Page 1
ПОРТАТИВНИЙ ІРИГАТОР Інструкція з експлуатації PORTABLE IRRIGATOR Instruction manual POI-MD300W...
Page 2
ЗДОРОВЕ ЖИТТЯ ПОЧИНАЄТЬСЯ З ЗУБІВ ТА ЯСЕН! ДОПОМОГА У ЧИЩЕННІ ОРТОДОНТИЧНИХ КОНСТРУКЦІЙ З іригатором Ardesto можна ефективно та легко дбати про здо- ров’я ясен, зубів і красиву усмішку, використовуючи його щодня! Завдяки тиску води та пульсації іригатор видаляє шкідливі бак- терії...
ЗМІСТ Заходи безпеки··································································································· 4 Комплектація········································································································ 9 Аксесуари··············································································································· 9 Опис приладу······································································································10 Етапи роботи·······································································································11 Поради щодо використання·····································································11 Як збирати і розбирати прилад································································12 Очищення··································································································13 Догляд··································································································14 Обслуговування та утилізація батареї···················································17 Усунення несправностей··········································································· 18 Утилізація········································································································· 18 Умови гарантії································································································ 37...
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Основні заходи безпеки При використанні електричних виробів завжди слід дотримува- тися заходів безпеки. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАВЖДИ ЧИТАЙТЕ ІНСТРУК- ЦІЮ КОРИСТУВАЧА. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб зменшити ризик ураження струмом: • Не користуйтеся зарядним пристроєм мокрими руками. • Не занурюйте у воду чи іншу рідину.
Page 5
який впав у воду. Відключіть вилку з розетки негайно. • Перевірте кабель зарядно- го пристрою на наявність пошкоджень перед першим використанням і протягом ви- користання. Щоб зменшити ризики опіків, ураження струмом, пожежі, травмування або пошкодження: Не підключайте прилад до систе- ми...
Page 6
спрямовуйте потік води під язик, у вухо, ніс або інші чут- ливі ділянки - такі дії можуть призвести до отримання трав- ми. Використовуйте прилад тільки відповідно до інструкції або рекомендацій вашого сто- матолога. Це нормальне явище, якщо ясна трохи кровоточать під час пер- шого...
Page 7
верхонь. Не використовуйте прилад там, де використовуються кисневі або аерозольні розпилювачі. Не використовуйте ополіску- вачі для ротової порожнини, які містять йод, відбілювач або олію чайного дерева. Перед використанням зніміть ювелірні прикраси. Не використовуйте прилад, якщо у вас є відкрита рана в ро- товій...
Page 8
стовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізич- ними, чуттєвими або розумо- вими можливостями або з не- достатністю досвіду й знань, якщо вони перебувають під по- стійним наглядом або їх проін- структовано щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміють...
КОМПЛЕКТАЦІЯ Основний прилад – 1 шт Ємність для води – 1 шт Струменеві насадки – 2 шт USB кабель – 1 шт Інструкція (містить гарантійний талон) – 1 шт АКСЕСУАРИ Product Accessories USB кабель х 1 Charger × 1 Насадки х 2 Nozzles x 2 Replaceable tip/accessories are available from retail stores Змінні...
ОПИС ПРИЛАДУ Насадка Кнопка знімання насадки Кнопка живлення Кнопка вибору режиму тиску Індикатор режиму Рознім підмикання низького тиску USB кабелю для Індикатор режиму заряджання середнього тиску акумулятора Індикатор режиму високого тиску Різьбове з’єднання ємності для води Індикатор з основним блоком пульсуючого...
Operating steps ЕТАПИ РОБОТИ Start Using Tips Початок роботи IMPORTANT! Please fully ВАЖЛИВО! Перед першим charge the Water flosser for використанням, будь ласка, Tilt down to place the nozzle in the mouth, and point th the first use by plugging the повністю...
After-use After-use Turn off the device, and open the back tank lid with the ЯК ЗБИРАТИ І РОЗБИРАТИ ПРИЛАД Turn off the device, and open the back tank lid with the injection hole facing down (shown in Fig. 1), then turn on injection hole facing down (shown in Fig.
ОЧИЩЕННЯ • Після використання будь-я- кого спеціального розчину в ємності для води - ємність не- обхідно промити. Частково на- повніть ємність теплою водою, спрямуйте насадку у раковину, увімкніть пристрій і дайте йому працювати, поки ємність не спорожниться. Це допоможе за- побігти...
ДОГЛЯД 1. Після використання іригатора обов’язково відключіть ка- бель живлення і розташуйте ємність догори дном на рівній поверхні, щоб він повністю висох. Зберігайте пристрій в прохолодному сухому місці, якщо він не використовується протягом тривалого періоду часу. 2. У разі несправності пристрою зверніться...
Page 15
Insert the nozzle into the As shown in Fig. 4, open the middle hole of the nozzle tank lid and fill water into the knob until it clicks. tank; Встановлення та Installation and Note: Make sure that the видалення насадки device is off while filling the removal of nozzles Вставте...
Page 16
between the low, mid, high and pulse modes; the working gear position and the power display are always on, and the other non-working gears are off. • Прилад має функцію пам’яті, тому працює за замовчуванням у Mode selection can also be made when power off, and you режимі...
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА УТИЛІЗАЦІЯ БАТАРЕЇ Обслуговування батареї • Літій-іонний акумулятор: 3,7 В, 1900 мА*год. Одного заряд- жання протягом 4 годин вистачатиме на тиждень. Даний тип батареї дозволено до авіаперевезення як у зареєстрованому багажі, так і у ручній поклажі. За умовами перевезення, будь ласка, зверніться...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Рішення Витік води між Несправність ущільнюваль- Замініть насадку насадкою і корпусом ного кільця на насадці Витік води з ємності для Несправність ущільнюваль- Замініть ущільнювальне води ного кільця кільце Недостатній тиск Низький рівень заряду Зарядіть батарею Помилка під час Низький...
Page 19
ORTHODONTIC CONSTRUCTIONS! You can effectively and easily take care of your gums, teeth, and beauty of your smile, using Ardesto irrigator on a daily basis! With the combination of water pressure and pulsation, the irrigator removes harmful bacteria and food debris deep between teeth and below gumline braces and other orthodontic constructions where brushing and even dental floss won’t reach.
Page 20
CONTENTS Important safeguards ····················································································· 21 Equipment ··········································································································· 25 Product Accessories ························································································· 26 Product Description ························································································· 27 Operation Steps································································································· 28 Using Tips ············································································································ 28 Disassembly & Assembly ················································································29 Cleaning ··············································································································· 30 Service Maintenance························································································ 31 Battery Care and Disposal ············································································· 34 Common issues ································································································· 34 Correct disposal of this product···································································...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially whenchildren are present, the basic safety precautionsbelow should always be followed. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGERS: • To reduce the risk of electrocution: • Do not handle charger with wet hands. • Do not immerse in water or other liquid.
Page 22
• Check the charger cord for damage before thefirst use and during the life of the product. To reduce the risk of burns, electric shock, fire, serious injury or damage issues: Do not plug this device into a voltage system that is different from the voltage system specified on the device or charger.
Page 23
indicated in these instructions or suggestions by your dental professional. It’s normal phenomenon if gum bleed a little when using water flosser for the first time. If bleed much, please stop using and ask for your dentist advice. Fill reservoir with water or other solutions recommended by dental professional.
Page 24
wound on your tongue or in your mouth. If your physician advise you to receive antibiotic premedication, you shouId consuIt your dentist before using this instrument or any other oral hygiene aid. For household use only. Do not use outdoors. Closely instruct and supervise children and individualswith special needs in the proper use of...
under constant supervision or instructed in the safe use of the device and they understand the possible dangers. Cleaning and maintenance by the consumer should not be carried out by children without supervision. EQUIPMENT Main body – 1 pc. Water tank – 1 pc. Jet tips –...
Product Accessories Product Accessories PRODUCT ACCESSORIES USB cable x 1 Charger × 1 Charger × 1 Tips x 2 Nozzles x 2 Replaceable tip/accessories are available from retail stores Replaceable tip/accessories are available from retail stores Nozzles x 2 Replaceable tip/accessories are available from retail stores Operating steps Operating steps Start...
Operating steps OPERATING STEPS Start Using Tips Start IMPORTANT! Please fully IMPORTANT! Please fully charge charge the Water flosser for the Water flosser for the first use Tilt down to place the nozzle in the mouth, and point th the first use by plugging the by plugging the USB cable into the nozzle at the tooth, then turn on the device.
After-use After-use Turn off the device, and open the back tank lid with the DISASSEMBLY & ASSEMBLY Turn off the device, and open the back tank lid with the injection hole facing down (shown in Fig. 1), then turn on After-use injection hole facing down (shown in Fig.
CLEANING After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit. Partially fill the reservoir with warm tap water, aim the jet tip into your sink, turn on the unit and let it run until the reservoir is empty.
SERVICE MAINTENANCE 1. After using the irrigator, be sure to unplug the power cord, and the tank upside down on a flat surface, when the water is completely dry, put it into a cool, dry place together with the cleaned and dry host, it should be placed in the box or similar storage when not in use for a long time.
Page 32
Insert the nozzle into the As shown in Fig. 4, open the middle hole of the nozzle tank lid and fill water into the knob until it clicks. tank; Installation and Installation and Note: Make sure that the removal of tips removal of nozzles device is off while filling the Insert the nozzle into the...
Page 33
between the low, mid, high and pulse modes; the working gear position and the power display are always on, and the other non-working gears are off. • This product has memory function, so default work as the mode of Mode selection can also be made when power off, and you last using.
BATTERY CARE AND DISPOSAL Battery Maintenance • Lithium-ion battery: 3.7V, 1900mAh One 4-hour charge will be enough for a week. This type of battery is allowed for air transportation in your checked-in or cabin baggage. Please contact your air carrier for the transportation conditions. •...
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу протя- The plant guarantees normal operation of the гом 12 місяців з моменту його продажу за умови product within 12 months from the date of the sale, дотримання споживачем правил експлуатації і provided that the consumer complies with the rules догляду, передбачених...
Page 37
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
Page 38
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 39
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the POI-MD300W and is the answer not in the manual?
Questions and answers