Table of Contents
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Informations Utiles
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Nützliche Informationen
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Útil
  • Informação Útil
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Informazioni Utili
  • Paese DI Origine
  • Garanzia
  • Eu-Verklaring Van Overeenstemming
  • Nuttige Informatie
  • Land Van Oorsprong
  • Nyttig Information
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Nyttig Informasjon
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Användbar Information
  • Общие Сведения
  • Заявление О Соответствии Нормам Ес
  • Полезные Сведения
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Przydatne Informacje
  • Užitočné Informácie
  • Prohlášení O Shodě es
  • Užitečné Informace
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Hasznos InformáCIók
  • Származási Ország

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3451 00
2017-01-22
W 2211
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Original Product instructions
8434 1244 33
WARNING
W2211
Impact Wrench

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W2211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco W2211

  • Page 1 W2211 Printed Matter No.9836 3451 00 Impact Wrench 2017-01-22 Original Product instructions W 2211 8434 1244 33 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, in- stalling, repairing, maintaining, changing acces- sories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before per- forming any such task.
  • Page 2 SV Ursprungliga produktanvisningar............51 RU Исходные инструкции по изделию..........56 Oryginalne instrukcje produktu............61 SK Originálne produktové pokyny............66 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 71 HU Eredeti termékutasítások ..............76 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 3: Ec Declaration Of Conformity

    • Check that the power socket is properly fas- Quality Manager, Atlas Copco Industrial Tech- tened - replace the square drive retainer when nique, Stockholm, Sweden necessary. Stockholm, 1 July 2013 Tobias Hahn, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 4: Compressed Air Connection

    The torque obtained depends on air pressure and an Atlas Copco refrigeration-type air dryer. tightening time on the actual joint. Extensions and • Use a separate air filter of type Atlas Copco worn sockets will reduce the delivered torque. The FIL. This filter removes solid particles larger...
  • Page 5: Useful Information

    • Use workstation equipment such as tables torque is too high. and chairs appropriate for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 6: Warranty

    These declared values are not ade- quate for use in risk assessments and values mea- sured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm expe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 7 Service instructions Service Instructions InstructionsTesting Disassembly Inspection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 8 (e) de 6,3 à 7 barres (max.) = 630 - 700 • tout autre changement ayant une incidence sur kPa (90 - 102 psi). le résultat du processus de serrage Le contrôle devra : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 9: Déclaration De Conformité Ce

    équipement tel qu'un graisseur à brouillard d'huile (DIM) ou un lubrificateur Dosol. Ceci ne concerne pas les outils à turbine qui doivent rester exempts d'huile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 10: Informations Utiles

    Avant le montage, lubrifiez les filetages avec de la tion quant à la posture, au placement des com- graisse. posants ou à l'environnement de travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 11 à des niveaux excessifs de vi- Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la brations. garantie n'est acceptée que si le produit a été in- •...
  • Page 12 à la place des valeurs reflétant l'exposi- tion réelle dans l'évaluation des risques individuels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons au- cun contrôle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 13 • Änderung von Chargen, Bolzen, Schrauben, • Bei Verwendung eines Aufhängebügels kon- Werkzeugen, Software, Konfiguration oder trollieren, daß sich dieser in gutem Zustand Umgebung befindet und daß die Aufhängung einwandfrei ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    Druckluft eine geringe Öl- Unterschrift des Ausstellers menge enthält, die von einem DIM- oder Dosol-Öler abgegeben wird. Eine Ausnahme stellen Turbinenwerkzeuge dar, für die ein ölfreier Betrieb gewährleistet werden muss. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 15: Nützliche Informationen

    Bei den Überholungen müssen alle Teile sorgfältig Auf unserer Website finden Sie Informationen zu gereinigt und defekte oder verschlissene Teile unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen (z.B. O-Ringe, Lamellen) müssen ausgetauscht sowie diverse Veröffentlichungen. werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 16 • Ein zur Ausführung Ihrer Arbeit angemessenes Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Werkzeug auswählen. Gründen nicht separat geliefert, ebenso Teile, die • In lauten Arbeitsumgebungen einen in Wartungskits enthalten sind. Gehörschutz tragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 17 Die tatsächlichen Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Expositionswerte und das Gefährdungsrisiko, Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. welchen die einzelne Bedienperson ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 18 • La máquina, junto con sus conexiones y acce- sorios, sólo deberá usarse para el objeto dis- eñado. • Usar sólo adaptadores. Para uso seguro y económico, reemplazar los adaptadores gasta- dos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 19: Declaración De Conformidad Ce

    D = Número de gotas por min. (1 gota = 15 que el producto (con nombre, tipo y número de se- mm3) rie indicados en la primera página) es conforme a las siguientes Directivas: L* 0,2 = D 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 20 óxido, agarro- tamiento de las aletas, válvulas, etc. Se debe insta- lar un filtro de aire cerca de la máquina (ver "Cali- dad del aire"). Antes de largos periodos sin usarla, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 21: Información Útil

    País de origen • Evite posturas extremas de brazos y muñe- Consulte la información en la etiqueta del pro- cas, en particular para operaciones que re- ducto. quieran un grado de fuerza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 22 Las hojas de datos de seguridad describe los pro- sistema de trabajo del usuario, del diseño del ductos químicos vendidos por Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 23 • Durante a operação, mantenha os dedos afasta- normas e/ou regulamentos aplicáveis, solicitamos dos do adaptador para evitar ferimentos. Nunca que se inspecione o torque instalado depois de trabalhe sem óculos de protecção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 24 Informações sobre as configurações do Dosol Gerente de Qualidade, Atlas Copco Industrial encontram-se em Acessórios da Linha de Ar, Technique, Estocolmo, Suécia. no nosso catálogo principal. Estocolmo, 1º de julho de 2013. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 25: Informação Útil

    Informação útil Se a máquina não estiver a funcionar correcta- mente, deverá ser retirada imediatamente de serviço para inspecção. Registre-se na Atlas Copco www.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 26 A garantia só será aprovada se o sumo de alta qualidade para minimizar a ex- produto tiver sido instalado, operado e revisado de posição a níveis excessivos de vibração. acordo com as Instruções de Operação. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 27 As baterias devem ser recolhidas pela organização acessando-se http://www.pneurop.eu/index.php de recuperação de baterias do seu país. selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 28 • qualsiasi altro cambiamento in grado di in- sia superiore a 7 bar è preferibile ridurla mediante fluenzare il risultato del processo di serraggio un regolatore di pressione tipo Atlas Copco REG. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 29: Dichiarazione Ce Di Conformità

    = 6–7 kp/cm giada massimo pari a +10°C. Si raccomanda in- • Prima di collegare il flessibile, pulirlo con aria. oltre di installare un essiccatore-refrigeratore d'aria di Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 30: Informazioni Utili

    • Fare frequenti interruzioni e cambiare spesso la posizione di lavoro. • Adattare la zona della stazione di lavoro sec- ondo le proprie necessità e il lavoro svolto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 31: Paese Di Origine

    è troppo ele- vata. Lo standard di sicurezza ISO11148 - Istruzioni su installazione, funzionamento e assis- parte 3 raccomanda di prendere dei tenza provvedimenti per assorbire la coppia di - Viste esplose © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 32 (conformi a ISO15744) dBA brazioni, affinché sia possibile modificare le pro- Livello della pressione cedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità acustica significative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 33 -stroming in het installatiepunt • uitgevoerd worden na eerste installatie, onder- (zie Persluchtaccessoires in onze hoofdcatalogus). houd of reparatie van de uitrusting. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 34: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas • Blaas de slang uit alvorens hem aan te sluiten. Copco luchtdroger van koelingtype wordt aan- bevolen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 35: Nuttige Informatie

    • Voorkom statische bewegingen. Zorg dat al uw benodigdheden goed bereikbaar zijn en bepaal de juiste positie voor onderdelen en gereedschappen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 36: Land Van Oorsprong

    Dit pro- Nm voor rechte gereedschappen. gramma wordt doorlopend voorzien van de re- • Als direct aangedreven schroef- of moer- centste informatie over nieuwe en gewijzigde pro- aanzetters worden gebruikt: ducten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 37 Geluids- en trillingsniveau kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen Geluid (conform zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat man- ISO15744) agementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. Geluidsdrukniveau Geluidsvermogen- sniveau Onzekerheid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 38 3-5 sekunder, skal der anven- • finde sted mindst én gang pr. skift eller med des en større nøgle. Ellers vil slagmekanis- anden hensigtsmæssig hyppighed. mens levetid blive reduceret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 39 100.000 tilspændinger, afhængigt i henhold til følgende formel: af hvad der kommer først. Hyppigere eftersyn kan L = Luftforbrug (liter/s). blive nødvendige, hvis maskinen anvendes til © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 40: Nyttig Information

    • Brug indføringsværktøjer og opbrugelige pro- Nyttig information dukter af høj kvalitet for at minimere udsæt- telse for meget høje vibrationsniveauer. • Minimér udsættelse for reaktionskræfter. Log ind på Atlas Copco www.atlascopco.com • Ved skæring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 41 Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet in- stalleret, betjent og efterset iht. driftsanvis- ningerne. Se også dit lokale Atlas Copco-selskabs leverings- betingelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 42 • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen egnet frekvens. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 43: Eu-Samsvarserklæring

    D = Antall dråper per minutt (1 dråpe = 15 For å unngå trykkfall bruk anbefalt slangedimen- mm3) sjon, -lengde, og -koplinger. For mer informasjon se Atlas Copco Airline Installations, Bestillingsnr. L* 9,2 = D 9833 1191 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 44: Nyttig Informasjon

    Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbe- Service kan bli nødvendig oftere hvis maskinen hør, reservedeler og publiserte materialer på våre nettsider. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 45 - Sikkerhetsanvisninger tig. Se til at du bruker riktige flenser for - Installasjon, drift og serviceinstruksjoner avkappingshjul og unngå bøyning av hjulet - Eksploderte visninger under kappingen. • Ved boring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 46 Tekniske data seksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. Teknisk informasjon Lyd- og vibrasjonsnivå Støy (i overensstem- melse med ISO15744) dBA Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 47 • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai tai avaamiseen, joka vaatii aikaa enemmmän toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. kuin 3-5 sekuntia, on käytettävä suurempaa vääntövartta. Muussa tapauksessa iskumekanismin kestoikä pienenee. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 48 Peruskorjausta ja ehkäisevää huoltoa suositetaan seuraavaa kaavaa käyttämällä: säännöllisin väli- ajoin, kerran vuodessa tai ko- L = Ilmankulutus (litroina) rkeintaan 100.000 kiristyskerran välein, riippuen (Tieto voi löytyä myyntiaineistostamme.) siitä, kumpi täyttyy ensin. Useamminkin tehtävät © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 49: Hyödyllistä Tietoa

    Varmista, että käytät tarkoituksen- mukaisia katkaisulaikkoja välttäen laikan Hyödyllistä tietoa taipumista katkaisutyön aikana. • Porattaessa: Kirjaudu sisään Atlas Copco -verkkosivuille www.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 50 Melu- ja tärinätaso ServAid Melu (seuraavan stan- ServAid on apuohjelma, joka tarjoaa päivitettyjä dardin mukaisesti: tietoja seuraavista: ISO15744) - Turvaohjeet Äänenpainetaso - Asennus, käyttö ja kunnossapito Äänitehotaso - Poikkileikkauskuvat. Epävarmuus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 51 • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av påverkande händelser. • Göras efter initial installation, underhåll eller reparation av utrustningen. • Inträffa minst en gång per skift eller vid annan lämplig frekevens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 52: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    än 3-5 sekunder Modeller som kräver luftsmörjning: bör en större dragare användas. Annars försämras slagmekanismens livslängd. • Tryckluften måste innehålla en liten mängd olja. Vi rekommenderar starkt att man installerar en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 53 'Luftkvalitet'). Före längre driftuppehåll bör man tester på skruvförband. tillföra några droppar olja i maskinens luftinlopp. Kör maskinen sedan i 5 - 10 sekunder och fånga upp oljan med en trasa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 54: Användbar Information

    Se även de leveransvillkor som gäller hos det gen av höga nivåer av vibrationer. lokala Atlas Copco-företaget. • Minimera exponeringen för reaktionskrafter. • Vid kapning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 55 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/ index.php under Verktyg sedan Lagstiftning. För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 56: Общие Сведения

    результат процесса затяжки. Общие сведения Проверка должна: Основные положения • подтвердить, что характеристики Инструмент предназначен для работы в соединений не изменились в результате диапазоне давления 6,3-7 (макс.) атм. событий, оказывающих влияние; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 57: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    точечный маслораспылитель типа Dosol. Стокгольм, 01 июля 2013 г. Информацию о настройке распылителя Тобайес Хан (Tobias Hahn), управляющий Dosol см. в разделе "Принадлежности для директор линии подачи воздуха" нашего основного Подпись заявителя каталога. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 58: Полезные Сведения

    Если в работе инструмента появились во входной воздушный клапан и запустите отклонения от нормы, необходимо немедленно инструмент на 5-10 секунд, собирая масло в провести его проверку. кусок ткани. Полезные сведения © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 59 • Отрегулируйте свое поле зрения, сведя к минимуму движения глаз и головы при Страна происхождения выполнении рабочего задания. См. информацию на этикетке изделия. • Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию. • Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 60 языке (при наличии переведенных версий) и давления отображения информации об устаревших Уровень звуковой изделиях. ServAid обеспечивает расширенные мощности возможности поиска по всей номенклатуре Погрешность нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 61 пересмотреть процедуры обслуживания, чтобы połączenia nie uległy zmianie z powodu wys- предотвратить дальнейшее ухудшение. tąpienia zdarzeń mogących mieć wpływ. • Zostać wykonana po początkowym zamon- towaniu, konserwacji lub naprawie sprzętu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 62: Deklaracja Zgodności We

    (patrz Akcesoria pneu- ami do przygotowania powietrza, takimi jak matyczne w naszym głównym katalogu). REG lub DIM (więcej informacji zawiera © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 63 Almo oil 525 Faktyczny moment dokręcania zależy od ciśnienia Shell Tonna R32 powietrza i czasu dokręcania konkretnego połączenia. Przedłużenia i zużyte nasadki zm- Texaco Aries 32 niejszą faktyczny moment dokręcania. Klucza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 64: Przydatne Informacje

    4 Nm w przypadku narzędzi z uch- • Unikaj pozycji roboczych powyżej poziomu wytem prostym. ramion lub pozycji wymagających statycznego • W przypadku używania wkrętaków do śrub trzymania podczas operacji montażowych. lub nakrętek z napędem bezpośrednim: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 65 - rysunków złożeniowych Emisja hałasu i wibracji Aplikacja ServAid ułatwia przeprowadzanie pro- Hałas (zgodnie z cesu zamawiania części zamiennych, narzędzi ser- normą ISO15744) wisowych i akcesoriów przeznaczonych dla Poziom ciśnienia akustycznego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 66 • akákoľvek iná zmena, ktorá ovplyvní výsledok „Tools” [Narzędzia], a następnie „Legisla- uťahovacieho procesu tion” [Ustawodawstwo]. Kontrola má: • Zabezpečiť, že nedošlo k zmene podmienok rôznymi vplyvmi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 67 DIM (pozri príslušenstvo pre vzduchové v našom hlavnom katalógu). systémy v našom hlavnom katalógu). Hadicu Zariadenie môže pracovať pri nižšom pracovnom pred pripojením prefúknite. tlaku. Maximálny uťahovací moment sa pri nižších tlakoch zmenší. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 68 D20W20 10 cc momentu. Nikdy nepoužívajte zariadenie s vyšším uťahovacím momentom, ako je maximálny odporúčaný. Mohlo by to spôsobiť nesprávnu funkciu a rýchlejšie opotrebovanie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 69: Užitočné Informácie

    údržbu a môže • Vyhnite sa extrémnym polohám ramena viesť, podľa uváženia spoločnosti, aj k strate ake- alebo zápästia, hlavne pri úkonoch, ktoré si jkoľvek záruky. vyžadujú silu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 70 Recyklačné pokyny http://www.pneurop.eu/index.php a následným zv- Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne re- olením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. cyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 71 • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit Zkušební zařízení rozvodu vzduchu Atlas Copco je výsledek procesu utahování. vhodné pro kontrolu tlaku vzduchu a průtoku v Kontrola musí: bodě instalace (viz příslušenství AirLine v našem hlavním katalogu). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 72: Prohlášení O Shodě Es

    Filtr se musí instalovat co ne- momentem. Může mít za následek nesprávnou jblíže k nástroji/zařízení a před jakoukoli další funkci a rychlejší opotřebení. jednotku pro úpravu vzduchu, např. REG nebo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 73: Užitečné Informace

    Rázový mechanismus u těla. Typ oleje Množství • Zajistěte časté přestávky v práci. D20W20 10 cm3 • Vyhýbejte se extrémním polohám paží a zápěstí, zejména u operací vyžadujících vynaložení určité síly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 74 Informace naleznete na štítku produktu. Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Náhradní díly Materiálové bezpečnostními listy popisují Díly bez objednacího čísla nejsou z technických chemické produkty prodávané společností Atlas důvodů dodávány samostatně. Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 75 Aktuální hodnoty zatížení hlukem a vibracemi a nebezpečí újmy zaz- namenané konkrétním uživatelem jsou individuální © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 76 Ilyen eseménynek számít - nem kizárólagosan - a • Kerülje a szükségtelen üresjáratokat (ne következő: üzemeltesse a gépet terhelés nélkül). • a már előzetesen telepített szerszámgép © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 77: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tobias Hahn, ügyvezető igazgató mérlegelése alapján történhet. A vevő számára semmilyen hátránnyal nem jár, ha a sűrített lev- egő olyan kis mennyiségű olajt tartalmaz, mint © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 78: Hasznos Információk

    Összeszerelés előtt kenje meg a • Igényeihez és a feladhoz igazítsa a munkahely meneteket. területét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 79: Származási Ország

    Az adatbázist folyamatosan frissítjük ütvefúró szerszámokhoz 10 Nm fölött, az az új és frissített termékek információival. egyenes szerszámokhoz 4 Nm reakciós ny- omaték fölött a nyomatékot felfogó segédeszköz használatát ajánlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 80 Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan Zajszint (ISO15744 sz- korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban abványnak állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat megfelelően) módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. Hangnyomás-szint Hangerőszint Eltérés © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 81 W2211 Safety Information A forgólapát motorjára vonatkozó útmutató © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3451 00...
  • Page 84 Preklad originálnych pokynov Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM...

This manual is also suitable for:

8434 1244 33

Table of Contents