Advertisement

Quick Links

HOD DOG
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
I NS TR UC T IE V OOR INSTA LLATI E E N GE BR UI K
N ÁV OD K OBS L UZE A I NS TA L A CI
IN ST R UK CJE M ONTAŻU I O BS ŁUG I
UP U TS T V O Z A INSTA LA CI J U I U PO TRE BU
G HID D E INS TALARE S I UTI LI ZAR E
HD 01, HD 02, HD 03, HD 03 N, HD 03 NK, HD 04, HD 04 N, HD 04 NK, HD N, HD N/K
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD 01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Redfox HD 01

  • Page 1 G HID D E INS TALARE S I UTI LI ZAR E HD 01, HD 02, HD 03, HD 03 N, HD 03 NK, HD 04, HD 04 N, HD 04 NK, HD N, HD N/K 1 0 1 5 - 2 2...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
  • Page 5 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 6: Instruction For Use

    Plug the feeding cable into the socket, switch the main switch (A) on,green pilot lamp (B) indicates operation of the device. HD 01 – HD 03 use the position 2 for heating the device and the position 1 for keeping it hot. The device reaches the working temperature in approx.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE It is recommended to have the device checked by the professional service min. once a year. All interventions must be done by qualifi ed person who is competent for this. ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi...
  • Page 8: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Page 9 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 10 DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 90°C wiederstehen.
  • Page 11 DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21 Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen • Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 verwendet werden. • Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt. •...
  • Page 12 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 13: Gebrauchsanweisung

    Stecken Sie das Zuleitungskabel in die Steckdose, schalten Sie den Hauptschalter (A) ein, die grüne Kontrollleuchte (B) zeigt den Betrieb des Geräts an. HD 01 - HD 03 Verwenden Sie die Position 2 zum Heizen des Geräts und die Position 1 zum Warmhalten.
  • Page 14: Die Reinigung Und Instandshaltung

    DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 16 LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
  • Page 17 MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
  • Page 18 Branchez le câble d‘alimentation dans la prise, allumez l‘interrupteur principal (A), la lampe témoin verte (B) indique le fonctionnement de l‘appareil. HD 01 - HD 03 utiliser la position 2 pour chau er l‘appareil et la position 1 pour le maintenir chaud.
  • Page 19: Mode D'emploi

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est recommandé de faire controller l’appareil dans un service spécialisé au moins une fois par an. Toutes les interventions peuvent être effectuées seulement par une personne qualifi ée ayante une autorisation pour ces interventions. ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être nettoyé sous l’eau courante ou de pression. Nettoyer l’appareil chaque jour.
  • Page 20: De Verklaring Van Overeenstemming Met De Normen

    DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN De fabrikant verklaart dat de apparaten voldoen aan de basiseisen van de richtlijn 2014/30/EU (verordening van de regering nr. 117/2016 Coll.) en de eisen van de richtlijn 2014/35/EU (verordening van de regering nr. 118/2016 Coll.).
  • Page 22 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Page 23 Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    Steek de voedingskabel in het stopcontact, zet de hoofdschakelaar (A) aan, het groene controlelampje (B) gee de werking van het apparaat aan. Gebruik voor HD 01 - HD03 de positie 2 om het apparaat te verwarmen en de positie 1 om het warm te houden.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Page 27 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS WE-11 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS WE-12 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS WEV-11...
  • Page 28 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS WEV-12 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE WE(V)-11 11 11 14 14 17 17 13 13 11 11 14 14 17 17 13 13...
  • Page 29 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE WE(V)-12 11 11 17 17 13 13 14 14...
  • Page 30: Prohlášení O Souladu S Normami

    PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují základní požadavky směrnice 2014/30/EU (nařízení vlády č. 117/2016 Sb.) a požadavky směrnice 2014/35/EU (nařízení vlády č. 118/2016 Sb.). Pozor, výrobce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují...
  • Page 31 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ...
  • Page 32 INSTALACE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
  • Page 33 PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ...
  • Page 34: Návod K Použití

    Př ívodní kabel zasuňte do zásuvky, zapněte hlavní vypínač (A), zelená kontrolka (B) indikuje chod př ístroje. U HD 01 - HD03 použijte polohu 2 na rozehř átí spot řebiče a polohu 1 na udržení teploty spot řebiče. Př ístroj dosáhne provozní teploty za cca 10-15 minut. Po dosažení provozní teploty nasuňte mírným tlakem rohlík na hrot a po dosažení...
  • Page 35 Tlačítko zap./vyp. pro jednotlivé trny Kontrolka zelená Tlačítko zap./vyp pro ná- dobku s párky Kontrolka zelená Knofl ík regulační Zapnutí ohřevu trnů Vypnutí ohřevu trnů Přepnutí na 100 % výkon Přepnutí na 50 % výkon...
  • Page 36: Čistění A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA Přístroj se musí alespoň 2 x ročně překontrolovat odborným servisem. Veškeré zásahy do přístroje může provádět pouze kvalifi kovaná osoba, která má k takovým to úkonům oprávnění. POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení.
  • Page 37: Oświadczenie O Zgodności Z Normami

    OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Page 38 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Page 39 Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Page 40: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważne! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy odkleić folię ochronną oraz przemyć niewielką ilością ciepłej wody z płynem do mycia naczyń. HD - 3, 4N • Urządzenie podłączamy wtyczką do gniazdka • Włączymy główny wyłącznik A i C • Zielone kontrolki B i D oznaczają włączenie urządzenia i pod- grzewanie bolców •...
  • Page 41 Ważne! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy odkleić folię ochronną oraz przemyć niewielką ilością ciepłej wody z płynem do mycia naczyń. HD – N • Urządzenie podłączamy wtyczką do gniazdka • Włączymy główny wyłącznik C • Zielona kontrolka D oznacza włączenie urządzenia •...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja płyty stalowej: • rozgrzać • wyłączyć CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • oczyścić metalową szpachelką • nanieść wodę z odpowiednim środkiem chemicznym (np. RM Grill) i wytrzeć resztki brudu i osadów Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje •...
  • Page 43 SCHÉMA ZAPOJENÍ: HD-01,02,03 SCHEMAT PODŁĄCZENIA: HD-01,02,03...
  • Page 44 SCHÉMA ZAPOJENÍ: HD-04 SCHEMAT PODŁĄCZENIA: HD-04...
  • Page 45 SCHÉMA ZAPOJENÍ: HD-03/N SCHEMAT PODŁĄCZENIA: HD-03/N...
  • Page 46 SCHÉMA ZAPOJENÍ: HD-04/N, HD-04/N-K SCHEMAT PODŁĄCZENIA: HD-04/N, HD-04/N-K...
  • Page 47 SCHÉMA ZAPOJENÍ: HD-N, HD-N/K SCHEMAT PODŁĄCZENIA: HD-N, HD-N/K...
  • Page 48 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-01 RYSUNEK WYMIAROWY: HD-01 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-02 RYSUNEK WYMIAROWY: HD-02...
  • Page 49 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-03 RYSUNEK WYMIAROWY: HD-03 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-04 RYSUNEK WYMIAROWY: HD-04...
  • Page 50 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-N RYSUNEK WYMIAROWY: HD-N ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-N/K RYSUNEK WYMIAROWY: HD-N/K...
  • Page 51 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-03 N, HD-03 N/K RYSUNEK WYMIAROWY: HD-03 N, HD-03 N/K ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: HD-04 N, HD-04 N/K RYSUNEK WYMIAROWY: HD-04 N, HD-04 N/K...
  • Page 52: Izjava O Saglasnosti Sa Normama

    IZJAVA O SAGLASNOSTI SA NORMAMA Proizvodjač proglašava da uredjaji ispunjavaju norme evropskog parlamenta i savjeta 2004/108/ES, 2006/95/ES. Instalacija mora biti provedena prema važećim normama. Pozor, proizvodjač ne snosi odgovornost u slučaju direktnog i/ili inderektnog oštećenja, a koje može biti uzrokovano neodgovornom ili neprofesionalnom instalacijom, neispravnom opravom i/ili koriš- tenjem, nedovoljnim održavanjem i čišćenjem, te ostalim faktorima koji su uvedeni u uputstvu, od- nosno uslovima prodaje.
  • Page 53 KONTROLA PAKOVANJA I APARATA POZICIJA Za ispravan rad i položaj aparata neophodno je dodržavati smjernice i norme propisane u uputstvu. Raspakujte uredjaj i prekontrolišite da se nije slučajno oštetio tijekom transporta. Smjestite uredjaj na vodoravnu podlogu (maximalna neravnina do 2°). Male neravnine možemo regulisati nožicama. Ako je aparat smješten tako da će biti u neposrednoj blizini namještaja, taj mora biti otporan na toplotu od 60°C.
  • Page 54 INSTALACIJE Važno: Proizvodjač ne daje nikakvu garanciju na greške uzrokovane neispravnim korištenjem, nepridržavanjem danih instrukcija ili neodgovornim korištenjem proizvoda. Instalaciju, izmjene i oprave, a jednako tako i demontažu, ukoliko je aparat oštećen, može provesti samo odgovorna osoba, a to povjerena autorizovanim servisom. I to na osnovu ugovora o prodaji i održavanju koji može biti sklopljen samo sa ofi...
  • Page 55 Stupanj zapaljivosti Gradjevinski materijal A - nezapaljive granit, pijesak, beton, cigle, keramičke pločice, žbuka B - teško zapaljive akumin, heraklit, lihnos, itaver C1 - veoma zapaljive drvo, sirkoklit, tvrdi papir, sadrokarton C2 - srednje zapaljive iverica, solodur, pluto, guma, linoleum C3 - lehce hořlavé...
  • Page 56: Uputstvo Za Upotrebu

    HD - 01, 02, 03, 04 Aparat uključite prekidačem (A), zelena lampica (B) indikuje rad aparata. Kod HD 01 - HD 03 koristite požaj 1 na grijanje aparata a položaj 2 na održavanje toplote aparata. Uredjaj dostigne radnu toplotu cca 10-15 minuta.
  • Page 57 Prekidač uklj/isklj. za samostalne trne Lampica zelena Prekidač uklj/isklj. zdjelice za hrenovke Lampica zelena Regulacija toplote Uključite grijača trna Isključivanje grijača trna Prekidač na 100 % jačinu Prekidač na 50 % jačinu...
  • Page 58: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Aparat prekontrolišite barem 2 x godišnje autorizovanim serviserom. Bilo kakve oprave ili instalacije mogu biti provedene samo kvalifi kovanom osobom koja je za takve zadatke odgovorna. POZOR! Aparat ne smijete čistiti vodom koja je pod pritiskom; npr. tuš, crijevo. Čistite ga svakodnevno. Dnevno održavanje produžava život i upotrebnu vrijednost aparata.
  • Page 59 SHEMA PRIKLJUČKA: HD 01/02/03...
  • Page 60 SHEMA PRIKLJUČKA: HD 3N...
  • Page 61 SHEMA PRIKLJUČKA: HD 04...
  • Page 62 SHEMA PRIKLJUČKA: HD 4N/K...
  • Page 63 SHEMA PRIKLJUČKA: HD N/K...
  • Page 64: Declarație De Conformitate Cu Regulile

    DATE TEHNICE Menţionam faptul că echipamentul cu caracteristicile tehnice descrise in prezentul manual nu se încadrea- ză în categoria echipamentelor pentru uz casnic, echipamentul fi ind destinat in exclusivitate uzului comerci- al, de către personal califi cat. Plăcuţa cu datele tehnice este amplasată pe partea din spate a aparatului. Înainte de a instala aparatul studiaţi cu atenţie informaţia de pe aceasta.
  • Page 65 VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI INSTALAREA...
  • Page 66 MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM CSN EN 061008 ČL. 21:...
  • Page 68: Ghid De Utilizare

    GHID DE UTILIZARE...
  • Page 69: Curățare Si Mentenanță

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens. ATEN IE!!! Este interzisă...
  • Page 70 SCHEMA CONECTRII: HD - 01, HD - 02, HD - 03 ENGLISH DEUSTCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNES ARRIVÉE LIGNE MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR PRINCIPAL DIODE DIODE DIODE GREEN CONTOL LIGHT KONTROLLEUCHTE GRÜN VOYANT VERT HEATING ELEMENT HEIZUNGSSPIRALE RESISTANCE DE CHAUFFAGE SCHEMA CONECTRII: HD - N, N/K ENGLISH...
  • Page 71 SCHEMA CONECTRII: HD - 3N, HD - 3N/K ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNES ARRIVÉE LIGNE MEAN SWITCH FOR HEATING HAUPTSCHALTER – ERWÄR- INTERRUPTEUR DE CHAU- GLAS CONTAINER MEN - GLASS DOSE FFAGE DU BAC EN VERRE DIODE DIODA DIODE VOYANT VERT DE MARCHE GREEN CONTROL LIGHT –HE-...
  • Page 72 SCHEMA CONECTRII: HD - 04 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNES ARRIVÉE LIGNE MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR PRINCIPAL CONTROL LIGHT KONTROLLEUCHTE VOYANT VERT HEIZUNGSSPIRALE - KONT- HEATING ELEMENT SPIRALE DE CHAUFFAGE ROLLEUCHTE SCHEMA CONECTRII: HD 04 N, HD-04N/K ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD...
  • Page 73 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

Table of Contents