CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
WATTAGE DIMENSION VOLTAGE VOLUME WEIGHT MODEL (KW) (MM) (V/HZ) (KG) FE 70/04 E 400 x 723 x 330 400V/3N/50Hz FE 70/40 E 400 x 723 x 908 400V/3N/50Hz FE 70/08 E 2 x 7 800 x 723 x 330 400V/3N/50Hz...
Page 4
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
Page 5
SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
NSTRUCTION FOR USE Attention!Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with water with detergent. Than splash it with clean water. Use the device under supervision. Never use the device without oil or if the level of the oil is lower then min. line - danger of fi re. If the oil is dirty or you use the oil longer time it may cause boiling over.
CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and detergent without groove parts than dry it by the cloth - mainly around the regulation knob, main switch, cable bushing, feeding cable, microswitch and fi...
Installation das elektrische Schema der Einschließung und alle folgende Informationen durch. ANSCHLUSSWERT ABMESSUNG SPANNUNG UMFANG Gewicht MODEL (KW) (MM) (V/HZ) FE 70/04 E 400 x 723 x 330 400V/3N/50Hz FE 70/40 E 400 x 723 x 908 400V/3N/50Hz FE 70/08 E 2 x 7 800 x 723 x 330 400V/3N/50Hz...
Page 9
DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 90°C wiederstehen.
Page 10
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21 Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen • Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 verwendet werden. • Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt. •...
Page 11
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchte Waschlappen abzuwaschen, und danach ins Trocken abzuwischen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Schalten Sie nie das Gerät ohne Öl oder wenn sein Niveau unter der Minimumstrich ist ein. Falls der Öl beschmutzt ist oder Sie ihn längerer Zeit verwenden, droht die Gefahr der Ölentzündung.
INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. !!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!! Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
PUISSANCE DIMENSIONS TENSION CAPACITÉ MODEL poids (kg) (KW) (MM) (V/HZ) FE 70/04 E 400 x 723 x 330 400V/3N/50Hz FE 70/40 E 400 x 723 x 908 400V/3N/50Hz FE 70/08 E 2 x 7 800 x 723 x 330 400V/3N/50Hz...
Page 15
LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
Page 16
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisation à l‘aide d‘huile: il est recommandé de faire usage d‘une huile de bonne qualité (type …); les meilleurs résultats s‘obtiennent à l‘aide d‘huile d‘olive ou d‘huile d‘arachide. Utilisation à l‘aide de graisse: les graisses les mieux adaptées sont les graisses de type végétales; la graisse doit être fondue avant d‘être placée dans la friteuse.
MAINTENANCE Il est conseillé de faire controler l’appareil au moins une fois par an par un service spécialisé. Tous les intervetions dans l’apareil peuvent être effectuées uniquement par une personne qualifi é, possedante l’autorisation á telles opérations !!! AFIN D’ÉVITER LA FORMATION DE ROUILLE, IL FAUT TRAITER LA SURFACE AVEC UNE HUILE VÉGÉTALE APRÈS CHAQUE NETTOYAGE !!!!!! NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé.
OPGENOMEN VERMOGEN AFMETINGEN SPANNING INHOUD GEWICHT PRODUCTTYPE (KW) (MM) (V/HZ) (KG) FE 70/04 E 400 x 723 x 330 400V/3N/50Hz FE 70/40 E 400 x 723 x 908 400V/3N/50Hz FE 70/08 E 2 x 7 800 x 723 x 330 400V/3N/50Hz...
Page 21
Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
Page 22
Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele oppervlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. Schakel het apparaat nooit in zonder olie of als de olie zich onder het gemarkeerde minimum olieniveau bevindt, anders bestaat er brandgevaar.
REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
Page 26
DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS FE 70/04 E FE 70/40 E...
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA HMOTNOST ROZMĚR OBJEM MODEL VÝKON NAPĚTÍ ZAŘÍZENÍ (mm) (kg) FE-70/04 E 7 kW 400 x 723 x 330 400V/3N/50Hz FE-70/40 E 7 kW 400 x 723 x 908 400V/3N/50Hz FE-70/08 E 2 x 7 kW 800 x 723 x 330 400V/3N/50Hz 2 x 13...
NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru. Nikdy nezapínejte přístroj bez oleje nebo pokud je hladina oleje pod ryskou minima existuje nebezpečí požáru.
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně, odpojené od energie a vychladlé. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čistění se přesvědčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení.
Page 38
ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: FE-70/04 E FE-70/40 E...
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE DATE TEHNICE Menţionam faptul că echipamentul cu caracteristicile tehnice descrise in prezentul manual nu se încadrea- ză în categoria echipamentelor pentru uz casnic, echipamentul fi ind destinat in exclusivitate uzului comerci- al, de către personal califi cat. Plăcuţa cu datele tehnice este amplasată...
Page 45
VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI INSTALAREA...
Page 46
MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM CSN EN 061008 ČL. 21:...
Page 52
SCHEMA CONECTĂRII FE-70/04 / 70/40 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH...
Page 53
FE-70/08 / 70/80 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
Page 54
List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...
Need help?
Do you have a question about the FE 70/04 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers