Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com
Tools and Fittings Required
For Installation with Copper Pipe:
• 2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
• Bushings if not installed on 1-inch pipe
• Pipe Cutter or Hacksaw
• Safety Glasses
• Pipe
• Plumber Tape
• Nipples
• File
• Unions
• Pencil
• Valves
Parts Included
• Housing wrench
• RS18 filter cartridge
• NOTES:
Galvanized fittings must be used with galvanized
pipe. Use Plumber Tape for threaded connections
Optional Materials
Jumper Wire (See your Local Dealer)
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Model BF35
Heavy Duty Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
Modelo BF35
Sistema de filtración de agua pesada
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Modèle BF35
Système de filtration de l'eau lourde
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Herramientas y coples requeridos
Para instalación con tubería de cobre:
• 2 llaves inglesas o llaves para tubería
• Cojinetes, si no se instala en una tubería de 1
pulgada
• Cortador de tubería o sierra para metales
• Gafas de seguridad
• Tubería
• Cinta de plomería
• Boquillas
• Lima
• Uniones
• Lápiz
• Válvulas
Piezas incluidas
• Llave para portafiltro
• Cartucho filtrante RS18
• NOTAS:
Los accesorios galvanizados deben usarse con
la tubería galvanizada. Use la cinta de plomería
para las conexiones roscadas.
Materiales opcionales
Cable de puente (consulte a su representante local)
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER
800.279.9404
Outils et raccords necessaires
Pour installation avec tuyau de cuivre:
• 2 clés ajustables ou clés à tube
• Manchons s'ils ne sont pas installés sur le tube
de 1 pouce
• Coupe-tuyau ou scie à métaux
• Lunettes de sécurité
• Tuyau
• Sparadrap
• Outil à emboîture
• Lime
• Raccords
• Crayon
• Valves
Pièces incluses
• Clé de boîtier
• Cartouche filtrante RS18
• REMARQUES:
Utilisez des raccords galvanisés avec un tuyau
galvanisé et du sparadrap pour les raccords filetés.
Matériaux en option
Câble de raccordement temporaire (voir le
concessionnaire local)
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l'entretien:
Appelez le service client OMNIFILTER en
composant le 800.279.9404

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair OMNIFILTER BF35

  • Page 1 13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Model BF35 Heavy Duty Water Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2 Modelo BF35 Sistema de filtración de agua pesada INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 2: Operating Specifications

    OPERATING SPECIFICATIONS NOTES: • For cold water use only. Flow Rate: 10 gpm • The contaminants or other substances removed or reduced by this Pressure Range: 30–100 psi water treatment device are not necessarily in your water. Ask your local water municipality for a copy of their water analysis, or have Temperature Range: 40°–100°F your water tested by a reputable water testing lab.
  • Page 3 1. Apply about three wraps of plumber tape in clockwise direction to pipe threads of each fitting. 2. Assemble all fittings. Start adapters into cap by hand. Use a wrench to tighten firmly. DO NOT OVER-TIGHTEN. 3. Measure length (shown as X on diagram) across assembled fittings and subtract 1-inch if you are installing on 3/4-inch pipe, or 1-1/2 inches if you are installing on 1-inch pipe.
  • Page 4: Filter Cartridge Replacement

    FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT The life of the cartridge depends on the water volume used and the substances in the water. Normally the cartridge should be changed at intervals of three to six months or less. Replace the cartridge sooner if the water pressure at the faucet begins to drop noticeably or if you notice changes in the taste, color, or flow of the filtered water.
  • Page 5: Replacement Parts

    OMNIFILTER REPLACEMENT CARTRIDGE SELECTION GUIDE Cartridge RS15 RS22 RS16 RS18 Pleated Radial Flow Media Pleated Pleated String Wound Polyspun Polyspun Carbon Block Carbon Wrap Carbon Micron Size (Nominal) Reduces Sediment Reduces Rust Staining Reduces Chlorine Taste & Odor 30,000 gals or 15,000 gals or 3,000 gals or 30,000 gals or...
  • Page 6 • 6 •...
  • Page 7: Especificaciones De Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: • Para uso únicamente con agua fría. Caudal: 38 L/min • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por Rango de presión: 2.1 bar a 6.89 bar este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su Rango de temperatura: 4.4 °C a 37.8 °C agua.
  • Page 8 1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en sentido horario en las roscas de tubería de cada accesorio. 2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los adaptadores en la tapa con la mano. Use una llave para ajustar con firmeza. NO AJUSTE DEMASIADO.
  • Page 9: Localización Y Solución De Problemas

    REEMPLAZO DE CARTUCHO DE FILTRO • La vida útil del cartucho depende del volumen de agua usado y las sustancias que estén presentes en el agua. Por lo general, el cartucho debería cambiarse con intervalos de tres a seis meses o menos.
  • Page 10: Piezas De Repuesto

    GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER Carturo RS15 RS22 RS16 RS18 cadena Tejido Tejido Envoltura de Carbón de Bloque Material Plisado Plisado enrollada Polyspun Polyspun carbón plisada flujo radial de carbón Tamaño micrométrico (nominal) Reduce los sedimentos sí sí...
  • Page 11: Caractéristiques De Fonctionnement

    CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT REMARQUES: • Pour usage sur eau froide uniquement. Débit: 38 L/min • Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par Gammes de pression: 2,1–6,89 bar ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément dans votre eau.
  • Page 12 1. Entourez les filetages de tuyau de chaque raccord avec trois tours de sparadrap dans le sens horaire. 2. Assemblez tous les raccords. Commencez à visser les adaptateurs dans le capuchon à la main. Serrez-les solidement avec une clé. NE SERREZ PAS TROP. 3.
  • Page 13: Guide De Dépannage

    REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRE aux raccords d’entrée ou de sortie : • La durée utile de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et des substances se trouvant dans l’eau 1. Coupez l’arrivée d’eau. Appuyez sur le bouton rouge de dégagement de pression pour relâcher l’air emprisonné.
  • Page 14: Pièces De Rechange

    GUIDE DE SÉLECTION DES CARTOUCHES DE REMPLACEMENT OMNIFILTER Cartouche RS15 RS22 RS16 RS18 Enveloppe Carbone à Plaquette de Milieu Plissé Plissé chaîne plaies Polyspun Polyspun de carbone écoulement carbone plissée radial Taille micron (nominale) Réduit les sédiments Reduces Rust Staining Réduit le gout et l’odeur de chlore 113,562 litros...
  • Page 15 IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date...
  • Page 16 Les marques commerciales et les affiliates. Third party registered and unregistered trademarks de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses and logos are the property of their respective owners.

Table of Contents