vízkőmentesítést végezni? PROBLÉMA MEGOLDÁS • A vízkőmentesítés gyakorisága a víz keménységétől és a kávéciklusok A kávéfőzés sok időt igényel. • Lehetséges, hogy vízkőmentesíteni kell a készüléket. számától függ. Ha a felhasználó olyan jeleket észlel, mint a hosszabb • További információkért tekintse meg a „Vízkőmentesítés” ciklusidők, intenzív forralás, erős zajszint a ciklus végén vagy leállás egy című...
  • Page 42: Sigurnosne Upute

    profesionalnim okruženjima, Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte upute za korištenje i sačuvajte ih ako bi vam zatrebale u budućnosti: Proizvođač ne preuzima – na farmama; nikakvu odgovornost u slučaju upotrebe aparata koja nije u skladu s – za goste hotela, motela i u ostalim objektima uputama.
  • Page 43: Prije Prve Upotrebe

    fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe OPIS čije iskustvo ili znanje nije dostatno ako su pod A Kućište aparata Tipka za uključivanje/ nadzorom ili ako su upućene u siguran način B Poklopac isključivanje upotrebe aparata te ako razumiju moguće C Spremnik vode K Tipka CLOCK opasnosti.
  • Page 44 PRIPREMA KAFE DRUGE FUNKCIJE • Podignite poklopac aparata za kafu (b). Slika 3. – ODGOĐENO POKRETANJE (PROG) • Napunite posudu za kafu (g) hladnom ili toplom vodom. Naspite vodu u Postavljanje vremena za odgođeno pokretanje spremnik vode (c) Slika 4. •...
  • Page 45: Uklanjanje Kamenca

    Kada je vrijeme za uklanjanje kamenca? ČIŠĆENJE • Učestalost uklanjanja kamenca ovisi o tvrdoći vode i broju ciklusa kuhanja kafe. Kamenac u aparatu je potrebno ukloniti kad se pojave • Da biste uklonili iskorištenu mljevenu kafu, iz aparata za kafu izvadite sljedeći znakovi: duže vrijeme ciklusa kuhanja, jako ispuštanje pare, visok filter i nosač...
  • Page 46 Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte PROBLEM RJEŠENJE ih za buduće potrebe: Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju Kuhanje traje dugo. • Možda treba ukloniti kamenac iz aparata. neodgovarajuće uporabe uređaja • Dodatne informacije potražite u poglavlju „Uklanjanje kamenca”.
  • Page 47 – drugim radnim okruženjima; Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne – u poljoprivrednim gospodarstvima; smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 – od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim godina i pod nadzorom odrasle osobe. okruženjima stambenog tipa; •...
  • Page 48 • Uređaj ne odspajajte od strujnog napajanja povlačenjem za kabel. OPIS • Vrč za kavu nemojte nikada stavljati u mikrovalnu pećnicu, na plamen ili električne ploče za kuhanje. A Kućište uređaja Tipka za uključivanje/ • Ne ulijevajte vodu u vruć uređaj. B Poklopac isključivanje •...
  • Page 49 PRIPREMA KAVE DRUGE FUNKCIJE • Podignite poklopac uređaja za kavu (b). Sl. 3. – ODGODA POČETKA (PROG) • Napunite vrč (g) hladnom ili toplom vodom. Ulijte vodu u spremnik za Postavljanje vremena odgode početka vodu (c) Sl. 4. • Vaš uređaj opremljen je programom za odgodu početka. •...
  • Page 50 Kada je vrijeme za uklanjanje kamenca? ČIŠĆENJE • Učestalost uklanjanja kamenca ovisi o tvrdoći vode i broju ciklusa pripreme kave. Kad korisnici uoče znakove poput dužeg trajanja ciklusa, • Za uklanjanje iskorištene mljevene kave, maknite filtar i držač filtra iz intenzivnog isparavanja, glasnih zvukova na kraju ciklusa ili zaustavljanja uređaja za kavu.
  • Page 51: Bezbednosna Uputstva

    Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre prvog korišćenja aparata PROBLEM RJEŠENJE i čuvajte ih za buduću upotrebu: Proizvođač neće prihvatiti nikakvu Kuhanje kave predugo traje. • Možda je vrijeme za uklanjanje kamenca iz uređaja. odgovornost za nepropisno korišćenje aparata. • Više informacija potražite u odjeljku „Uklanjanje kamenca”.
  • Page 52 – upotrebu od strane klijenata u hotelima, ograničenih fizičkih, čulnih mentalnih motelima i ostalim stambenim objektima; sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, – objekte koji pružaju usluge tipa noćenje sa pod uslovom da ih nadzire osoba odgovorna za doručkom. njihovu bezbednost koja im je prethodno dala •...
  • Page 53: Pre Prve Upotrebe

    OPIS PRIPREMA KAFE A Telo aparata Taster za uključivanje/ • Podignite poklopac aparata za kafu (b). Sl. 3. B Poklopac • Napunite bokal (g) hladnom ili toplom vodom. Sipajte vodu u rezervoar isključivanje za vodu (c) Sl. 4. C Rezervoar za vodu K Taster sata (CLOCK) D Merač...
  • Page 54 OSTALE FUNKCIJE ČIŠĆENJE – ODLOŽENI POČETAK (PROG) • Da biste uklonili iskorišćenu mlevenu kafu, izvadite filter i držač filtera iz Podešavanje vremena odloženog početka aparata za kafu. Sl. 15a. • Aparat poseduje program odloženog početka. • Odložite u otpad mlevenu kafu i papirni filter. Sl. 15b. •...
  • Page 55: Rešavanje Problema

    Kada je vreme za uklanjanje kamenca? PROBLEM REŠENJE • Učestalost uklanjanja kamenca zavisi od tvrdoće vode i broja ciklusa Infuzija previše dugo traje. • Možda je vreme da očistite aparat od kamenca. kafe. Kada korisnik primeti znakove kao što su produženo trajanje •...
  • Page 56: Инструкции За Безопасност

    • Той не е предназначен за използване за Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда за пръв път, и ги запазете за бъдещи справки: следните цели и гаранцията няма да важи при Производителят не носи отговорност за употреба на уреда, която не използване...
  • Page 57 • Този уред може да се използва от деца на • Всяка повреда в електрическата връзка ще отмени гаранцията Ви. • Изключете уреда от контакта, когато сте приключили с ползването възраст най-малко 8 години, стига да са под му и когато го почиствате. наблюдение...
  • Page 58: Преди Първа Употреба

    ОПИСАНИЕ ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ A Корпус на уреда Държач за филтър • Вдигнете капака на кафе машината (b). фиг. 3. B Капак Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. • Напълнете каната за кафе (g) със студена или топла вода. Налейте C Контейнер за вода K Бутон...
  • Page 59: Други Функции

    ДРУГИ ФУНКЦИИ ПОЧИСТВАНЕ – ОТЛОЖЕН СТАРТ (ПРОГРАМИРАНЕ) • За да премахнете използваното мляно кафе, отстранете филтъра и Настройка на часа на отложения старт държача за филтър от кафе машината. Фиг. 15a. • Вашият уред разполага с програма за отложен старт. •...
  • Page 60: Отстраняване На Неизправности

    Кога е време за премахване на котления камък? ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ • Честотата на премахване на котления камък зависи от Запарването отнема • Може да е дошло време за премахване на котления твърдостта на водата и броя на циклите на приготвяне на кафе. много...
  • Page 61: Instrucțiuni De Siguranță

    situații, iar garanția nu se va aplica pentru: Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru consultare ulterioară: Producătorul – spații dedicate personalului din magazine, nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea inadecvată. birouri și alte medii de lucru;...
  • Page 62 sunt perfect conștienți de pericolele implicate. • Cablul de alimentare nu trebuie să fie în apropiere sau în contact cu părțile fierbinți ale aparatului, lângă o sursă de căldură sau pe o muchie Curățarea și întreținerea de către utilizator nu se ascuțită.
  • Page 63: Prepararea Cafelei

    DESCRIERE PREPARAREA CAFELEI A Corp aparat • Ridicați capacul cafetierei (b). Fig. 3. Suport de filtru B Capac Buton pornire/oprire • Umpleți carafa (g) cu apă rece sau caldă. Turnați apă în rezervorul de C Recipient de apă K Buton CEAS apă...
  • Page 64 ALTE FUNCȚII CURĂȚARE – PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ (PROG) • Ca să aruncați cafeaua folosită, îndepărtați filtrul și suportul de filtru din Setarea timpului pornirii întârziate cafetieră. Fig. 15a. • Aparatul dumneavoastră este echipat cu un program de pornire • Aruncați cafeaua măcinată și filtrul din hârtie. Fig. 15b. întârziată.
  • Page 65 Când este momentul să eliminați calcarul? PROBLEMĂ SOLUȚIE • Frecvența de eliminare a calcarului depinde de duritatea apei și de Infuzarea necesită mult • Poate fi nevoie să eliminați calcarul din aparat. numărul de cicluri efectuate. Când utilizatorii observă semne precum timp.
  • Page 66: Varnostna Navodila

    – kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo: Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za delovnih okoljih; nepravilno uporabo naprave. – na kmetijah; VARNOSTNA NAVODILA – za goste v hotelih, motelih in ostalih vrstah prenočišč; •...
  • Page 67: Nastavitev Časa

    • Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi OPIS telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi A Ohišje naprave Gumb za VKLOP/IZKLOP oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in B Pokrov K Gumb CLOCK za nastavitev znanjem, če so med uporabo nadzorovane ali so C Vsebnik za vodo časa D Merilnik ravni vode...
  • Page 68: Priprava Kave

    PRIPRAVA KAVE DRUGE FUNKCIJE • Dvignite pokrov aparata za kavo (b). Slika 3. – ZAGON Z ZAKASNITVIJO (PROG) • Napolnite posodo za kavo (g) s hladno ali toplo vodo. Nalijte vodo v Nastavitev časa zagona z zakasnitvijo vsebnik za vodo (c) Slika 4. •...
  • Page 69: Odpravljanje Težav

    Kdaj je treba odstraniti vodni kamen? ČIŠČENJE • Pogostost odstranjevanja vodnega kamna je odvisna od trdote vode in števila kuhalnih ciklov. Ko uporabniki opazijo, da prihaja na primer do • Uporabljeno usedlino odstranite tako, da s kavnega aparata odstranite dolge dolžine cikla, intenzivnega uparjenja, glasnega hrupa na koncu filter in držalo filtra.
  • Page 70 Lugege enne toote kasutamist hoolikalt juhiseid ja hoidke need alles edasiseks TEŽAVA REŠITEV kasutamiseks. Tootja ei vastuta toote ebasihipärase kasutamise korral. Uparjanje traja dolgo časa. • Morda je treba odstraniti vodni kamen. • Za več informacij glejte razdelek "Odstranjevanje OHUTUSJUHISED vodnega kamna".
  • Page 71 – hotellide, motellide ja teiste eluasemekeskkondade kasutamise kogemuseta ja teadmisteta isikud, klientidele; eeldusel, et neid on seadme kasutamiseks – tuba ja hommikusööki pakkuvad asutused. juhendatud, teostatakse järelvalvet ja nad • Seadme puhastamisel järgige alati puhastamisjuhendit. mõistavad seotud ohte. – Eemaldage seade vooluvõrgust. •...
  • Page 72: Kohvi Valmistamine

    KIRJELDUS KOHVI VALMISTAMINE A Seadme korpus Filtrihoidik • Tõstke kohvimasina kaas üles (b). Joonis 3 B Kaas • Täitke karahvin (g) külma või sooja veega. Valage veepakki vett (c) Nupp „ON/OFF“ (SISSE/VÄLJA) joonis 4. C Veepaak K Nupp „CLOCK“ (KELL) D Veetaseme näidik Nupp „HR“...
  • Page 73: Katlakivi Eemaldamine

    MUUD FUNKTSIOONID PUHASTAMINE – VIITKÄIVITUS (PROGRAMM) • Kasutatud jahvatatud kohvi eemaldamiseks võtke kohvimasinast välja Viitkäivitusaja seadistamine filter ja filtrihoidik. Joonis 15a • Teie seadmel on viitkäivitusprogramm. • Visake jahvatatud kohvi ja paberfilter ära. Joonis 14b • Veenduge, et kellal on seadistatud õige aeg. Kui see pole nii, siis järgige •...
  • Page 74 • Katlakivi eemaldamise sagedus oleneb vee karedusest ja kohvitsüklite PROBLEEM LAHENDUS arvust. Kui kasutaja järgib signaale, nt pikenenud tsükliaeg, intensiivne Tõmbamine võtab palju • Võimalik, et seade vajab katlakivi eemaldamist. aurumine, kõrge müratase tsükli lõpus või seiskumine tsükli ajal, siis aega.
  • Page 75: Drošības Instrukcijas

    – fermas; Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukcijas, pirms lietot ierīci pirmo reizi, un saglabājiet tās turpmākai uzziņai: Ražotājs neuzņemas atbildību – klientiem viesnīcās, moteļos un citās līdzīgās par neatbilstošu ierīces izmantošanu. iestādēs; DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS – viesu mājās. • Vienmēr ievērojiet tīrīšanas instrukciju, lai notīrītu •...
  • Page 76 nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek APRAKSTS pārraudzīti un instruēti par ierīces drošu lietošanu, A Ierīces korpuss Filtra turētājs kā arī apzinās potenciālos riskus. B Vāciņš Poga ON/OFF (Iesl./izsl.) • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. C Ūdens tvertne K Poga CLOCK (Pulkstenis) •...
  • Page 77 KAFIJAS SAGATAVOŠANA CITAS FUNKCIJAS • Paceliet kafijas aparāta vāciņu (b). 3. attēls. – AIZKAVĒTS SĀKUMS (PROG) • Uzpildiet karafi (g) ar aukstu vai siltu ūdeni. Ielejiet ūdeni tvertnē (c) 4. Aizkavētā sākuma laika iestatīšana attēls. • Jūsu ierīcē ir aizkavēta sākuma programma. •...
  • Page 78 Kad ir pienācis laiks atkaļķot? TĪRĪŠANA • Atkaļķošanas biežums ir atkarīgs no ūdens cietības un kafijas ciklu skaita. Kad lietotāji novēro tādas pazīmes kā ilgāks cikla garums, intensīva • Lai izbērtu izmantoto kafijas masu, izņemiet filtru un filtra turētāju no vārīšanās, skaļš...
  • Page 79: Saugos Instrukcijos

    Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimo PROBLĒMA RISINĀJUMS instrukciją ir ją saugokite, kad turėtumėte prireikus. Gamintojas neprisiima Apliešana aizņem daudz • Iespējams, jāveic ierīces atkaļķošana. jokios atsakomybės už netinkamą prietaiso naudojimą. laika. • Papildinformāciju skatiet sadaļā "Atkaļķošana". Kafija izšļācas no filtra •...
  • Page 80 – klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose prižiūrimi už jų saugumą atsakingų asmenų gyvenamosiose patalpose; arba gavo atitinkamus nurodymus dėl prietaiso – nakvynės ir pusryčių paslaugas teikiančiose naudojimo ir suvokia pavojų. įstaigose. • Vaikai negali žaisti prietaisu. • Valydami prietaisą visada vadovaukitės valymo •...
  • Page 81: Laikrodžio Nustatymas

    APRAŠAS KAVOS RUOŠIMAS A Prietaiso korpusas Įjungimo / išjungimo • Pakelkite kavos aparato dangtį (b). 3 pav. B Dangtis • Pripilkite grafiną (g) šalto arba šilto vandens. Įpilkite vandens į vandens mygtukas rezervuarą (c), 4 pav. C Vandens indas K Mygtukas CLOCK D Vandens lygio matuoklis Mygtukas HR •...
  • Page 82 KITOS FUNKCIJOS VALYMAS – UŽDELSTAS PALEIDIMAS (PROG) • Prireikus pašalinti naudotus tirščius, iš kavos aparato išimkite filtrą ir jo Uždelsto paleidimo laiko nustatymas laikiklį. 15a pav. • Prietaise įdiegta uždelsto paleidimo programa. • Išmeskite kavos tirščius ir filtravimo popierių. 15b pav. •...
  • Page 83: Trikčių Šalinimas

    Kada laikas šalinti apnašas? PROBLEMA SPRENDIMAS • Apnašų šalinimo dažnis priklauso nuo vandens kietumo ir kavos ciklų Kava liejasi iš filtro laikiklio • Reikia išvalyti kavos aparatą. skaičiaus. Naudotojui pastebėjus tokius požymius kaip pailgėjęs ciklas, arba teka labai lėtai. • Kavos per daug. Rekomenduojame vienam puodeliui intensyvus garavimas, didelis triukšmas ciklo pabaigoje arba sustojimas naudoti vieną...
  • Page 84: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość: Producent nie ponosi użytku domowego. żadnej odpowiedzialności za nieodpowiednie użytkowanie urządzenia. • Nie jest odpowiednie stosowania INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA następujących zastosowaniach, których nie •...
  • Page 85 • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego • Z wyjątkiem czyszczenia i codziennej konserwacji przez konsumenta wszystkie pozostałe prace przy urządzeniu należy powierzać nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej autoryzowanym punktom serwisowym. obsługi urządzenia dopilnowania • Przewód zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł...
  • Page 86: Przygotowanie Kawy

    OPIS PRZYGOTOWANIE KAWY A Korpus urządzenia Uchwyt na filtr • Unieść pokrywkę ekspresu do kawy (b). (rys. 3) B Pokrywka • Napełnić dzbanek (g) zimną lub ciepłą wodą. Wlać wodę do zbiornika WŁĄCZNIK na wodę (c) (rys. 4). C Pojemnik na wodę K Przycisk ZEGAR D Wskaźnik poziomu wody Przycisk HR...
  • Page 87: Inne Funkcje

    INNE FUNKCJE CZYSZCZENIE – OPÓŹNIONE URUCHAMIANIE (PROG) • Aby usunąć stare fusy, należy wyjąć filtr i uchwyt na filtr z ekspresu do Ustawianie czasu opóźnionego uruchamiania kawy. (rys. 15a) • Wyrzucić fusy i filtr do kawy. (rys. 15b) • Urządzenie jest wyposażone w program opóźnionego uruchamiania. •...
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    Kiedy należy usunąć kamień? PROBLEM ROZWIĄZANIE • Częstotliwość usuwania kamienia zależy od twardości wody i liczby Zaparzanie wymaga dużej • Być może już czas na usunięcie kamienia z urządzenia. cyklów parzenia kawy. Jeśli czas trwania cyklu się wydłuży albo pojawią ilości czasu.
  • Page 89: Правила Безпеки

    штепсельну вилку у воду або будь-яку іншу рідину. Перш ніж почати користування приладом, уважно прочитайте настанову щодо експлуатування і збережіть її для подальшого • Ваш прилад призначений тільки для використання. Виробник не несе відповідальності за невідповідне побутового використання. використання приладу. •...
  • Page 90 вона може піддаватися залишковому • Виймайте вилку з розетки, коли прилад не використовується, а також перед чищенням. тепловиділенню. Доки прилад не охолоне, • Не використовуйте прилад, якщо він працює неналежним чином торкайтеся тільки ручки скляної чаші. або пошкоджений. У такому разі зверніться до авторизованого сервісного...
  • Page 91: Налаштування Годинника

    ОПИС ПРИГОТУВАННЯ КАВИ A Корпус приладу Кнопка ввімкнення/ • Підніміть кришку кавоварки (b). Рис. 3. B Кришка вимкнення • Наповніть колбу (g) холодною або теплою водою. Залийте воду в C Резервуар для води K Кнопка CLOCK резервуар (c) Рис. 4. D Індикатор рівня води (ПРОГРАМУВАННЯ) •...
  • Page 92 ІНШІ ФУНКЦІЇ ОЧИЩЕННЯ – ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК (ПРОГРАМУВАННЯ) • Щоб видалити кавову гущу, зніміть із кавоварки тримач фільтра й Налаштування часу відкладеного запуску витягніть фільтр. Рис. 15a. • Цей прилад оснащено функцією відкладеного запуску. • Викиньте кавову гущу й паперовий фільтр. Рис. 15b. •...
  • Page 93: Усунення Несправностей

    Коли потрібно видаляти накип? ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ • Частота видалення накипу залежить від жорсткості води й У приладі може бути • Переконайтеся, що резервуар для води не кількості циклів приготування кави. На утворення накипу вказують протікання. переповнений. наступні ознаки: подовжився час виконання циклу, посилилося •...
  • Page 94: Инструкция По Технике Безопасности

    • Устройство предназначено только для Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию и сохраните ее. Производитель не несет ответственности домашнего использования. за неправильное использование устройства потребителем. • Оно не предназначено для использования ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в следующих условиях (в противном случае •...
  • Page 95 • Дети возрастом от 8  лет могут использовать • Отключайте устройство от электросети по окончании использования и перед выполнением действий по очистке. это устройство под наблюдением взрослых и • Не используйте устройство, если оно не работает должным образом после получения надлежащих инструкций по или...
  • Page 96: Настройка Часов

    ОПИСАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ A Корпус устройства K Кнопка CLOCK • Поднимите крышку кофеварки (b). Рис. 3. • Налейте в кувшин (g) холодной или горячей воды. Налейте воду в B Крышка (программирование) резервуар для воды (с) Рис. 4. C Резервуар для воды Кнопка HR (ч) •...
  • Page 97: Другие Функции

    ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ОЧИСТКА • Для извлечения использованной гущи, извлеките бумажный фильтр – ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК (PROG) и держатель фильтра из кофеварки. Рис. 15a. Установка времени для отложенного запуска • Удалите кофейную гущу и бумажный фильтр. Рис. 15b. • Устройство оснащено программой отложенного запуска. •...
  • Page 98: Устранение Неполадок

    Когда необходимо проводить очистку от накипи? НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ • Частота очистки от накипи зависит от жесткости воды и количества Устройство протекает. • Убедитесь, что уровень воды в резервуаре не циклов приготовления кофе. Когда пользователи замечают превышает максимальной отметки. такие признаки, как увеличение продолжительности цикла •...
  • Page 99: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    берілмейді: Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оларды қауіпсіз жерде – дүкендердегі, кеңселердегі және басқа сақтаңыз: Өндіруші талаптарға сәйкес келмейтін құрылғыны жұмыс орталарындағы қызметкерлердің ас пайдаланғаны үшін ешқандай жауапкершілікті мойнына алмайды. үй бөлмелерінде; ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ –...
  • Page 100 кемі 8 жастағы балалар пайдалана алады. • Қуат сымы құрылғының ыстық бөлшектеріне тимеуі немесе жақын тұрмауы, сондай-ақ жылу көзінің жанына немесе өткір жиекке Егер олар 8 жастан аспаған және ересек қойылмауы керек. адамның бақылауында болмаса, тазалау • Қауіпсіздігіңіз үшін құрылғыңызға арналған өндіруші керек- жарақтары...
  • Page 101 СИПАТТАМАСЫ КОФЕ ДАЙЫНДАУ A Құрылғының корпусы Сүзгі ұстағыш • Кофеқайнатқыштың қақпағын (b) көтеріңіз. 3-сурет. B Қақпақ ON/OFF түймесі • Құманды (g) салқын немесе жылы суға толтырыңыз. Су багына су C Су құятын ыдыс K CLOCK түймесі құйыңыз (c) 4-сурет. D Су деңгейінің көрсеткіші HR түймесі...
  • Page 102 БАСҚА ФУНКЦИЯЛАР ТАЗАЛАУ – КЕШІКТІРІП БАСТАУ (БАҒДАРЛАМА) • Пайдаланылған ұнтақты алып тастау үшін кофеқайнатқыштан сүзгі Кешіктіріп бастау уақытын белгілеу мен сүзгі ұстағышты шығарып алыңыз. 15а суреті. • Құрылғыңызда кешіктіріп бастау бағдарламасы бар. • Кофе ұнтағы мен сүзгі қағазды тастаңыз. 15ә суреті. •...
  • Page 103: Ақаулықтарды Жою

    Қақтан қашан тазарту қажет? МӘСЕЛЕ ШЕШІМІ • Қақтан тазарту жиілігі судың кермектігі мен кофе циклдерінің Ұзақ уақыт демделеді. • Құрылғыны қақтан тазалау уақыты келген болуы санына байланысты. Пайдаланушылар циклдің ұзаққа созылуы, мүмкін. қатты қайнау, цикл соңында қатты шу шығу немесе цикл кезінде •...
  • Page 104: Güvenlik Talimatlari

    – otel, motel ve diğer konut tipi ortamlarda Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun ve ileride başvurmak için saklayın: Üretici, uygun olmayan cihaz müşteriler tarafından; kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. – oda ve kahvaltı türü hizmet verilen yerler. GÜVENLIK TALIMATLARI •...
  • Page 105: Ilk Kullanimdan Önce

    • güvenli kullanımı hakkında talimat almaları ve AÇIKLAMA tehlikelerini anlamaları koşuluyla fiziksel, duyusal A Cihaz gövdesi AÇMA/KAPATMA düğmesi veya zihinsel becerisi zayıf ya da tecrübe ve bilgi B Kapak K CLOCK (MEVCUT SAAT) yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. C Su haznesi düğmesi D Su seviyesi göstergesi HR (SAAT) düğmesi...
  • Page 106: Kahve Hazirlama

    KAHVE HAZIRLAMA DIĞER IŞLEVLER • Kahve makinesinin kapağını (b) kaldırın. Şek. 3. – GECIKMELI BAŞLATMA (PROG) • Sürahiyi (g) soğuk veya ılık suyla doldurun. Su haznesine su doldurun Gecikmeli Başlama saatini ayarlama (c) Şek. 4. • Cihazınızda gecikmeli bir başlatma programı bulunmaktadır. •...
  • Page 107: Kireç Çözme

    Kireç çözme işlemi ne zaman yapılır? TEMIZLIK • Kireç çözme işleminin sıklığı suyun sertliğine ve kahve döngüsünün sayısına bağlıdır. Kullanıcıların uzun döngü uzunlukları, yoğun kaynama, • Demleme sonrasında kalan telveyi atmak için filtreyi ve filtre tutucuyu döngü sonunda yüksek gürültü seviyeleri veya döngü sırasında durma kahve makinesinden çıkarın.
  • Page 108 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε τη SORUN ÇÖZÜM συσκευή σας για πρώτη φορά, και φυλάξττε τες για μελλοντική αναφορά: Kahve, filtre tutucudan • Kahve makinesinin temizlenmesi gerekiyordur. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη σε περίπτωση μη sıçrıyor veya kahve çok •...
  • Page 109 • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί οικιακή χρήση. από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών, • Δεν προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη, τους περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από έχουν...
  • Page 110 ηλεκτρική ισχύς της είναι αντίστοιχη με εκείνη του συστήματος ΠΕΡΊΓΡΑΦ παροχής ρεύματος και πως η πρίζα είναι γειωμένη. • Οποιοδήποτε σφάλμα στην ηλεκτρική σύνδεση θα ακυρώσει την A Σώμα συσκευής Θήκη του φίλτρου εγγύησή σας. B Καπάκι Πλήκτρο ON/OFF • Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν ολοκληρώνετε C Δοχείο...
  • Page 111 ΠΑΡΑΣΚΕΥ ΚΑΦΕ ΑΛΛΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ • Ανασηκώστε το καπάκι της καφετιέρας (b). Εικ. 3. – ΚΑΘΥΣΤΕΡ ΜΕΝ ΕΝΑΡΞ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ) • Γεμίστε την κανάτα (g) με κρύο ή ζεστό νερό. Ρίξτε νερό στο δοχείο Ρύθμιση ώρας της καθυστέρησης έναρξης νερού (c) Εικ. 4. •...
  • Page 112 Πότε γίνεται η αφαλάτωση; ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ • Η συχνότητα αφαλάτωσης εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού και τον αριθμό των κύκλων καφέ. Όταν οι χρήστες παρατηρούν • Για να αφαιρέσετε τον χρησιμοποιημένο αλεσμένο καφέ, αφαιρέστε το σημάδια, όπως εκτεταμένη διάρκεια κύκλου, έντονη εξάτμιση, επίπεδα φίλτρο...
  • Page 113: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio per la ΠΡΟΒΛ ΜΑ ΛΥΣ prima volta e conservarle per future consultazioni. Il fabbricante declina Η έγχυση καθυστερεί πολύ. • Ίσως είναι η κατάλληλη στιγμή για να αφαλατώσετε τη ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme. συσκευή.
  • Page 114 – ambienti di tipo bed and breakfast. • dei pericoli ad esso associati. • Per pulire l'apparecchio, seguire sempre le • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. istruzioni di pulizia; • La macchina del caffè non deve essere posizionata –...
  • Page 115: Preparazione Del Caffè

    DESCRIZIONE PREPARAZIONE DEL CAFFÈ A Corpo dell'apparecchio Porta-filtro • Sollevare il coperchio della macchina del caffè (b). Fig. 3 B Coperchio • Riempire la caraffa (g) con acqua fredda o tiepida. Versare l'acqua nel Pulsante di accensione/ serbatoio dell'acqua (c) Fig. 4. C Serbatoio dell'acqua spegnimento D Indicatore del livello...
  • Page 116: Altre Funzioni

    ALTRE FUNZIONI PULIZIA – AVVIO RITARDATO (PROG) • Per eliminare i fondi di caffè, rimuovere il filtro e il porta-filtro dalla Impostazione dell'orario di avvio ritardato macchina del caffè. Fig. 15a. • L'apparecchio è dotato di un programma di avvio ritardato. •...
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    Quando va eseguita la decalcificazione? PROBLEMA SOLUZIONE • La frequenza della decalcificazione dipende dalla durezza dell'acqua e L'infusione richiede molto • Potrebbe essere il momento di effettuare la dal numero di cicli di preparazione. Se si notano cicli più lunghi, vapore tempo.
  • Page 118: Instruções De Segurança

    • O seu aparelho destina-se apenas a uma Por favor, leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para futuras consultas: O utilização doméstica. fabricante não se responsabiliza por uma utilização do aparelho que não •...
  • Page 119 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças • Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que a potência utilizada corresponde ao seu sistema de alimentação elétrica e de que a com, pelo menos, 8 anos de idade, desde tomada tem ligação à...
  • Page 120: Preparação Do Café

    DESCRIÇÃO PREPARAÇÃO DO CAFÉ A Corpo do aparelho Porta-filtro • Levante a tampa da cafeteira (b). Fig. 3. B Tampa • Encha o jarro (g) com água fria ou morna. Deite água no reservatório Botão ON/OFF de água (c) Fig. 4. C Reservatório de água K Botão RELÓGIO D Indicador do nível de água...
  • Page 121: Outras Funções

    OUTRAS FUNÇÕES LIMPEZA – INÍCIO DIFERIDO (PROG) • Para retirar as borras de café, remova o filtro e o porta-filtro da cafeteira. Definir a hora do início diferido Fig. 15a. • Deite fora as borras de café e o filtro de papel. Fig. 15b. •...
  • Page 122: Resolução De Problemas

    Quando é que está na altura de descalcificar? PROBLEMA SOLUÇÃO • A frequência de descalcificação depende da dureza da água e do A infusão demora muito • Pode estar na altura de descalcificar o aparelho. número de ciclos de café. Quando os utilizadores observam sinais como tempo.
  • Page 123: Instrucciones De Seguridad

    – uso por parte de los clientes en hoteles, moteles Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdalas para futuras consultas: el fabricante no y otros entornos residenciales; asumirá ninguna responsabilidad por un uso inadecuado del aparato. –...
  • Page 124: Programación Del Reloj

    o hayan recibido instrucciones para utilizar el DESCRIPCIÓN aparato de forma segura y comprenden los A Cuerpo del aparato Portafiltro posibles peligros. B Tapa Botón encender/apagar • Los niños no deben jugar con el aparato. C Depósito de agua K Botón del reloj •...
  • Page 125: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ OTRAS FUNCIONES • Levanta la tapa de la cafetera (b). Fig. 3. – PROGRAMACIÓN DIFERIDA • Llena la jarra (g) con agua fría o templada. Vierte agua en el depósito Ajuste de la hora de inicio para la programación diferida de agua (c) Fig.
  • Page 126: Resolución De Problemas

    ¿Cuándo es el momento de efectuar la descalcificación? LIMPIEZA • La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclos de café. Cuando los usuarios observen signos • Para limpiar los posos de café, retira el filtro y el portafiltro de la cafetera. como ciclos más largos, evaporación intensa, altos niveles de ruido al Fig.
  • Page 127 ‫استفاده‬ ‫دستورالعمل های‬ ‫اين‬ ،‫بار‬ ‫اولين‬ ‫برای‬ ‫دستگاه‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫از‬ ‫قبل‬ PROBLEMA SOLUCIÓN ‫از دستگاه را با دقت بخوانيد و آنها را برای مراجعه بعدی نگه داريد: سازنده‬ El café tarda mucho en salir. • Es posible que debas descalcificar el aparato. ‫قبول‬...
  • Page 128 .‫باشند می توانند از اين دستگاه استفاده کنند‬ ‫محيط های ارائه دهنده اتاق و صبحانه‬ – ‫کودکان نبايد از دستگاه به عنوان يک اسباب بازی استفاده‬ ‫برای تميز کردن دستگاه دستورات داده شده برای تميز‬ .‫کنند‬ ‫کردن را دنبال کنيد؛‬ .‫دستگاه...
  • Page 129 ‫توضيح‬ ‫آماده سازی قهوه‬ ‫دکمه روشن/خاموش‬ ‫بدنه دستگاه‬ (3 ‫( را باز کنيد. )شکل‬b) ‫درب قهوه ساز‬ ‫درب‬ 4 ‫( بريزيد. شکل‬c) ‫( را با آب سرد يا ولرم پر کنيد. آب را در مخزن آب‬g) ‫قوری‬ (‫ )برنامه ريزی‬CLOCK ‫دکمه‬ ‫مخزن...
  • Page 130 ‫عملکردهای ديگر‬ ‫تميز کردن‬ (DELAYED START (PROG – ‫برای بيرون آوردن پودر قهوه مصرف شده، سبد فيلتر و فيلتر را از قهوه ساز خارج‬ 15a ‫کنيد. شکل‬ ‫تنظيم زمان شروع با تأخير‬ 15b ‫پودر قهوه و فيلتر را دور بيندازيد. شکل‬ .‫دستگاه...
  • Page 131 ‫چه زمانی بايد رسوب زدايی کرد؟‬ ‫مشکل‬ ‫راه حل‬ ‫دفعات تکرار رسوب زدايی بستگی به ميزان سختی آب و تعداد دفعات چرخه تهيه‬ ‫قهوه از سبد فيلتر بيرون می ريزد يا‬ .‫قهوه ساز بايد تميز شود‬ ،‫قهوه دارد. وقتی کاربر عالئمی نظير طوالنی شدن مدت چرخه تهيه قهوه، بخار شديد‬ .‫خيلی...
  • Page 132 – 拔除裝置插頭。 首次使用本裝置前,請細閱使用說明書,並保留作日後參考:用家如 不遵守指引,生產商將拒絕承擔任何責任。 – 裝置仍然發熱時,切勿清潔裝置。 – 用濕布或海綿清理。 安全指引 – 切勿將本裝置浸在水裡或置於流水下。 • 肢體、感官或心智能力較弱,或者使用經驗或 • 警告:不當地使用本裝置可能會引致受傷。 知識不足的人士(包括兒童),除非有負責其 • 警告:使用後,由於仍有餘熱,因此請勿觸摸 安全的人士從旁監督,或已事先向其提供本裝 保溫板。直至冷卻前,請確保僅使用玻璃壺的 置的使用指示,否則均不適宜使用本裝置。 把手來拿起玻璃壺。 • 兒童應有人從旁監督,以確保他們不會將本裝 • 8 歲或以上兒童如有成人在旁監督並獲 置當作玩具。 悉 安 全 使 用 本 裝 置 的 方 法 , 在 完 全 明 白 •...
  • Page 133 行。 描述 • 切勿讓電源線接近或接觸本裝置的發熱部分、熱源,或靠在鋒利邊 緣上。 A 機身 濾紙架 • 為安全起見,請僅使用由製造商生產並為本裝置而設的配件及零 B 機蓋 開/關按鈕 件。 C 水箱 K 時鐘按鈕 • 請勿以拉扯電線的方式拔除本裝置的插頭。 D 水位刻度 小時按鈕 • 切勿將咖啡壺放在微波爐內及火焰或電熱爐上。 E 壺蓋 M 分鐘按鈕 • 如裝置仍在發熱,則切勿注水。 F 壺把手 N 香氣按鈕 • 所有裝置均經過嚴格的品質控制程序,包括隨機抽選裝置進行實地 G 玻璃壺 O 程式按鈕 使用測試,因此裝置可能有使用痕跡。...
  • Page 134 調製咖啡 其他功能 • 揭起咖啡機的機蓋 (b)。圖 3。 –延遲開始(程式) • 為玻璃壺 (g) 注入冷水或溫水。將水倒入水箱 (c) 之中(圖 Fig. 4) 設定延遲開始時間 。 • 本裝置設有延遲開始的程式。 • 可製作的杯數由玻璃壺上的標記及水位刻度顯示。請勿加入超過 • 請確保時鐘已設定為正確的時間。如非正確時間,請按照「設定時 10-15 杯的分量。圖 5。 鐘」部分中的指示進行操作。 • 請合上玻璃壺 (g) 的壺蓋 (e),並將玻璃壺放置在加熱底座 (h) 上, • 按下程式按鈕 (K) 以設定自動開始時間。螢幕上會出現「PROG」( 確保其擺放位置正確,可啟動程式讓咖啡流出。圖 8。 程式)圖示。圖...
  • Page 135 跡象,即代表裝置是時候需要除垢:沖泡時間延長、劇烈沸騰、循 清潔 環尾聲時噪音很大,或沖泡期間咖啡機有停止運作的情況。 • 視乎水的硬度,咖啡機必須約每月除垢 1 次。 • 如要清理沖泡後的咖啡渣,請從咖啡機中取出濾紙及濾紙架。圖 如何為咖啡機除垢 15a。 • 使用除垢溶液,或以 0.5 升的冷水或溫水稀釋 0.5 升的白醋。圖 16 • 丟棄咖啡渣及濾紙。圖 15b。 。 • 如果裝置仍在發熱,請勿進行清潔。 • 將溶液倒入水箱中。圖 17。 • 以熱肥皂水清洗可拆式濾紙架。 • 不要在過濾器中加入咖啡,按開/關按鈕 (J) 開始除垢循環。圖 18。 注意:請勿將咖啡機的零件放入洗碗機中。 • 請等待直至循環結束。 • 如想沖洗機器,請在不加入咖啡的情況下以水完成 2 個完整的 10 杯 •...
  • Page 136 제품을 처음 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 問題 解決方案 수 있도록 잘 보관하십시오. 제조업체는 비호환 기기를 사용했을 咖啡從濾紙架中溢出, • 咖啡機需要清洗。 경우 책임을 지지 않습니다. 或咖啡流下的速度非常 • 加入了過量的咖啡粉。我們建議使用量匙量度沖泡每 緩慢。 杯咖啡所需的咖啡粉分量。 안전 지침 • 咖啡粉太幼細(例如,意式濃縮咖啡的咖啡粉並不適 合過濾式咖啡機使用)。 • 안전에 대한 책임을 질 수 있는 사람이 • 有些咖啡粉夾雜了在濾紙及濾紙架之間。 • 濾紙的張開程度不足或放置方式不當。 제품 사용을 감독하거나 지시하지 않는 한 •...
  • Page 137 – 호텔, 모텔, 레지던스형 주거공간, 안전하게 기기를 사용하는 방법을 배우고 – 숙박업소 등. 위험을 이해하는 경우 사용할 수 있습니다. • 항상 지침에 따라 제품을 세척하십시오. • 아이들이 장난감으로 기기를 사용하지 – 제품의 플러그를 뽑아주세요. 않게 하십시오. – 기기가 뜨거울 때 세척하지 마십시오. • 커피 메이커를 사용할 때는 캐비닛에 – 물에 적신 천이나 스펀지를 사용하여 놓지 마십시오. 세척하십시오. • 제품을 전원에 연결하기 전에 전원이 제품의 전력 규정에 상응하고 콘센트가 접지되었는지 확인하십시오.
  • Page 138 설명 커피 준비 A 제품 본체 I 필터 홀더 • 커피 메이커의 뚜껑을 들어올립니다(b). 그림 3. B 뚜껑 J ON/OFF 버튼 • 유리 용기(g)에 찬물 또는 따뜻한 물을 채웁니다. 물통에 C 물통 K CLOCK 버튼 물을 채웁니다(c). 그림 4. D 물 수위 게이지 L HR 버튼 • 컵의 수는 유리 용기의 눈금과 물 수위 표시기에 표시됩니다. E 용기 뚜껑 M MIN 버튼 10~15컵을 초과하지 마십시오. 그림...
  • Page 139 기타 기능 세척 – 추출 예약(PROG) • 사용한 커피 찌꺼기를 제거하려면 커피 메이커에서 필터 및 필터 홀더를 분리하십시오. 그림 15a. 추출 예약 시간 설정하기 • 본 제품에는 추출 예약 시간 프로그램을 갖추고 있습니다. • 커피 찌꺼기와 필터 용지를 제거하십시오. 그림 15b. • 시계가 정확하게 설정되어 있는지 확인하십시오. 그렇지 • 제품이 아직 뜨거운 경우 세척하지 마십시오. 않은 경우 시계 프로그래밍 섹션의 지침을 따르십시오. • 뜨거운 비눗물을 사용하여 분리형 필터 홀더를 세척하십시오. • PROG 버튼(K)을 눌러 자동 시작 시간을 설정합니다. PROG 주의: 커피...
  • Page 140 석회질은 언제 제거해야 합니까? 문제 해결 방법 • 석회질 제거 횟수는 물의 경도와 커피 추출 횟수에 따라 주입에는 시간이 많이 • 제품의 석회질을 제거해야 하는 때일 수 다릅니다. 평소보다 추출 시간이 더 오래 걸리거나 과도하게 필요합니다. 있습니다. 가열되거나 추출 종료 시 소음이 더 심하거나 추출이 중단되는 경우 • 자세한 내용은 "석회질 제거" 섹션을 커피 머신의 석회질을 제거하십시오. 참조하십시오. • 커피 메이커의 석회질 제거는 물의 경도에 따라 한 달에 한 커피가 필터 홀더에서 • 커피 메이커를 세척해야 합니다. 번 정도 수행해야 합니다.
  • Page 141 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES     ‫مصر‬ МАКЕДОНИЈА ARGENTINA 0800-122-2732 16622 VIETNAM 1800-555521 (02) 20 50 319 EGYPT MACEDONIA EESTI SLOVENIJA ՀԱՅԱՍՏԱՆ 010 55-76-07 668 1286 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 ARMENIA ESTONIA SLOVENIA SUOMI...
  • Page 142 5 – 14 p. 174 – 183 p. 15 – 24 p. 184 – 193 p. 25 – 33 p. 194 – 203 p. 34 – 43 p. 204 – 212 p. 44 – 53 p. 213 – 222 p. 54 – 62 p.

Table of Contents