Page 1
VI S ION TOA ST Tostador/toaster. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
Page 3
Si el cable presenta daños, debe ser - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec use el producto. para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor.
Page 4
- Check the power cable regularly for visible damage. If the carefully. Keep this instruction manual for future reference or cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec new users. Technical Support Service to avoid any danger.
Page 5
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the connections to water. Make sure your hands are dry before official Cecotec Technical Support Service for advice. handling the plug or switching on the device. - No liability is accepted for any possible damage or...
Page 6
être remplacé par le Service d’Assistance grille-pain, car cela pourrait provoquer un incendie ou de la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fumée. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la - Veillez à...
Page 7
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels Cecotec-Servicezentrum ausgetauscht werden, um jegliche und Büros verwendet werden. Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen...
Page 8
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das ISTRUZIONI DI SICUREZZA Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie den Raum verlassen, in dem es steht, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le reinigen.
Page 9
Non tostare alimenti umidi né pane con burro, marmellata, danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, poiché dal Centro di assistenza Cecotec per evitare qualsiasi potrebbe provocare incendi o fumo. pericolo.
Page 10
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. e escritórios. - Situe o aparelho numa superfície plana e resistente ao - Este aparelho não deve ser usado por crianças de menos de...
Page 11
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe se tiver alguma dúvida.
Page 12
Technische Ondersteuningsservice van - Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. frame beschadigd is of als het toestel slecht functioneert, is - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of gevallen of beschadigd is.
Page 13
Serwis Pomocy Technicznej innymi dodatkami, ponieważ może to spowodować pożar Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. lub dym. - Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. - Upewnij się, że nad urządzeniem i po obu stronach jest Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł...
Page 14
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se předešlo uživatele. jakémukoli nebezpečí. - Při používání výrobku pečlivě dodržujte tyto bezpečnostní...
Page 15
Servicio škody, které mohou vzniknout v důsledku nesprávného de Atención Técnica oficial de Cecotec. použití zařízení nebo nedodržení tohoto návodu k obsluze. Antes de utilizar la tostadora por primera vez, es importante poner la tostadora en funcionamiento sin pan.
Page 16
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Botón bagel Tuesta bollos usando únicamente la resistencia de uno de los dos laterales. 1. Asegúrese de que la bandeja de recogida de migas esté bien colocada antes de usar la tostadora. Se encuentra bajo las resistencias y puede ser extraída desde el lado opuesto Botón STOP/START al panel de control.
Page 17
Extraiga la bandeja de recogida de migas completamente, deseche las migas y límpiela distribuidor o ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. con un trapo.
Page 18
Los lados de la tostadora están equipados con una ventana de cristal que le permite Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 controlar el proceso de tostado. El panel interior de la ventana puede extraerse para su 07 28.
Page 19
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Warning piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Do not touch the metal parts of the toaster, as they will be hot after use.
Page 20
Bread products with a very uneven surface will require a higher intensity. You can also contact with the official Cecotec Technical Support Service. press the bagel button for perfect results.
Page 21
Pull out the crumb tray completely, throw away the crumbs and wipe the tray clean with Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the a cloth.
Page 22
Le pain grillé montera automatiquement une fois le grillage terminé. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissement Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est important de le mettre en marche Ne touchez pas les pièces métalliques du grille-pain, car elles seront très chaudes juste après...
Page 23
Si vous rencontrez des problèmes avec votre grille-pain, veuillez vérifier les situations suivantes pour vous assurer que le grille-pain est correctement assemblé avant de renvoyer le produit à votre revendeur ou de contacter le Support Technique de Cecotec. Assurez-vous que le grille-pain est correctement branché au réseau électrique.
Page 24
Assurez-vous que le plateau ramasse-miettes est complètement sec avant de le réinstaller. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Le plateau ramasse-miettes ne convient pas pour un nettoyage au lave-vaisselle. conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 25
DEUTSCH 9. COPYRIGHT 1. TEILE UND KOMPONENTEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Abb. 1 en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Glasfenster transmis ou distribué...
Page 26
DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENUNG Bagel-Taste Toastet die Brötchen nur mit dem Widerstand einer der beiden Seiten. Vergewissern Sie sich, dass das Krümelfach richtig eingesetzt ist, bevor Sie den Toaster benutzen. Sie befindet sich unter den Widerständen und kann auf der dem Bedienfeld Start/Stop-Taste gegenüberliegenden Seite entnommen werden.
Page 27
Toaster richtig zusammengebaut ist, bevor Sie das Produkt an dem Bedienfeld gegenüberliegenden Seite entnommen werden. Ihren Händler zurückgeben oder den technischen Kundendienst von Cecotec kontaktieren. Ziehen Sie die Krümelschublade vollständig heraus, entsorgen Sie die Krümel und wischen Vergewissern Sie sich, dass der Toaster richtig an das Stromnetz angeschlossen ist.
Page 28
Reinigen Sie die Glasscheibe oder waschen Sie sie mit heißer Seifenlauge. Dann spülen und reinigen Sie es gründlich. 9. COPYRIGHT 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Produkt: VisionToast INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung Referenz des Gerätes: 03042 darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 29
Il pane tostato si solleverà automaticamente al termine del programma. mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Attenzione Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, è importante metterlo in funzione senza Non toccare le parti metalliche del tostapane, potrebbero essere calde dopo l’uso.
Page 30
Se si verificano problemi con il tostapane, controllare le seguenti situazioni per assicurarsi che il tostapane sia montato correttamente prima di restituire il prodotto al rivenditore o contattare il supporto tecnico Cecotec. Accertarsi che il tostapane sia correttamente collegato alla rete elettrica.
Page 31
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Pannelli in vetro di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. I lati del tostapane dispongono di una finestrella in vetro che consente di controllare il...
Page 32
PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT 1. PEÇAS E COMPONENTES I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Fig. 1 Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto, in tutto o in parte, Janela de visualização...
Page 33
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Botão Iniciar/Pausar Prima este botão em qualquer momento para parar de torrar. Certifique-se de que a bandeja recolhe-migalhas está bem colocada antes de utilizar a A torradeira tem três botões para descongelar pão, reaquecer torradas e torrar aparelhos torradeira.
Page 34
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não limpe a bandeja recolhe-migalhas na máquina da louça. Certifique-se de que a torradeira está corretamente ligada à rede elétrica.
Page 35
Se deteta uma ocorrência com o aparelho ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Waarschuwing: Het is mogelijk dat er een verbrande of rokerige geur uit het apparaat komt als u het voor de eerste keer inschakelt.
Page 36
Als dit niet het geval is, neem Roostert diepvriesbrood met een langere roostertijd (kan worden gecombineerd met het bagelprogramma). contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Bagel Roostert broodjes met alleen de weerstand van een van de twee kanten. VISIONTOAST...
Page 37
Om hardnekkige vlekken te verwijderen, gebruikt u een schuursponsje en wat water met terugbrengt naar uw dealer of contact opneemt met de technische hulpdienst van Cecotec. zeep.
Page 38
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Ostrzeżenie: Przy pierwszym nagrzewaniu urządzenia może pojawić się lekki zapach spalenizny i dym. Jest to konsekwencja pozostałości produktu produkcyjnego i nie ma wpływu na funkcjonowanie...
Page 39
Sprawdź podłączenie do sieci i upewnij się, że produkt jest prawidłowo podłączony. W razie Opiekanie mrożonego chleba za pomocą dłuższego cyklu opiekania (można łączyć z problemów programem bajgla). skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Przycisk bajgiel Cecotec. Opiekaj bułki używając tylko grzałki z jednej strony. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Page 40
Aby usunąć uporczywe plamy, użyj plastikowej lub nylonowej myjki i wody z mydłem. skontaktowaniem się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Upewnij się, że taca jest całkowicie sucha przed ponownym włożeniem jej do tostera.
Page 41
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Před prvním použitím topinkovače je důležité, abyste ho uvedli do provozu bez chleba. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Doporučujeme 4 nebo 5krát. Spusťte opékací páčku, dokud nezapadne na místo.
Page 42
Zkontrolujte připojení k síti a ujistěte se, že je produkt správně zapojen. V opačném případě, kontaktujte technickou službu společnosti Tlačítko rozmrazování Cecotec. Opékejte zmrazený chléb s delším cyklem opékání (lze ho kombinovat s programem na opékání bagelů). Chléb uvízl ve slotu.
Page 43
že je topinkovač správně sestaven, než výrobek vrátíte svému prodejci Boční strany topinkovače jsou vybaveny skleněným okénkem, které umožňuje kontrolovat nebo se obrátíte na technickou službu společnosti Cecotec. proces opékání. Vnitřní panel okénka lze vyjmout a vyčistit (viz část “Řešení problémů”).
Page 44
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the VISIONTOAST 03042 and is the answer not in the manual?
Questions and answers