Silvercrest 105261 Operating Instructions Manual
Silvercrest 105261 Operating Instructions Manual

Silvercrest 105261 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Rozdrabnianie
    • Ubijanie Śmietany
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Zakłóceń Działania
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Biztonsági Utasítások
    • Aprítás
    • Tejszín Felverése
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Sekljanje
    • Stepanje Smetane
    • Odprava Napak
    • ČIščenje
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozmělnění
    • Šlehání Šlehačky
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Drvenie
    • Šľahanie Šľahačky
    • Odstránenie Funkčných Porúch
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Zerkleinern
    • Sahne Schlagen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MINI CHOPPER SMZ 260 G1
MINI CHOPPER
Operating instructions
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 105261
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
MULTISEKLJALNIK
Navodila za uporabo
MULTI-KRÁJAČ
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 105261

  • Page 1 MINI CHOPPER SMZ 260 G1 MINI CHOPPER ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Operating instructions Instrukcja obsługi KONYHAI APRÍTÓ MULTISEKLJALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo UNIVERZÁLNÍ DRTIČ MULTI-KRÁJAČ Návod k obsluze Návod na obsluhu MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 105261...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety Instructions Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 5: Introduction

    Mini Chopper Description of the appliance Illustration A: Introduction 1 Turbo button 2 Motor block Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Lid collar 4 Lid ance. 5 Blade holder You have selected a high-quality product. The ope- rating instructions are a constituent of this product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety Instructions Risk of electic shock! • Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V and 50 Hz. • To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • Page 7 • The appliance should always be disconnected from the mains when not super- vised and before assembly, disassembly or cleaning. • This appliance shall not be used by children. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children. •...
  • Page 8: Chopping

    Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide under the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
  • Page 9: Beating Cream

    Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: Wait until the blade 7 has stopped rotating.
  • Page 10: Cleaning

    Risk of personal injury! Pour the cream in. Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the To avoid injuries, exercise caution when handling the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in extremely sharp blade 7.
  • Page 11: Disposal

    Importer Service Great Britain KOMPERNASS HANDELS GMBH Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) BURGSTRASSE 21 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 105261 44867 BOCHUM GERMANY Hotline availability: www.kompernass.com Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
  • Page 12 SPIS TREŚCI STRONA Wstęp Przeznaczenie Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdrabnianie Ubijanie śmietany Czyszczenie Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
  • Page 13: Wstęp

    Rozdrabniacz Opis urządzenia uniwersalny Ilustracja A: 1 Przycisk funkcji turbo Wstęp 2 Blok silnika 3 Kołnierz pokrywy 4 Pokrywka Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 5 Uchwyt noża Wybrany przez Państwa produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element 6 Miska 7 Nóż...
  • Page 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Uniwersalne urządzenie do rozdrabniania należy podłączać wyłącznie do przepisowo zainstalowa-nego gniazdka zasilania o napięciu sieciowym wynoszącym 220 - 240 V i częstotliwości 50 Hz. • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wyk- walifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
  • Page 15 • Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. • Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. • Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. • To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
  • Page 16: Rozdrabnianie

    Rozdrabnianie Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy 4 Wskazówka weszły w prowadnice miski 6. Obróć pokrywę 4, Przed pierwszym użyciem urządzenia należy aby noski przesunęły się w prowadnicach na dół je dokładnie wymyć, zgodnie ze wskazówkami i aby pokrywa 4 zablokowała się.
  • Page 17: Ubijanie Śmietany

    Ubijanie śmietany Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie wolno wyjmować produktów spożywczych z miski 6, gdy noża 7 jeszcze się obraca. Istnieje Przy użyciu nasadki mieszającej 0 tym urządzeniem duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- możesz również ubijać śmietanę: pieczeństwo zabrudzenia. Ustaw miskę 6 na podstawie 9. Poczekaj, aż...
  • Page 18: Czyszczenie

    Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Wlej śmietanę. Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 7 w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. Po uży- 4 weszły w prowadnice miski 6. Obróć na- waniu i umyciu uniwersalne urządzenie do roz- stępnie pokrywę...
  • Page 19: Utylizacja

    Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony- wane płatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 105261 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego - 16 -...
  • Page 20 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Bevezető Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Aprítás Tejszín felverése Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Gyártja Garancia és szerviz Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 17 -...
  • Page 21: Bevezető

    Konyhai aprító A készülék leírása “A“ ábra: Bevezető 1 turbó gomb 2 motorblokk Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! 3 fedél pereme 4 fedél Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 5 késtartó A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva- lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- 6 tál 7 kés matlanításra vonatkozóan.
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Áramütés veszélye! • Az univerzális aprítót csak előírásszerűen beszerelt (220-240 V, 50 Hz) du- gaszoló aljzatba csatlakoztassa. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgá- lattal. • Üzemzavar esetén, vagy az univerzális aprító tisztításának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó...
  • Page 23 • A készüléket felügyelet nélkül hagyva és az összeszerelés, a szétszedés vagy a tisztítás előtt mindig válassza le a hálózatról. • A készüléket gyermekeknek nem szabad használni. • A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani. • Ezt a készüléket korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képességgel rendel- kező...
  • Page 24: Aprítás

    Aprítás Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a Tudnivaló fedelet 4 , hogy a fülek a sínbe csússzanak és a fedél 4 bepattanjon a helyére.
  • Page 25: Tejszín Felverése

    Tejszín felverése Sérülésveszély! Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6, amíg a kés 7 forog. Ez balesetveszélyes és a A keverő tartozék 0 segítségével a készülékkel kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. tejszínt is fel lehet verni: Várja meg, amíg a kés 7 leáll. Helyezze a tálat 6 a talpba 9.
  • Page 26: Tisztítás

    Sérülésveszély! Töltse be a tejszínt. Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá A különlegesen éles kés megérintése 7 baleset- a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 veszélyes. Használat és tisztítás után szerelje össze lévő...
  • Page 27: Ártalmatlanítás

    A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 105261 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) - 24 -...
  • Page 28 KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Sekljanje Stepanje smetane Čiščenje Odprava napak Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
  • Page 29: Uvod

    Multisekljalnik Opis naprave Slika A: Uvod 1 Tipka Turbo 2 Blok motorja Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 3 Vezni element pokrova 4 Pokrov Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 5 Držalo rezila uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odstranje- 6 Posoda 7 Rezilo...
  • Page 30: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Nevarnost električnega udara! • Večnamenski sekljalnik priklopite le na v skladu s predpisi instalirano omrežno vtičnico z omrežno napetostjo 220 - 240 V ~ 50 Hz. • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla- ščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
  • Page 31 • Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, razstavljati ali či- stiti, jo vedno ločite od omrežja. • Otroci naprave ne smejo uporabljati. • Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven dosega otrok. • Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
  • Page 32: Sekljanje

    Sekljanje Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v utore na posodi 6. Opomba Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v utorih zdrsijo navzdol in se pokrov 4 zaskoči. Pred prvo uporabo napravo morate temeljito očistiti v skladu z navodili v poglavju o čiščenju.
  • Page 33: Stepanje Smetane

    Stepanje smetane Nevarnost poškodbe! Živil nikoli ne jemljite iz posode 6, dokler se rezila 7 še vrti. Obstaja nevarnost poškodb, brizgajoča Z nastavkom z metlico 0 s to napravo lahko tudi vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. stepete smetano: Počakajte, da se rezilo 7 umiri. Posodo 6 dajte v podstavek 9.
  • Page 34: Čiščenje

    Nevarnost poškodbe! Dolijte smetano. Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na poso- Pri rokovanju z zelo ostrim rezilom 7 obstaja ne- do 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 varnost poškodbe. Po uporabi in čiščenju večna- segajo v utore na posodi 6. Potem pokrov 4 menski sekljalnik ponovno sestavite, da se ne poško- dujete na prosto ležečem rezilu 7.
  • Page 35: Odstranitev

    Tel.: 080080917 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini- E-Mail: kompernass@lidl.si malno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. IAN 105261 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke: 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih...
  • Page 36 OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní pokyny Rozmělnění Šlehání šlehačky Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Dovozce Záruka & servis Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
  • Page 37: Úvod

    Univerzální drtič Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 tlačítko Turbo 2 blok motoru Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 3 lem víka 4 víko Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 5 držák nože k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Zapojte univerzální drtičku pouze do síťové zástrčky, instalované podle předpi- sů se síťovým napájením 220 - 240 V ~ , s 50 Hz. • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
  • Page 39 • Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. • Přístroj nesmějí používat děti. • Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí. • Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
  • Page 40: Rozmělnění

    Rozmělnění Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do žlábků na misce 6. Otočte víko 4 tak, aby Upozornění špičky zapadly dolů do žlábků a aby víko 4 Před prvním použitím musíte přístroj důkladně vyči- dobře zapadlo.
  • Page 41: Šlehání Šlehačky

    Šlehání šlehačky Nebezpečí poranění! Nikdy nevybírejte náplň z misky 6, dokud se ještě točí nůž 7. Existuje nebezpečí vzniku poranění a Hnětacím nástavcem 0 můžete tímto přístrojem obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. také vyšlehat šlehačku: Vyčkejte, dokud se nůž 7 zastaví. Nasaďte misku 6 na stojan 9.
  • Page 42: Čištění

    Nebezpečí poranění! Nalijte smetanu. Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na • Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 7 hrozí misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do nebezpečí zranění. Po použití a čištění složte žlábků na misce 6. Potom otočte víko 4 tak, univerzální...
  • Page 43: Likvidace

    Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 105261 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) - 40 -...
  • Page 44 OBSAH STRANA Úvod Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Popis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Drvenie Šľahanie šľahačky Čistenie Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Dovozca Záruka a servis Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
  • Page 45: Úvod

    Multi-krájač Popis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Tlačidlo funkcie Turbo 2 Blok motora Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prí- 3 Osadenie na kryt 4 Veko stroja. 5 Držiak noža Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výro- bok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. 6 Miska 7 Nôž...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Univerzálny mixér pripojte len do zásuvky so sieťovým napätím 220 - 240 V ~ , 50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
  • Page 47 • Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozoberaním alebo čiste- ním ho vždy odpojte od siete. • Tento prístroj nesmú používať deti. • Prístroj a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí. • Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými ale- bo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú...
  • Page 48: Drvenie

    Drvenie Zatvorte misku 6 vekom 4 nasaďte ho na misku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do koľajničiek v miske 6. Potom otočte veko 4 Upozornenie tak, aby sa výčnelky v koľajničkách posunuli nadol a veko 4 zaklaplo. Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť...
  • Page 49: Šľahanie Šľahačky

    Šľahanie šľahačky Riziko poranenia! Nikdy nevyberajte potraviny z misky 6, kým sa ešte nôž 7 otáča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, S nástavcom na šľahanie 0 môžete týmto prístrojom a obsah nachádzajúci sa v miske by aj šľahať šľahačku: mohol viesť k znečisteniu. Nasaďte misku 6 na podstavec 9.
  • Page 50: Čistenie

    Riziko poranenia! Nalejte smotanu na šľahanie. Zatvorte misku 6 vekom 4: nasaďte ho na mi- Pri práci s mimoriadne ostrým nožom 7 hrozí sku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do nebezpečenstvo úrazu. Po použití a očistení znova koľajničiek v miske 6.
  • Page 51: Likvidácia

    Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým náklady. spôsobom. Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Dovozca E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 105261 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Dostupnosť hotline: 44867 BOCHUM pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. GERMANY (SEČ) www.kompernass.com...
  • Page 52 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 49 -...
  • Page 53: Einleitung

    Multizerkleinerer Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Turbo-Taste 2 Motorblock Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Deckel-Bund 4 Deckel Gerätes. 5 Messerhalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Schüssel 7 Messer teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 8 Lager für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo- se mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , mit 50 Hz an. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 55 • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. •...
  • Page 56: Zerkleinern

    Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten.
  • Page 57: Sahne Schlagen

    Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß...
  • Page 58: Reinigen

    Verletzungsgefahr! Füllen Sie die Sahne ein. Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, Schüssel 6 greifen.
  • Page 59: Entsorgen

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Tel.: 0800 5435 111 44867 BOCHUM (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) GERMANY E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 105261 www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Garantie und Service E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 105261 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Service Schweiz Kaufdatum.
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: SMZ260G1-062014-1 IAN 105261...

This manual is also suitable for:

Smz 260 g1

Table of Contents