cecotec TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX Instruction Manual

cecotec TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX Instruction Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Equipamentos Eléctricos E Electrónicos
  • Garantia E SAT
  • Copyright
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Werking
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Copyright
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej
  • Copyright
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Elektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE INOX
TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE GREEN
TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE BEIGE
TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE BLUE
Tostadora / Toaster
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX

  • Page 1 TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE INOX TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE GREEN TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE BEIGE TOA S T &TA S T E 1600 RETRO DOUBLE BLUE Tostadora / Toaster Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
  • Page 3 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente después de funcionar. Utilice guantes o cualquier otro accesorio de protección conveniente para evitar quemaduras...
  • Page 4 - Para desconectar el aparato, pulse el botón Stop y cord is damaged, it must be replaced by the official Technical desenchúfelo de la corriente. Support Service of Cecotec in order to avoid any type of - Este producto está diseñado exclusivamente para usos danger.
  • Page 5 - Do not use any accessory that has not been recommended the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as by Cecotec, as they may cause injuries or damage. long as they are given continuous supervision.
  • Page 6 être réparé par le Service d'Assistance sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. surfaces chaudes ni dépasser de la surface ou du plan de - L’appareil sera très chaud pendant et immédiatement après...
  • Page 7 Verlassen des Raums aus. avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec produit est utilisé par ou à côté d’enfants. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Page 8 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato - Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec werden. Dieses Gerät kann von Kindern erst ab 8 Jahren per evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Page 9 - Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio. Si 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali prega di contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo per ricevere informazioni.
  • Page 10 - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido - Este produto está desenhado exclusivamente para uso recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. doméstico. - Não utilize o dispositivo perto nem debaixo de cortinas - O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
  • Page 11 Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het - Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet als u het product niet gebruikt, voordat u het product naleven van de instructies in deze handleiding.
  • Page 12 - Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy - Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju 8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 zagrożeń.
  • Page 13 Pokud je kabel poškozen, musí být - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se domowego. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Urządzenia nie powinny używać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
  • Page 14 Asistenční technický servis nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, Cecotec. aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu, kterou má - Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj provádět uživatel, nesmí...
  • Page 15 Gofres congelados, crepes, baguettes, torrijas y bagels congelados Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no Deben cocinarse usando el botón de Descongelar. estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Bollería Tenga cuidado al tostar bollería, ya que el relleno se calentará...
  • Page 16 ESPAÑOL ESPAÑOL Introduzca una(s) rebanada(s) de pan. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que varias rebanadas no se superpongan y de que la palanca esté levantada. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo. Ajustar el nivel de tostado con el selector Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie del producto.
  • Page 17 Elevation-system control lever Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Reheat button Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Defrost button 07 28.
  • Page 18 ENGLISH ENGLISH Toasting bread Setting the toasting level with the knob For slightly dry bread, use a low setting. Levels 1-2: low toasting. For fresh or whole-wheat bread, use a high setting. Levels 3-4: medium toasting. Bread with uneven surfaces (such as muffins) will require a higher toasting setting. Levels 5-6: high or intense toasting.
  • Page 19 Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 20: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils Viennoiseries ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec Faites attention lors du grillage des viennoiseries, le fourrage réchauffe plus rapidement que immédiatement.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil.
  • Page 22: Copyright

    Brotschlitzen 8. COPYRIGHT Steuerhebel für das Hebesystem Taste AUFWÄRMEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC Taste AUFTAUEN INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Taste ABBRECHEN en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Wahlschalter für die Toaststufe...
  • Page 23 DEUTSCH DEUTSCH Brot Toasten Taste Auftauen Für trockenes Brot stellen Sie den Toast auf ein niedrigeres Niveau als normal ein. Die Auftaufunktion ist für das Brot aufzutauen und leicht zu Toasten. Verwenden Sie bei frischen Broten oder Vollkornbroten eine höhere als die normale Geben Sie eine Brotscheibe(n) ein.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    In dem Krümelfach sammeln sich Krümel an, die sich entzünden können, wenn sie nicht regelmäßig geleert werden. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Um Krümel aus dem Inneren des Geräts zu entfernen, drehen Sie es um und schütteln Sie INNOVACIONES, S.L.
  • Page 25: Parti E Componenti

    Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi, e se qualcuno manca o non è in buone Prestare attenzione alla tostatura di prodotti da forno farciti che si scalderanno più condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. velocemente internamente. Non lasciarli all’interno del dispositivo senza supervisione.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciare raffreddare prima di pulire.
  • Page 27: Copyright

    Ranhuras para o pão Alavanca de controlo do sistema de elevação I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Botão Reaquecer INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Botão Descongelar...
  • Page 28 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Tostar o pão Introduza uma ou mais faitas de pão Para pão ligeiramente seco, ajuste a tostagem a um nível inferior ao normal. Certifique-se de que as várias fatias não se sobrepõem e de que a alavanca está levantada. Para pão fresco ou integral, utilize um nível superior ao normal.
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    7. GARANTIA E SAT 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto.
  • Page 30: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of Bolletjes beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Wees voorzichtig met het roosteren van bijvoorbeeld chocolade croissantjes, want de vulling wordt veel eerder heet dan de buitenkant. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
  • Page 31: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS De ontdooifunctie wordt gebruikt om het brood te ontdooien en het licht te roosteren. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Plaats een plakje brood in de sleuf. Zorg ervoor dat verschillende plakjes elkaar niet overlappen en dat de hendel omhoog Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u staat.
  • Page 32: Garantie En Technische Ondersteuning

    Dźwignia sterująca systemem podnoszenia Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Przycisk podgrzewania officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk rozmrażania Przycisk anuluj 8.
  • Page 33 POLSKI POLSKI Tostowanie pieczywa Przycisk rozmrażania W przypadku lekko suchego pieczywa należy ustawić tosty na niższym poziomie niż Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania chleba i lekkiego opiekania go. zwykle. Włóż kromkę (i) chleba W przypadku świeżego pieczywa lub pieczywa pełnoziarnistego należy użyć wyższego Upewnij się, że kilka plasterków nie zachodzi na siebie, a dźwignia jest podniesiona.
  • Page 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Aby usunąć okruchy z wnętrza urządzenia, najpierw poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. następnie wyjmij tacę na okruchy. Nie używaj urządzenia bez umieszczonej wewnątrz tacki na okruchy.
  • Page 35: Části A Složení

    Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, Pečivo okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Při opékání pečiva buďte opatrní, protože náplň se zahřeje mnohem dříve než venku. Nenechávejte pečivo uvnitř zařízení bez dozoru.
  • Page 36: Čištění A Údržba

    Chcete-li ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno. Po ukončení používání zařízení vždy odpojte. Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
  • Page 37: Copyright

    ČEŠTINA 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 38 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 39 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

This manual is also suitable for:

Toast&taste 1600 retro double greenToast&taste 1600 retro double beigeToast&taste 1600 retro double blue031880318103190 ... Show all

Table of Contents