Table of Contents
  • Table of Contents
  • Veiligheid
  • Inleiding
  • Installatieaanbevelingen
  • Opstelling Van de Tunnelbuis
  • Opstelling Boegschroef in Tunnelbuis
  • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
  • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
  • Aanbrengen Van de Tunnelbuis
  • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
  • Bescherming Van de Boegschroef Tegen Corrosie
  • Inbouw
  • Inleiding
  • Montage Staartstuk en Tussenflens
  • Eindmontage
  • Elektrische Installatie
  • De Keuze Van de Accu
  • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
  • Hoofdschakelaar
  • Zekeringen
  • Aansluiten Hoofdstroomkabels en Configureren Van de Boeg- En/Of Hekschroef
  • Aansluiten CAN-Bus (Stuurstroom) Kabels
  • Storingzoeken
  • CAN-Bus System
  • Boegschroefinstallatie
  • Technische Gegevens
  • Sicherheitsbestimmungen
  • Einleitung
  • Einbauhinweise
  • Aufstellung vom Tunnelrohr
  • Aufstellung der Bugschraube ins Tunnelrohr
  • Übergang vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf
  • Gitterstäbe in den Tunnelrohröffnungen
  • Anbringen vom Tunnelrohr
  • Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr
  • Korrosionsschutz der Bugschraube
  • Einbau
  • Einleitung
  • Befestigung des Unterwasserteils und des Zwischenflansches
  • Endmontage
  • Stromversorgung
  • Wahl des Akku
  • Hauptstromkabel (Akkukabel)
  • Hauptschalter
  • Sicherungen
  • Anschließen der Hauptstromkabel und Konfigurieren des Bug- Und/ oder Heckstrahlruders
  • Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln
  • Fehlerbehebung
  • CAN-Bus-System
  • Bugstrahlruder-Einbau
  • Technische Daten
  • Sécurité
  • Introduction
  • Recommandations
  • Position de la Tuyere
  • Position de L'hélice D'étrave Dans la Tuyere
  • Adaption de la Tuyère à L'étrave
  • Barres Dans les Ouvertures de la Tuyère
  • Installation de la Tuyère
  • Percer les Trous Dans la Tuyère
  • Protection de L'helice D'etrave Contre la Corrosion
  • Installation
  • Introduction
  • Montage de L'embase et de la Bride Intermédiaire
  • Montage Final
  • Alimentation Électrique
  • Le Choix de la Batterie
  • Câbles du Courant Principal (Câbles de la Batterie)
  • Interrupteur Principal
  • Fusibles
  • Raccordement des Fils de Courant Principal et Configuration de L'hélice D'étrave Et/Ou de Poupe
  • Connexion des Câbles du Bus CAN (Courant de Commande)
  • Dépistage de Pannes
  • Le Système Bus CAN
  • Installation du Propulseur
  • Renseignements Techniques
  • Seguridad
  • Introducción
  • Recomendaciones
  • Situar la Hélice de Proa en el
  • De Propulsión
  • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
  • Barras en Los Orificios del Conducto de Propulsión
  • Instalación del Conducto de Propulsión
  • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
  • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
  • Incorporación
  • Introducción
  • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
  • Montaje Final
  • El Suministro de Corriente
  • La Elección de Batería
  • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
  • Interruptor Principal
  • Fusibles
  • Conexión de Los Cables de Corriente Principal y Configuración de la Hélice de Proa Y/O de Popa
  • Conectar Los Cables CAN Bus
  • (Corriente de Control)
  • Solución de Problemas
  • Instalación del Propulsor
  • Especificaciones Técnicas
  • Sicurezza
  • Introduzione
  • Suggerimenti Per L'installazione
  • Collocazione del Tunnel
  • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
  • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
  • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
  • Installazione del Tunnel
  • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
  • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
  • Installazione
  • Introduzione
  • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
  • Assemblaggio Finale
  • L'alimentazione
  • La Scelta Della Batteria
  • Cavi (Della Batteria)
  • Interruttore Principale
  • Fusibili
  • Allacciamento Dei Cavi Elettrici Principali E Configurazione Delle Eliche DI Prua E/O Poppa
  • Collegamento Dei Cavi CAN Bus (Corrente DI Controllo)
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Sistema CAN Bus
  • Installazione del Propulsore
  • Dati Tecnici
  • Sikkerhed
  • Indledning
  • Anbefalinger Til Montering
  • Placering Af Tunnelrøret
  • Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog
  • Stænger I Tunnelrørsåbningen
  • Installering Af Tunnelrøret
  • Boring Af Hullerne I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Af Bovskruen Mod Tæring
  • Indbygning
  • Indledning
  • Montering Af Endestykke Og Mellemflange
  • Slutmontering
  • Strømforsyning
  • Valg Af Batteri
  • Hovedstrømskaber (Batterikabler)
  • Hovedafbryder
  • Sikringer
  • Tilslutning Af Hovedstrømkabler Og Konfiguration Af Bov-Og/Eller Hækskrue
  • Tilslutning Af CAN-Buskabler (KontrolstrøM)
  • Fejlfinding
  • CAN Bus System
  • Thruster Installation
  • Tekniske Specifikatione
  • Säkerhet
  • Inledning
  • Rekommendationer För Montering
  • Tunnelns Placering
  • Bogpropellerns Placering I Tunnelröret
  • Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov
  • Gallerstänger I Rörets Öppningar
  • Montering Av Tunnelröret
  • Att Göra Hål I Tunnelröret
  • Bogpropellerns Rostskydd
  • Montering
  • Introduktion
  • Montering Av Växelhus Och Mellanfläns
  • Slutmontering
  • Elförsörjning
  • Val Av Batteri
  • Drivströmkablar (Batterikablar)
  • Huvudströmbrytare
  • Säkringar
  • Ansluta Huvudströmkablar Och Konfigurera Bog- Och/Eller Akterpropellern
  • Ansluter CAN-Buss (StyrströM) Kablar
  • Felsökning
  • CAN Bus System
  • Installation Av Thruster
  • Tekniska Uppgifter
  • Sikkerhet
  • Innledning
  • Anbefalinger for Installasjon
  • Plassering Av Tunnelrøret
  • Plassering Av Baugpropellen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skipsskrog
  • Stenger I Tunnelrøråpningen
  • Installering Av Tunnelrøret
  • Boring Av Hullene I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Av Baugpropellen Mot Korrosjon
  • Innbygging
  • Introduksjon
  • Montering Av Halestykke Og Mellomflens
  • Sluttmontasje
  • Strømforsyning
  • Valg Av Batteri
  • Hovedstrømkabler (Batterikabler)
  • Hovedbryter
  • Sikringer
  • Koble Til Hovedstrømkabler Og Konfigurere Baug- Og/Eller Akterpropell
  • Koble Til CAN Bus (KontrollstrøM) Kabler
  • Feilsøking
  • CAN Bus System
  • Thruster Installasjon
  • Tekniske Data
  • Turvallisuus
  • Esipuhe
  • Sijoitussuosituksia
  • Keulapotkurin Sijoittaminen
  • Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin
  • Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon
  • Ristikko Tunnelin Suulla
  • Tunnelin Asennus
  • Asennusreikien Tekeminen Tunneliin
  • Keulapotkurin Suojaaminen Korroosiolta
  • Asennus
  • Johdanto
  • Kulmavaihteiston Ja Moottorilaipan Asennus
  • Lopullinen Asennus
  • Virransyöttö
  • Akun Valinta
  • Päävirtakaapelit (Akkukaapelit)
  • Pääkytkin
  • Sulakkeet
  • Päävirtakaapelien Liitäntä Ja Keulapotkurin Ja/Tai Peräohjailupotkurin Konfigurointi
  • CAN-Väylän (Ohjausvirran) Kaapeleiden Liittäminen
  • Vianetsintä
  • CAN-Väyläjärjestelmä
  • Potkurin Asennus
  • Tekniset Tiedot
  • Bezpieczeństwo
  • Wprowadzenie
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Pozycjonowanie Tunelu Silnika Sterującego
  • Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym
  • Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu
  • Kraty W Otworach Tunelu
  • Instalacja Silnika Sterującego
  • Wiercenie Otworów W Tunelu
  • Zabezpieczenie Silnika Sterującego Przed Korozją
  • Instalacja
  • Wprowadzenie
  • Instalacja CzęśCI Końcowej I Kołnierza Pośredniego
  • Montaż Końcowy
  • Instalacja Elektryczna
  • Wybór Baterii
  • Główne Kable Zasilające (Kable Akumulatorowe)
  • Przełącznik Główny
  • Bezpiecznik
  • Podłączanie Głównych Kabli Zasilających Oraz Konfiguracja Pędnika Dziobowego I/Lub Rufowego
  • Podłączanie Przewodów Magistrali CAN
  • Rozwiązywanie Problemów
  • System Magistrali CAN
  • Instalacja Pędnika
  • Dane Techniczne
  • Accucapaciteit, Accukabels
  • Battery Capacity, Battery Cables
  • Akkukapazität, Akkukabel
  • Capacité de la Batterie, Câbles de Batterie
  • Capacidad de las Baterías, Cables de Baterías
  • Batterikapacitet, Cavi Della Batteria
  • Batteriets Kapacitet, Batterikabler
  • Battery Capacity, Batterikablar
  • Batterikapasitet, Batterikabler
  • Akkukapasiteetti, Akkukaapelit
  • Aansluitschema's
  • Wiring Diagrams
  • Schaltplan
  • Diagrammes de Câblage
  • Diagramas de Cableado
  • Schemi Elettrici
  • Strømskemaer
  • Kopplingsscheman
  • Koblingsskjemaer
  • Kytkentäkaaviot
  • Hoofdafmetingen
  • Principal Dimensions
  • Hauptabmessungen
  • Dimensions Principales

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installation manual
BOW PRO 'A' Series Thrusters
BOWA0401
40 kgf - ø 140 mm - 12 V
Copyright © 2022 VETUS Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020817.01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vetus BOWA0401

  • Page 1 Manuale d'installazione Installasjons handbook Installationshandbuch Installationsvejledning Asennusopas Manuel d’ installation Installationsmanual Instrukcja instalacji Manual de instalación Installation manual BOW PRO 'A' Series Thrusters BOWA0401 40 kgf - ø 140 mm - 12 V Copyright © 2022 VETUS Schiedam Holland 020817.01...
  • Page 2 Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi. BOWA0401 - 40 kgf - ø 140 mm - 12 Volt Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 3: Table Of Contents

    ..... Hauptabmessungen ... Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 4 ......Diagramas de cableado ..Dimensiones principales ..Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 5 ....Mål ......Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 6 ..... . . Schemat okablowania ..Główne wymiary ....Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 7: Veiligheid

    Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWA0401’ . et op Het boeg- of hekschroef systeem bestaat uit de volgende basis on-...
  • Page 8: Installatieaanbevelingen

    Wij raden de installatie van 2 boegschroeven in één (1) tunnelbuis - De elektromotor dient steeds boven het maximale niveau van het af; er wordt geen verdubbeling van de stuwkracht bereikt! bilge-water te worden opgesteld. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 9: Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp

    15º dat de hartlijn van de schelp samenvalt met de te verwachten vorm van de boeggolf. - De spijlen moeten zodanig zijn opgesteld dat ze loodrecht staan op de te verwachten golfvorm. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 10: Aanbrengen Van De Tunnelbuis

    • Breng hierna eventueel een anti- fouling aan. N.B. De meegeleverde pakkingen zijn reeds elektrisch isolerend. De boutjes en de schacht dienen echter te wor- den voorzien van isolatiemateriaal, b.v. nylon busjes. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 11: Inbouw

    ‘outboard gear grease’ *) alvorens deze te monteren. Outboard Gear Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 12: Eindmontage

    • Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 13: Elektrische Installatie

    3 aansluitingen de compartiment worden geplaatst als de boegschroef. van de motor op de regelaar! De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ zijn hiervoor bij uitstek geschikt. Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine et op hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
  • Page 14: Aansluiten Can-Bus (Stuurstroom) Kabels

    • Is de connector, die van de printplaat van de bovenklep naar de alleen gevaarlijke situaties en corrosieproblemen, maar ook regelaar van de boegschroefmotor loopt, vastgemaakt en zijn foutmeldingen in het CAN-bussysteem. alle connectorpinnen correct aangesloten? (vergrendeling op zijn plaats?) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 15: Technische Gegevens

    ø 152,4 mm, wanddikte 5 mm materiaal : aluminium, 6060 of 6062 (AlMg1SiCu) Gewicht Excl. tunnelbuis 31 kg S2 ‘t’ min.  Gebruiksinschakelduur ‘t’ min. continu of max. ‘t’ min. per uur bij maximaal vermogen. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 16: Safety

    The areas in which the electric motor(s) of the thruster(s) and batteries are positioned must be dry and well ventilated. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWA0401. ’ Check for possible leaks immediately the boat is relaunched.
  • Page 17: Installation Recommendations

    - The electric motor must be positioned in such a way that it is al- We do not advise fitting 2 bow thrusters into one tunnel; this does ways well clear from the maximum bilge water level. not result in doubling the thrust! Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 18: Connection Of Thrust Tunnel To Ship's Hull

    15º that the centreline of the fairing will correspond with the antici- pated shape of the bow-wave. - The bars must be installed so they are perpendicular to the ex- pected waveform. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 19: Installation Of The Thrust Tunnel

    • Then apply anti-fouling treatment if NOTE: The gaskets supplied are al- required. ready electrically insulated. However the bolts and the shaft need to be fit- ted with insulation material, for exam- ple nylon bushes. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 20: Installation

    Outboard Gear (9 - 11 ft.lbf ) Grease Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 21: Final Assembly

    20 - 25 Nm (15 - 18 ft.lbf ) Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 22: Electrical Installation

    ENGLISH Electrical installation Choice of battery For all fuses we can suppy a fuse holder, VETUS part no.: ZEHC100. See page for the size of the fuse to be used. The total battery capacity must be sufficient for the size of the bow thruster;...
  • Page 23: Connecting Can Bus (Control Current) Cables

    This prevents not only dangerous situations and corrosion connected? (latch in place?) problems, but also error messages in the CAN bus system. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 24: Technical Data

    6060 or 6062 (AlMg1SiCu) Weight Excl. thrust-tunnel 31 kg (68 lbs) S2 ‘t’ min.  Activation time ‘t’ min. continuously or a max. of ‘t’ min. per hour at maximum power. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 25: Sicherheitsbestimmungen

    Der Raum, in dem die Bugschraube installiert wird, und der Einleitung Raum, in dem der Akku installiert wird, muss trocken und gut belüftet sein. Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ „BOWA0401“. chtunG Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich...
  • Page 26: Einbauhinweise

    Wir raten davon ab, 2 Bugschrauben in einem (1) Tunnelrohr zung in jedem Fall notwendig. einzu-bauen. Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird dadurch - Der Elektromotor soll immer oberhalb des höchstmöglichen Bil- nicht erreicht! genwasserniveaus aufgestellt werden. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 27: Übergang Vom Tunnelrohr Zum Schiffsrumpf

    15º aufgenommen werden, daß die Herzlinie des Muschels mit der zu erwartenden Form der Bugwelle zusammenfällt. - Die Stäbe müssen so angebracht werden, dass sie senkrecht zu der zu erwartenden Bugwellenform stehen. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 28: Anbringen Vom Tunnelrohr

    ACHTUNG: Die mitgelieferten Dich- tungen sind bereits elektrisch isolie- • Danach gegebenenfalls ein be- rend. Die Schrauben und der Schaft wuchsverhinderndes Mittel auftra- müssen jedoch noch mit Isolations- gen. material, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 29: Einbau

    • Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 30: Endmontage

    • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 31: Stromversorgung

    Akkuleistung wird die Bugschraube noch besser funktionieren! Achten Sie darauf, dass beim Anschließen der elektrischen Ka- Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- bel keine anderen elektrischen Teile gelöst werden. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Page 32: Anschließen Von Can-Bus (Steuerstrom)-Kabeln

    Situationen sowie Korrosionsprobleme, sondern • Ist der Stecker, der von der Platine der oberen Abdeckung zur auch Fehlermeldungen im CAN-Bus-System. Motorsteuerung des Strahlruders führt, fest und sind alle Stecker- stifte richtig angeschlossen? (eingerastet?) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 33: Technische Daten

    Aussenmaß 152,4 mm, Wandstärke 5 mm Material Aluminium, 6060 oder 6062 (AlMg1SiCu) Gewicht Ohne Rohr 31 kg S2 „t“ min.  Einschaltdauer „t“ Min. kontinuierlich oder max. „t“ Min. pro Stunde bei maximaler Leistung. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 34: Sécurité

    Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de bateau à l‘eau. la série BOW PRO, type « BOWA0401». Le système de propulseur d'étrave ou de poupe se compose des élé-...
  • Page 35: Recommandations

    - Assurez-vous que la position du moteur électrique est toujours seul tunnel tubulaire ; on n’obtiendra pas une force de propulsion bien au dessus le niveau de l’eau de cale. double ! Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 36: Adaption De La Tuyère À L'étrave

    - Les barres devront être placées de telle façon qu’elles soient per- pendiculaires à la forme de la vague prévue. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 37: Installation De La Tuyère

    NOTE: Les joints fournies assurent déjà • Appliquer ensuite éventuellement une isolation électrique. une peinture maritime antisalissure. Par contre, les petits boulons et la gaine doivent être munis de matériau isolant, par exemple manchons en ny- lon. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 38: Installation

    12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 39: Montage Final

    • Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 40: Alimentation Électrique

    ! d’étrave. Les batteries VETUS type « SMF » et «AGM», fermées et qui ne requièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de configuration. Dans le cas de batteries « non fermées», de petites ttention quantités de gaz explosif peuvent se dégager lors du chargement.
  • Page 41: Connexion Des Câbles Du Bus Can (Courant De Commande)

    également les messages d'erreur dans le système de bus CAN. périeur au contrôleur du moteur du propulseur est-il fixé et toutes les broches du connecteur sont-elles correctement connectées ? (verrouillage sur place ?) Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 42: Renseignements Techniques

    : aluminium, 6060 ou 6062 (AlMg1SiCu) Poids Sans tuyère 31 kg S2 ‘t’ min.  Durée de mise en marche ‘t’ min en continu ou au maximum ‘t’ min par heure en cas de puissance optimale. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 43: Seguridad

    En caso de que sea necesario, consulte los manuales de instala- ción para ver todos los componentes antes de poner en funcio- namiento el sistema completo. Para mantenimiento y garantía, refiérase al 'Manual de Mante- nimiento y Garantía' . Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 44: Recomendaciones

    Desaconsejamos la instalación de 2 hélices de proa en un solo - El electromotor en todo momento deberá instalarse por encima conducto de propulsión (1); ¡no se logra ninguna duplicación de del nivel máximo del agua de sentina. la fuerza de propulsión! Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 45: Acoplamiento Del Conducto De Propulsión Al Casco

    - Las barras tienen que estar instaladas de tal forma que estén per- pendiculares al oleaje que se espere. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 46: Instalación Del Conducto De Propulsión

    • Seguidamente aplicar, eventual- lan eléctricamente. Sin embargo, se mente, un producto contra la incrus- han de dotar los pernos y el mango tación. de material aislante, por ejemplo, de manguitos de nailó. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 47: Incorporación

    Outboard Gear Grease ¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 48: Montaje Final

    • Para controlar, girar con la mano la hélice, que debe girar sin fric- ción, haciendo girar al tiempo el eje del electromotor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 49: El Suministro De Corriente

    únicamente a baterías “cerradas”. 3 conectores del motor en el regulador! Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin. En las baterías no “cerradas” es posible que se produzcan pequeñas cantidades de gas explosivo duran- tención...
  • Page 50: Conectar Los Cables Can Bus

    CAN bus. tán correctamente conectados todos los conectores de espiga? (¿y el pestillo echado?) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    : aluminio, 6060 o 6062 (AlMg1SiCu) Peso Excluido conducto 31 kg S2 ‘t’ min.  Duración de activación de uso ‘t’ min. de forma con- tinua o como máximo ‘t’ min. por hora con máxima potencia. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 52: Sicurezza

    Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWA0401’ . Il sistema dell'elica di prua o di poppa consiste nei seguenti compo-...
  • Page 53: Suggerimenti Per L'installazione

    - Il motore deve essere sempre collocato al di sopra del livello mas- Sconsigliamo l’installazione di 2 eliche di prua in un solo (1) tun- simo dell’acqua di sentina. nel; la propulsione non raddoppia! Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 54: Montaggio Del Tunnel Allo Scafo

    - La carenatura deve essere montata sullo scafo in modo tale che l’asse di simmetria della carenatura corrisponda all’onda di prua - Le sbarre devono esse inserite in maniera tale da essere perfetta- prevista. mente perpendicolari alla formazione d’onda prevista. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 55: Installazione Del Tunnel

    2 componenti. già elettricamente isolate. Al contrario, • Applicare successivamente un even- i bulloni ed il fuso devono essere do- tuale anti-incrostante. tati di materiale isolante, ad esempio bussole in nylon. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 56: Installazione

    12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 57: Assemblaggio Finale

    • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 58: L'alimentazione

    Assicurarsi che il terminale del cavo negativo non possa causare Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono cortocircuiti con il terminale inferiore dei 3 terminali che collegano manutenzione, sono perfette a tale proposito.
  • Page 59: Collegamento Dei Cavi Can Bus (Corrente Di Controllo)

    è stao fissato? Le spine del con- errore nel sistema CAN bus. nettore sono collegate correttamente? (Il fermo è al suo posto?) Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 60: Dati Tecnici

    : aluminio, 6060 o 6062 (AlMg1SiCu) Peso Tunnel escluso 31 kg S2 ‘t’ min.  Durata di utilizzo ‘t’ min. in azionamento continuo o max. ‘t’ min. all’ora alla potenza massima. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 61: Sikkerhed

    Stedet hvor bovpropellen og batteriet installeres skal være tørt og godt ventileret. Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type ‘BOWA0401’ . emærk Tjek for eventuelle utætheder så snart båden sættes i vandet Bue- eller hækpropellen består af følgende grundlæggende kompo-...
  • Page 62: Anbefalinger Til Montering

    Vi fraråder at installere 2 bovskruer i ét (1) tunnelrør. På denne - El-motoren skal hele tiden befinde sig over det maksimale niveau måde opnår man ikke en fordobling af drivkraften! af bundvandet. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 63: Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog

    - Beklædningen skal indgå i skibsskroget på en sådan måde, at max. 15º midterlinjen på beklædningen falder sammen med den forven- tede form af bovbølgen. - Stængerne skal være placeret, så at de står lodret i forhold til den forventede bølgeform. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 64: Installering Af Tunnelrøret

    ‘epoxymaling’ eller 2-komponent po- ret i tunnelrøret. lyuretanmaling. • Påfør derefter eventuelt en antifou- OBS! De medfølgende pakninger giver lingmaling. allerede elektrisk isolering. Bolten og skaftet skal dog udstyres med isolati- onsmateriale, f.eks. nylonbøsninger. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 65: Indbygning

    12 - 15 Nm bordsmotorer’ , før disse monteres. Outboard Gear Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 66: Slutmontering

    • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 67: Strømforsyning

    DANSK Strømforsyning Valg af batteri Denne sikring beskytter skibets net mod kortslutning.. Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer, VETUS varenr.: ZEHC100. Den totale batterikapacitet skal være tilpasset til bovskruens stør- relse, se tabel. Se side for den batterikapacitet.
  • Page 68: Tilslutning Af Can-Buskabler (Kontrolstrøm)

    (negative) ledere være tilsluttet et centralt leren fast, og er alle stikben korrekt tilsluttet? (låst på plads?) punkt. Dette forhindrer ikke kun farlige situationer og korrosi- onsproblemer, men også fejlmeddelelser i CAN-bussystemet. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 69: Tekniske Specifikatione

    Udvendig diam. ø 152,4 mm, mål vægtykkelse 5 mm aluminium, 6060 eller 6062 materiale (AlMg1SiCu) Vægt Ekskl. tunnelrør 31 kg S2 ‘t’ min. Brugsindkoblingstid ‘t’ min kontinuerligt eller maks. ‘t’ min. pr. time ved maksimal kraft. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 70: Säkerhet

    Inledning Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- Bservera peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWA0401”. Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter det att fartyget har åter satts i trafik. Bog- eller akterpropellsystemet består av följande grundläggande...
  • Page 71: Rekommendationer För Montering

    Vi avråder ifrån att montera två bogpropellrar i ett och samma - Elmotorn skall alltid placeras ovanför slagvattnets maximala nivå. tunnelrör; detta ger inte dubbelt så stor drivkraft! Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 72: Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov

    - En mantel skall placeras på sådan sätt i båtens skrov att mantelns max. 15º centrumlinje sammanfaller med bogsvallets förväntade utform- ning. - Stängerna ska placeras så att de står lodrätt mot den förväntade vågformen. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 73: Montering Av Tunnelröret

    • Applicera sedan eventuellt botten- OBS! De medföljande packningarna färg. är inte elektriskt isolerande, och skall därför bytas ut mot ett isolerande ma- terial , t.ex. nylon. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 74: Montering

    12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 75: Slutmontering

    • Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 76: Elförsörjning

    SVENSKA Elförsörjning Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. Val av batteri nummer: ZEHC100. Se sidan för storleken på säkringen som ska användas. Den totala batterikapaciteten måste anpassas efter bogpropellerns storlek, se tabell. Se sida för tillämplig batterikapacitet.
  • Page 77: Ansluter Can-Buss (Styrström) Kablar

    är alla pluggar ordentligt anslutna? (låst på neutrala (negativa) ledare i DC-systemet anslutas till en plats?) central punkt. Detta förebygger inte bara farliga situationer och problem med rost utan också felmeddelanden i CAN- bussningssystemet. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 78: Tekniska Uppgifter

    5 mm aluminium, 6060 eller 6062 material (AlMg1SiCu) Vikt Exkl. tunnelrör 31 kg S2 ”t” min.  Användningslängd ”t” min kontinuerligt eller max. ”t” min per timme vid maximal effekt. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 79: Sikkerhet

    Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- - Side thruster kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på de - Tunnel anbefalte batterikapasitetene og batteritilkoplingskablene, - Energilagring se ‘Installasjonsinstrukser’ . - Energiforsyning - Operasjon Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 80: Anbefalinger For Installasjon

    Vi fraråder at man installerer 2 baugpropeller i ett og samme (1) tunnelrør. På denne måten oppnår man nemlig ikke en fordobling - Elektromotoren må hele tiden befinne seg over det høyeste ni- av skyvkraften! vået på bunnvannet. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 81: Overgang Fra Tunnelrør Til Skipsskrog

    - Et skjell må inngå i skipsskroget på en slik måte at midtlinjen på max. 15º skjellet faller sammen med den forventede formen på baugbøl- gen. - Spindlene skal stilles opp slik at de står loddrett på bølgeformen som forventet. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 82: Installering Av Tunnelrøret

    ‘epoxymaling’ eller 2-kom- helt isolert i tunnelrøret. ponent polyuretanmaling. • Påfør deretter eventuelt en antifou- N.B. De medsendte pakningene gir ling. ingen elektrisk isolering og må erstat- tes av isolasjonsmateriale, f.eks. nylon- plate. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 83: Innbygging

    12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 84: Sluttmontasje

    • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 85: Strømforsyning

    NORSK Strømforsyning Denne sikringen beskytter strømsystemet om bord mot kortslutning. Valg av batteri Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. kode: ZEHC100. Den totale batterikapasiteten må være tilpasset størrelsen på baug- Se side for informasjon om størrelsen på sikringen propellen, se tabell .
  • Page 86: Koble Til Can Bus (Kontrollstrøm) Kabler

    (låst på plass?) (negativ) ledere i DC systemet koples til ett sentralt punkt. Dette forhindrer ikke bare farlige situasjoner og korrosjons problemer, men også feilmeldinger i CAN bussystemet. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 87: Tekniske Data

    : aluminium, 6060 eller 6062 (AlMg1SiCu) Vekt Ekskl. tunnelrør 31 kg S2 ‘t’ min.  Ved kontinuerlig innkobling er varigheten ‘t’ min eller maks. ‘t’ min per time ved maksimal effekt. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 88: Turvallisuus

    Tila johon keulapotkuri ja akku asennetaan tulee olla kuiva sekä hyvin tuuletettu. Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai perä- sinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWA0401’ . Keula- tai peräperäsinperäsinjärjestelmä koostuu seuraavista perus- Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin komponenteista: veteen.
  • Page 89: Sijoitussuosituksia

    - Jos moottori asetetaan vaakasuoraan tai vinosti, se on ehdotto- inkki masti tuettava. Emme suosittele kahden keulapotkurin asentamista samaan tun- - Moottori tulee asentaa siten että se on aina pilssiveden maksimi- neliin sillä siten ei saavuteta kaksinkertaista tehoa. tason yläpuolella. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 90: Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon

    α : min. 0º - Syvennyksen keskilinja (katso kuva) tulisi olla oletetun keula-aal- max. 15º lon suuntainen. - Tangot täytyy olla asennettu siten että ne ovat kohtisuorassa odo- tettavissa olevaan aallon muodostukseen. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 91: Tunnelin Asennus

    HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toi- mitettavat tiivisteet eristävät sähköi- sesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimerkiksi nylon- holkkien avulla. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 92: Asennus

    ‘outboard gear grease’ *)-voiteluaineella ennen asennus- 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 93: Lopullinen Asennus

    Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 94: Virransyöttö

    Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- taa oikosulkua moottorin alimman liitännän kanssa (moottorin massa tilassa työntöjousi. yhteensä 3 liitännästä) ohjaimeen! VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
  • Page 95: Can-Väylän (Ohjausvirran) Kaapeleiden Liittäminen

    • Onko liitin, joka kulkee yläkannen piirilevyltä potkurin moottori- tasavirtajärjestelmän neutraalit (negatiiviset) johtimet on ohjaimeen, kiinnitetty ja onko kaikki liittimen nastat kytketty oi- kytkettävä yhteen keskuspisteeseen. Tämä estää vaarallisten kein? (salpa paikallaan?) tilanteiden ja korroosio-ongelmien lisäksi myös CAN- väyläjärjestelmän virheilmoitukset. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    Ulkomitta ø 152,4 mm, Mitat seinämäpaksuus 5 mm materiaali alumiini, 6060 tai 6062 (AlMg1SiCu) Paino Ilman tunnelia n. 31 kg S2 ‘t’ min.  Käyttöaika ‘t’ minuuttia jatkuvana tai maks. ‘t’ mi- nuuttia tunnissa maksimiteholla. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 97: Bezpieczeństwo

    Wprowadzenie WaGa Poniższe instrukcje instalacji dają wskazówki dotyczące zamocowa- Natychmiast po zwodowaniu statku należy sprawdzić, czy nie nia pędnika z serii BOW PRO, typ „BOWA0401”. ma żadnych przecieków. Ster strumieniowy dziobowy lub rufowy składa się z następujących podstawowych części: - Ster boczny...
  • Page 98: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    - Silnik elektryczny musi być ustawiony w taki sposób, aby zawsze Nie zalecamy montowania 2 silników sterujących w jednym tune- był dobrze widoczny z maksymalnego poziomu wody. lu; nie spowoduje to podwojenia ciągu! Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 99: Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu

    - Powinno to być zawarte w kadłubie okrętu w taki sposób, aby max. 15º jego środkowa część odpowiadała oczekiwanemu kształtowi fali dziobowej. Pręty muszą być zainstalowane tak, aby były prostopadle do oczeki- wanej fali. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 100: Instalacja Silnika Sterującego

    • W razie potrzeby zastosować farby UWAGA: dostarczone uszczelki są już przeciwporostowe. izolowane elektrycznie. Jednak śruby i wał muszą być wyposażone w mate- riał izolacyjny, na przykład tuleje nylo- nowe. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 101: Instalacja

    ‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 102: Montaż Końcowy

    • W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 103: Instalacja Elektryczna

    Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się idealnie do tego zastosowania. Baterie, które nie są “zaplombo- WaGa wane”, mogą wytwarzać niewielkie ilości gazu wybuchowego Moment dokręcania śrub w regulatorze silnika wynosi mak-...
  • Page 104: Podłączanie Przewodów Magistrali Can

    • Czy złącze biegnące od płytki drukowanej pod górną pokrywą do sterownika silnika pędnika jest zamocowane i czy wszystkie styki złącza są prawidłowo podłączone? (zatrzask na swoim miejscu?) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 105: Dane Techniczne

    ściank 5 mm Materiał aluminium, 6060 of 6062 (AlMg1SiCu) Ciężar Bez tunelu pędnika 31 kg S2 ‘t’ min.  Czas użytkowania ‘t’ min ciągłej pracy lub maks. ‘t’ min na godzinę przy maksymalnej mocy. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 106: Accucapaciteit, Accukabels

    19,3 - 24,4 m 63.3 - 80.1 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 24,4 - 30,5 m 80.1 - 100.1 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 107: Aansluitschema's

    Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie- niowy i panele. Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (5), a ter- minator (8) musi być podłączony na drugim końcu! Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 108 5 CAN-bus supply Alimentation CAN-bus Alimentazione CAN-bus 6 Control voltage fuse Fusible régulateur de tension Fusibile della tensione di comando 7 Connection cable Câble de raccordement Cavo di collegamento 8 Terminator Terminateur Terminatore Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 109 3 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy 4 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy 5 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN 6 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 7 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 8 Terminaattori Terminator Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 110 5 CAN-bus supply Alimentation CAN-bus Alimentazione CAN-bus 6 Control voltage fuse Fusible régulateur de tension Fusibile della tensione di comando 7 Connection cable Câble de raccordement Cavo di collegamento 8 Terminator Terminateur Terminatore Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 111 3 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy 4 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy 5 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN 6 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 7 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 8 Terminaattori Terminator Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 112 Fusible principal Fusibile principale 4 Interrupteur principal Interruptor principal Interruttore principale 5 Dynamo Dínamo Dinamo 6 Démarreur Motor de arranque Motorino di avviamento 7 Pont à diodes Puente de diodo Ponticello diodo Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 113 1 Potkurin (tai peräpotkurin) liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy) 2 Akku Bateria 3 Pääsulake Główny bezpiecznik 4 Pääkatkaisin Główny przełącznik 5 Dynamo Dynamo 6 Käynnistysmoottori Rozrusznik 7 Diodisilta Most diodowy Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 114: Hoofdafmetingen

    Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått BOWA0401 334 (13 “) 200 (7 “) 235 (9 “) 168 (6 “) “) ø 140 “ DIA.) BOWA0401 140 mm Tunnel 8VAC-2.7kW Motor “) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0401 020817.01...
  • Page 115 Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0401 020817.01...
  • Page 116 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020817.01 2022-06...

This manual is also suitable for:

Bow pro a series

Table of Contents