Braun MQ5020 Manual
Hide thumbs Also See for MQ5020:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Български
  • Аза
  • Русский
  • Carl-Ulrich-Straße 4
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 96 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Multiquick 5
Minipimer 5
Type 4165
www.braunhousehold.com
5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S1.indd 1
5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S1.indd 1
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
Print Spec J 92194885
Braun MQ5020
Hand blender
06.02.15 08:26
06.02.15 08:26
o cerca il

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun MQ5020

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun MQ5020 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina Print Spec J 92194885 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 96 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722111494/01.15 MQ 500-505-520-525-535-535Baby INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S2.indd 1 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S2.indd 1 06.02.15 08:29 06.02.15 08:29...
  • Page 3 350 ml 500 ml * certain models only click! click! 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S4.indd 1 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S4.indd 1 06.02.15 08:30 06.02.15 08:30...
  • Page 4 Parmesan speed max. 100g 100g 90g+ 100g sec. 12x1 12x1 max. 300g 200g 150g 150g 300g 300g sec. 20-30 20-30 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S5.indd 1 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S5.indd 1 06.02.15 08:30 06.02.15 08:30...
  • Page 5: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, aus wenn es unbeaufsichtigt ist Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen und ziehen Sie den Netzstecker Braun Produkt viel Freude. vor dem Zusammenbau, Aus- einandernehmen, Reinigen Vor dem Gebrauch oder Aufbewahren.
  • Page 6 c Arbeitsbehälter oben und wieder nach unten bewegen, d Anti-Rutsch-Ring bis das Öl komplett eingearbeitet ist. 9 Zerkleinerer («ca») Verarbeitungszeit: 1 Minute (für Salat) a Deckel (mit Getriebe) bis zu 2 Minuten für mehr Konsistenz b Messer (z. B . für Dips). c Arbeitsbehälter d Anti-Rutsch-Ring Schlagbesen...
  • Page 7 Dieses Gerät darf am Ende seiner (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie Lebens dauer nicht mit dem Haus- noch eine Sekunde. müll entsorgt werden. Die Entsor- gung kann über den Braun Kunden- dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 8 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 8 06.02.15 08:31...
  • Page 8: English

    • If the supply cord is damaged, highest standards of quality, functionality it must be replaced by the and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in Before use order to avoid a hazard.
  • Page 9 How to use the appliance • After use, press the release buttons to detach the motor part. Then pull the Hand blender whisk out of the gear box. (see A) The hand blender is perfectly suited for For best results preparing dips, sauces, soups, mayon- •...
  • Page 10 Place 40 g prunes and 40 g creamy honey at the end of its useful life. in the «hc» chopper bowl. Disposal can take place at a Braun Operate 4 seconds using speed «II». Then Service Centre or at appropriate...
  • Page 11 • The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household. • No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
  • Page 12: Français

    Nous espérons que votre nouvel • Toujours éteindre ou débran- appareil Braun vous apportera entière cher l’appareil lorsque laissé satisfaction. sans surveillance et avant de l’assembler, le démonter, le Avant utilisation nettoyer ou le ranger.
  • Page 13 8 Bol hachoir « hc » Mettez tous les ingrédients (à température a Couvercle ambiante) dans un bol dans l’ordre b Lame mentionné ci-dessus. Placez le mixeur c Bol au fond du bol. Allumez le mixeur à la d Anneau antidérapant vitesse maximale et maintenez-le dans 9 Bol «...
  • Page 14 fonctionnement, maintenez le bloc Comment utiliser le bol hachoir ? moteur avec une main et le bol hachoir (voir B) avec l’autre. Les bols hachoirs (8 et 9) sont parfaitement 6. Après utilisation, appuyez sur les bou- adaptés pour hacher de la viande, du tons de déverrouillage pour détacher fromage, des oignons, des herbes, de le bloc moteur.
  • Page 15 Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglemen- tations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 16: Español

    Confiamos en que Vd. disfrute plenamente desatendido y antes de armarlo, de su nuevo pequeño electrodoméstico desarmarlo, limpiarlo o alma- Braun. cenarlo. Antes de empezar • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora.
  • Page 17 c Recipiente el pie de la batidora lentamente hasta d Anillo antideslizante arriba y volver a bajarlo incorporando el 9 Picadora «ca» resto del aceite. Tiempo de proceso: a Tapa (con engranaje) Desde 1 minuto (para ensaladas) a b Cuchilla 2 minutos para mayor densidad (por c Recipiente ejemplo: para Dips).
  • Page 18 Para obtener mejores resultados, consulte Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con la tabla C. vainilla y miel Tiempo máximo de funcionamiento de la (relleno para tortitas o pasta para untar) picadora «hc»: 2 minutos. Coloque 40 g de ciruelas pasas y 40 g de miel en el recipiente de la picadora «hc».
  • Page 19 Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los residuos domésticos. La licuadora podrá depositarse en un Centro de Servicio Técnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su país. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 20 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 20...
  • Page 20: Português

    Esperamos que desfrute em pleno do limpar ou armazenar. seu novo aparelho Braun. • Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substi- Antes de Utilizar o seu Aparelho tuído pelo fabricante, por um...
  • Page 21 b Lâmina bem ligada. Tempo de processamento: c Recipiente de 1 minuto (para salada) até 2 minutos d Base anti-deslizante para uma maior consistência (como, por exemplo, para molho). Limpe todas as peças antes de as utilizar pela primeira vez – consulte o parágrafo «Limpeza».
  • Page 22 (como, por exemplo, queijo parmesão Exemplo de receita: Baunilha-Mel- ou chocolate) na velocidade «II». Ameixas Secas Para obter melhores resultados, consulte (como recheio de panquecas ou para a tabela de preparação de alimentos C. barrar) Tempo máximo de funcionamento para o Coloque 40 g de mel cremoso e 40 g acessório picador «hc»: 2 minutos.
  • Page 23 Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim, colocados à disposição no seu país. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 24 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 24...
  • Page 24: Italiano

    Ci auguriamo che l’elettrodomestico taggio, pulizia, conservazione. Braun soddisfi appieno le vostre • Se il cavo di alimentazione è esigenze. danneggiato, deve essere sosti- Prima dell’utilizzo tuito dal fabbricante, dal suo agente addetto all’assistenza...
  • Page 25 9 Tritatutto «ca» Frusta (vedi A) a Coperchio con ingranaggi Usare la frusta solo per montare a neve b Lame panna e chiare d’uovo, mescolare c Ciotola preparati già pronti per dessert. d Base antiscivolo • Inserire la frusta (6b) nell’attacco (6a), Prima di utilizzare la prima volta, pulire poi inserire sul corpo motore (3) finché...
  • Page 26 Dello smaltimento si sapore di vaniglia) e tritare ancora il tutto possono occupare il centro servizi per 1 secondo. di Braun o appositi punti di raccolta della propria zona. Pulizia (vedi D) Pulire il corpo motore (3) e l’attacco per la frusta (6a) solo con un panno umido.
  • Page 27: Nederlands

    We hopen dat u heel erg zult genieten • Ontkoppel of schakel het van uw nieuwe Braun. toestel altijd uit wanneer u het alleen laat en voor het gemon- Vóór gebruik teerd, gedemonteerd, gerei- Lees de handleiding voordat u het nigd of weggeborgen wordt.
  • Page 28 c kom hem uit te zetten langzaam naar boven en d anti-slipring naar beneden door het mengsel tot er een 9 Hakker «ca» gladde massa ontstaat. Mixtijd: vanaf a Deksel (met toebehoren) 1 minuut (voor salade) tot 2 minuten voor b Mes meer stevigheid (bijv.
  • Page 29 «II» gedurende 4 seconden. van zijn levensduur. Verwijdering Voeg vervolgens 10 ml water met vanille- kan plaatsvinden bij een Braun extract toe en klop het mengsel gedurende Service Centre of bij de aangewezen 1 seconde.
  • Page 30: Dansk

    Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra ducenten eller dennes service- Braun. værksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver Før ibrugtagning risiko.
  • Page 31 Brug af apparatet • Tryk på udløserknapperne (4) efter brug for at tage motordelen af. Træk derefter piskeriset ud af gearkassen. Stavblender (se A) Stavblenderen er perfekt til at tilberede For at opnå de bedste resultater: dips, saucer, supper, mayonnaise, baby- •...
  • Page 32 «II». Tilsæt derefter 10 ml kasseres sammen med hushold- vand (smagt til med vanilje) og fortsæt ningsaffaldet. Bortskaffelse kan hakningen i yderligere 1 sekund. ske på et Braun Service center eller egnede, lokale opsamlings steder. Rengøring (se D) Motordelen (3) og piskerisets gearkasse (6a) må...
  • Page 33: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd med ditt gjøring, eller lagring. nye Braun-produkt. • Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, Før bruk en av deres serviceverksteder, Vennligst les instruksjonene nøye...
  • Page 34 Slik bruker du apparatet • Etter bruk trykker du inn utløserknap- pene for å koble fra motordelen. Trekk deretter vispen ut fra girkoblingen. Stavmikser (se A) Stavmikseren passer perfekt til å lage Tips for best mulig resultat dipp, sauser, supper, majones eller baby- •...
  • Page 35 Rengjøring (se D) utslitt. Produktet kan leveres til et Rengjør motordelen (3) og girkoblingen Braun servicesenter eller på en for vispen (6a) kun med en fuktig klut. kommunal miljøstasjon for spesialavfall. Rengjør lokket (9a) til «ca»-hakkeren kun under rennende vann. Ikke vask det i oppvaskmaskin.
  • Page 36: Svenska

    • Koppla alltid från eller stäng av de högsta kraven på kvalitet, funktion apparaten när den lämnas utan och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. tillsyn och innan montering, demontering, rengöring eller förvaring.
  • Page 37 Rengör alla delar innan den första • Placera vispen i en skål. Tryck sedan användningen – se kapitlet på startknappen (1) för att starta. «Rengöring». • När du är klar trycker du på utlösar- knapparna för att lossa motordelen. Dra sedan ut vispen ur växellådan. Använda apparaten För bästa resultat •...
  • Page 38 (6a) får endast rengöras med en fuktig är uttjänt. Du kan lämna in den trasa. uttjänta produkten hos ett Braun- Rengör «ca»-hackningslocket (9a) under servicecenter eller till en återvinnings- rinnande vatten. Diska det inte i disk- station.
  • Page 39: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään purkamista, puhdistusta tai korkeimmat vaatimukset laadun, toimi- varastoimista. vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- • Jos virransyöttöjohto vahin- laitteestasi. goittuu on valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti Ennen käyttöä pätevän henkilön vaihdettava Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse...
  • Page 40 Laitteen käyttö • Laita vispilä syvälle kulhoon. Käynnistä laite vasta sen jälkeen painamalla Pikasekoitin käynnistyskytkintä (1). (katso A) • Irrota moottoriosa käytön jälkeen Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dip- painamalla vapautuspainikkeita. pien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin Vedä sen jälkeen vispilä irti vaihteisto- ja vauvanruokien valmistukseen sekä osasta.
  • Page 41 Lisää joukkoon 10 ml (vaniljalla maustet- tua) vettä ja jatka hienontamista vielä Kun laite on tullut elinkaarensa 1 sekunti. päähän, älä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- Puhdistus (katso B) huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen Puhdista moottoriosa (3) ja vispilän vaih- keräyspisteeseen.
  • Page 42: Polski

    Nasze produkty spełniają najwyższe konserwacyjne nie mogą być standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta- wykonywane przez dzieci bez nie z tego urządzenia firmy Braun będzie nadzoru osób dorosłych. przyjemnością. • Urządzenie nie może zostać Przed użyciem pozostawione bez nadzoru zanim wtyczka kabla zasilającego nie...
  • Page 43 • Po zakończeniu pracy odłącz część • Nie używać żadnych części silnikową urządzenia, naciskając urządzenia w kuchenkach przyciski zwalniające (4). W wypadku miksowania zawartości rondla mikrofalowych. podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego Opis płynu (i poparzeniom).
  • Page 44 Jak uzyskać najlepsze efekty 3. Napełnij miskę do siekania produktami • Używaj miski średnich rozmiarów. i nałóż pokrywkę. • Używaj szybkości «I» tylko podczas 4. Połącz część silnikową urządzenia korzystania z przystawki do ubijania. z pokrywką. • Podczas ubijania lekko pochyl 5.
  • Page 45 Dodatki (można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich krajach) MQ 10: Przystawka do ubijania śmietany, białek i gotowych deserów. MQ 20: Niewielki pojemnik o pojem- ności 350 ml do siekania ziół, cebuli, papryki chili, orzechów itp. MQ 40: Pojemnik o pojemności 1250 ml do siekania, mieszania i rozdrabniania lodu.
  • Page 46: Český

    Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby • Je-li přívodní šňůra poškozená, splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, musí ji vyměnit výrobce, jeho funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete servisní zástupce nebo podobně naprosto spokojeni. kvalifikované osoby, aby se Před použitím předešlo nebezpečí.
  • Page 47 Před prvním použitím očistěte všechny • Zasuňte šlehací metlu (6b) do její části – viz odstavec «Čištění». převodovky (6a) a poté na převodovku nasaďte motorový díl (3). • Ponořte šlehací metlu dostatečně Způsob použití přístroje hluboko do misky. Teprve poté přístroj zapněte stisknutím spínače (1).
  • Page 48 Můžete ho (6a) čistěte pouze navlhčenou tkaninou. odevzdat v servisním středisku Víko (9a) sekacího nástavce «ca» čistěte Braun nebo na příslušném sběrném pouze pod tekoucí vodou. Neumývejte je místě, zřízeném podle místních předpisů. v myčce nádobí. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 49 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 49...
  • Page 49: Slovenský

    Naše produkty sú navrhnuté tak, aby • Ak je prístroj bez dozoru, vyp- spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč- nite ho. Pred zložením, rozlože- nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. ním, čistením alebo uložením prístroja vytiahnite elektrickú Pred použitím prístroja zástrčku.
  • Page 50 9 Sekač «ca» Metlička (pozri obrázok A) a Viečko (s meničom rýchlosti) Metličku používajte len na šľahanie b Ostrie šľahačky, bielkov, miešanie piškótového c Miska cesta a hotových dezertov. d Protisklzový krúžok • Vložte metličku (6b) do meniča rýchlosti Pred prvým použitím všetky diely (6a) a potom k nej pripojte motorovú...
  • Page 51 Odovzdať ho handričkou. môžete v servisných strediskách «ca» Viečko sekača (9a) čistite len pod Braun alebo na príslušných zberných tečúcou vodou. Viečko sa nesmie miestach vo vašej krajine zriadených umývať v umývačke riadu. podľa miestnych predpisov a noriem.
  • Page 52: Magyar

    Termékeink a legmagasabb minőségi, • Ha nem használja a készüléket, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak valamint összeszerelés, szét- megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. szerelés, tisztítás és tárolás előtt minden esetben kapcsolja Használat előtt ki a készüléket. Kérjük, hogy a készülék használata •...
  • Page 53 9 Aprító «ca» elkeveredjen. Feldolgozási idő: 1 perc a Fedél (szerelvénnyel) (salátához) és 2 perc között, ha sűrűbb b Kés keveréket szeretnénk (pl. mártáshoz). c Tál d Csúszásgátló gyűrű Habverés (l. A) Az első használat előtt tisztítsa meg A habverőt kizárólag tejszínhab, porból a készülék alkatrészeit - lásd a készült desszertek és piskóták készíté- «tisztítás»...
  • Page 54 és működtesse 4 másodpercig. háztartási hulladékgyűjtőbe dobja Ezt követően adjon hozzá 10 ml ki! A készüléket leadhatja bármely (vaníliával ízesített) vizet, majd folytassa Braun márkaszervizben, vagy az erre a az aprítást további 1 másodperc célra kijelölt gyűjtőhelyen. keresztül. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 55 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 55...
  • Page 55: Hrvatski

    Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg njegova servisna služba ili novog uređaja Braun. osoba sličnih kvalifikacija kako Prije uporabe bi se izbjegle moguće opasnosti. • Budite oprezni prilikom ulijeva- Molimo vas da prije uporabe uređaja...
  • Page 56 Rad štapnim mikserom • Uložite metlicu (6b) u njen pogonski nastavak (6a), a potom u mjenjačku kutiju uložite motorni dio (3) dok ne Štapni mikser (pogledajte A) uskoči na svoje mjesto. Štapni mikser je savršen za pripravu • Metlicu postavite duboko u zdjelu i tek umaka, sokova, juha, majoneze i dječje tada pritisnite prekidač...
  • Page 57 Pažnja: Noževi su vrlo oštri! Uvijek ih Takve dijelove prije stavljanja u perilicu držite za gornji, plastični dio i rukujte premažite biljnim uljem. njima pažljivo. 1. Pažljivo odstranite plastičnu zaštitu Dodaci s noževa (b). 2. Postavite nož na središnju osovinu (mogu se kupovati pojedinačno, nisu zdjele za usitnjavanje i okrenite ga dok dostupni u svim zemljama)
  • Page 58: Slovenski

    ščenjem. nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo • V primeru, da je napajalni kabel napravo Braun. poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njihov serviser ali Pred uporabo podobno kvalificirana oseba, Pred prvo uporabo naprave natančno da bi se izognili nevarnosti.
  • Page 59 Pravilna uporaba aparata • Stepalnik potopite globoko v skledo. Šele potem pritisnite stikalo (1). • Po uporabi pritisnite sprostitveni gumb Palični mešalnik (glej A) za sprostitev motornega dela. Potem Palični mešalnik je idealen za pripravo odstranite stepalnik iz gonila. omak, gostih juh, majoneze, otroške hrane in tudi za mešanje pijače, sadnih Za najboljše rezultate ali mlečnih napitkov.
  • Page 60 2. Namestite rezilo na sredinski čep sklede Dodatna oprema sekalnika in ga potisnite navzdol in (lahko se dokupijo posamezni deli; niso zasukajte, da zaskoči. pa dobavljivi v vseh državah) 3. Napolnite skledo sekalnika s hrano in namestite pokrov. MQ 10: Stepalnik za stepanje 4.
  • Page 61: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda Tanımlama en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere 1 Açma düğmesi: Hız «I» tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden 2 Açma düğmesi: Hız «II» memnun kalacağınızı umarız. 3 Motor kısmı Cihazı Kullanmadan Önce 4 Parçayı çıkarma düğmeleri 5 Blendır şaftı...
  • Page 62 Tadına göre tuz ve karabiber parçalarken her zaman Hız «II»’yi kullanın. Yukarıda miktarları verilen tüm En iyi sonuçlar için, C bölümüne bakın. malzemeleri, (oda sıcaklığında) sırasıyla «hc» Doğrayıcı için azami çalıştırma işlem kabına koyunuz. El blendırınızı süresi 2 dakikadır. ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz. Buz, hindistan cevizi, kahve çekirdeği El blendırınızı, en hızlı...
  • Page 63 Bu parçaları temizlemeden önce bitkisel İSTANBUL yağ ile siliniz. DLB Tüketici Hizmetleri Aksesuarlar 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr (Braun satış yetkili servis merkezlerinden temin edilebilir, yine de her ülkede bulunmayabilir.) MQ 10: Krema, yumurta beyazı, hazır tatlılar için çırpıcı. MQ 20: Yeşillik, soğan, sarımsak,...
  • Page 64: Română (Ro/Md)

    întotdeauna atunci calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. când îl lăsaţi nesupravegheat şi produs Braun. înainte de asamblare, dezasam- blare, curăţare sau depozitare. Înainte de utilizare • Dacă cordonul de alimentare Citiţi instrucţiunile de utilizare cu...
  • Page 65 9 Recipient pentru tocat «ca» fără a-l scoate din funcţiune ridicati uşor a Capac (cu motor) piciorul mixerului desupra amestecului şi b Lamă introduceţi-l înapoi pentru a încorpora şi c Recipient restul uleiului. Timp de preparare: de la d Inel antialunecare 1minut (pentru salată) până...
  • Page 66 Nu tocaţi mâncarea extrem de dură, cum Curăţarea (consultaţi D) ar fi cuburi de gheaţă, nucşoară, boabe Curăţaţi partea motoare (3) şi angrenajul de cafea sau cereale. telului (6a) numai cu o cârpă umedă. Curăţaţi capacul tocătorului «ca» (9a) numai sub jet de apă. Nu-l plasaţi în Înainte de a toca ...
  • Page 67 Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă. În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la centrele specializate din ţara în care locuiţi. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 68 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 68 06.02.15 08:31...
  • Page 68: Ελληνικά

    ρίζουν και να συντηρούν τη ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη- τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή- συσκευή χωρίς επίβλεψη. ρως τη νέα συσκευή Braun. • Πάντα να αποσυνδέετε ή να σβήνετε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν την Πριν από τη χρήση...
  • Page 69 3 Μοτέρ Συνταγή: Μαγιονέζα 4 Πλήκτρα απελευθέρωσης 250 γρ. λάδι (π.χ. ηλιέλαιο), 5 Ράβδος μπλέντερ 1 αυγό και 1 επιπλέον κρόκος αυγού, 6 a Αντάπτορ μαρέγκας 1–2 κουταλιές της σούπας ξύδι (περίπου b Αναδευτήρας μαρέγκας 15 γρ.), Αλάτι και πιπέρι 7 Δοχείο...
  • Page 70 • Μετακινήστε τον αναδευτήρα δεξιόσ- 4. Τοποθετήστε το μοτέρ στο κόμπλερ. τροφα κρατώντας τον με μια ελαφριά 5. Πατήστε το διακόπτη (1) ή (2) για να κλίση. λειτουργήσει ο κόπτης. Κατά την • Χτυπήστε μέχρι 400 ml κρύας κρέμας επεξεργασία, κρατήστε με το ένα χέρι γάλακτος...
  • Page 71 Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun, ή σε ένα κέντρο διάθεσης ηλεκτρικών απορριμμάτων στη χώρα σας. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 72 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 72 06.02.15 08:31...
  • Page 72: Български

    дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате • Винаги изключвайте уреда истинско удоволствие от вашия нов когато не е под наблюдение уред на Braun. и преди сглобяване, разгло- бяване, почистване или Преди да започнете работа съхранение. Молим внимателно и докрай...
  • Page 73 7 Мензура Те трябва да са със стайна температура. 8 Резачка «hc» Поставете пасиращата приставка на a Капак дъното на купата за разбиване. b Нож Включете уреда на максимална c Купа скорост и не го повдигайте от дъното d Пръстен против плъзгане преди...
  • Page 74 7. Свалете капака. Резачки (виж B) 8. Внимателно извадете ножа, преди Резачките (8) и (9) са най-подходящи да извадите обработената храна. За за кълцане на месо, твърди сирена, да извадите ножа, леко го завъртете лук, зелени подправки, чесън, мор- и го издърпайте. кови, ядки, бадеми...
  • Page 75 MQ 40: Резачка 1250 мл за кълцане, разбъркване, смесване и натрошаване на лед. MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане, смесване, наряз- ване на резени и на ивици. Multiquick 5 няма функция за месене. Подлежи на промени без предварително...
  • Page 76: Аза

    олдану а ана арнал ан ж не жо ары талаптар а сай болатын етіп та амдарды й шаруасына ажетті жасалады. Біз жа а Braun м лшерде ана олдану ажет. рыл ы ызды пайдасын толы • Ешбір б лшекті ыс а тол ынды...
  • Page 77 • ол блендерін ста анны немесе осу шін (1) ауыстырып- ос ышын тоста анны ішіне орнаты ыз. Тек басы ыз. содан кейін ана осу шін (1) • олданыстан кейін мотор б лігін немесе (2) ауыстырып- ос ышын ажырату шін босату т ймесін басы...
  • Page 78 • Еттегі с йектерді, сі ірлерді ж не Tзалау (D тарауын ара ыз) шеміршектерді алып таста ыз. Мотор б лігін (3) ж не араластыру • Анти-сыр у ж зігі (8d, 9d) турау берілістер орабын (6a) тек ыл алды тоста анына жал анып т р анына матамен...
  • Page 79 рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты т р. тексері із. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз. 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 80 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 80 06.02.15 08:31...
  • Page 80: Русский

    теля. нальности и дизайна. Надеемся, что • Будьте осторожны при заливке Вы останетесь довольны своим горячих жидкостей в кухонную новым блендером Braun. машину или миксер, так как возмо- жен выход пара. • Данный прибор предназначен Перед использованием исключительно для бытового...
  • Page 81 Как пользоваться прибором Венчик (см. А) Используйте венчик только для взби- Ручной блендер (см. А) вания сливок, яичных белков, теста и готовых десертов. Ручной блендер идеально подходит • Вставьте венчик (6b) в редуктор для приготовления подлив, соусов, венчика (6a), затем подсоедините супов, майонеза...
  • Page 82 • Удалите стебли зелени, скорлупу Крышку измельчителя «ca» (9a) мойте орехов. только под краном. Не помещайте ее в • Удалите кости, жилы и хрящи из мяса. посудомоечную машину. • Убедитесь, в наличии противосколь- Все остальные части можно мыть в зящей подставки (8d, 9d) на чаше посудомоечной...
  • Page 83: Carl-Ulrich-Straße 4

    обозначением серии). Первая цифра использовании продукции, просьба обозначает последнюю цифру года связываться с Информационной изготовления. Две следующие цифры Службой Сервиса BRAUN по телефону – это календарная неделя. А 8 800 200 5262. последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с Изделие использовать по назначению...
  • Page 84: Українська

    небезпеки. стандарт якості, функціональності та • Будьте обережні, якщо заливаєте дизайну. Ми сподіваємося, що викори- гарячу рідину в кухонний комбайн стання Вашого нового приладу Braun чи блендер, оскільки вона може принесе Вам лише задоволення. вилитися з приладу внаслідок раптового паротворення.
  • Page 85 Як використовувати прилад Вінчик (див. A) Використовуйте вінчик лише для Ручний блендер (див. A) збивання вершків, яєчних білків, опари та десертів. Ручний блендер ідеально підходить • Помістіть вінчик (6b) в редуктор для приготування кремів, соусів, супів, вінчика (6a), потім приєднайте елек- майонезу...
  • Page 86 Перед подрібненням ... Чищення (див. D) • Наріжте м’ясо, сир, цибулю, часник, Очищайте моторну частину (3) і редук- моркву тор вінчика (6a) лише за допомогою • Видаліть стебла зелені, шкаралупу вологої ганчірки. Кришку подрібнювача горіхів. «ca» (9a) мийте лише під проточною •...
  • Page 87 Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після закінчення терміну його служби. Віднесіть прилад до Сервісного Центру Braun або у відповідний пункт прийому у Вашій країні. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та елек- тронному...
  • Page 88 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 89 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 89 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 89 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 90 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 90 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 90 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 91 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 91 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 91 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 92 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 92 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 92 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 93 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 93 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 93 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 94 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 94 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 94 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 95 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 95 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...
  • Page 95 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 96 5722111494_MQ500-505-520-525-535-535Baby_INT_S6-96.indd 96 06.02.15 08:31 06.02.15 08:31...

This manual is also suitable for:

Minipimer 5Multiquick 54165

Table of Contents