Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Original-Betriebsanleitung
    • Technische Daten
    • Gerät Auspacken
    • Lieferumfang
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Fehlgebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Produktübersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Sensoren
    • Transformator
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • PIN- und PUK-Code
    • Bedienpaneel
    • Übersicht Hauptmenü
    • Programmmenü
    • Einstiegspunkte Einstellen
    • Einstellmenü
    • Informationsmenü
    • Tipps zum Mähen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Akku
    • Wartung
    • Reparatur
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Dutch

    • Gebruikershandleiding
    • Technische Gegevens
    • Vertaling Van de Originele
    • Apparaat Uitpakken
    • Inhoud Van de Levering
    • Over Dit Handboek
    • Mogelijk Foutief Gebruik
    • Productbeschrijving
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Beschrijving Van de Werking
    • Productoverzicht
    • Sensoren
    • Transformator
    • Montage
    • Bedieningspaneel
    • Ingebruikname
    • PIN- en PUK-Code
    • Overzicht Hoofdmenu
    • Programmamenu
    • Startpunten Instellen
    • Informatiemenu
    • Instellingenmenu
    • Accu
    • Maaihoogte Instellen
    • Tips Bij Het Maaien
    • Onderhoud
    • Hulp Bij Storingen
    • Reparaties
    • Garantie
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Traduction du Mode D'emploi D'origine
    • Contenu de la Livraison
    • Déballage de L'appareil
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Consignes de Sécurité
    • Description du Produit
    • Utilisation Conforme aux Fins Prévues
    • Éventuelle Utilisation Non Conforme
    • Aperçu Produit
    • Capteurs
    • Description des Fonctions
    • Dispositifs de Sécurité et de Protection
    • Montage
    • Transformateur
    • Codes PIN et PUK
    • Mise en Service
    • Panneau de Commande
    • Aperçu Menu Principal
    • Menu de Programmation
    • Réglage des Points D'entrée
    • Menu D'information
    • Menu de Réglage
    • Batterie
    • Conseils pour la Tonte
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Entretien
    • Aide en cas de Panne
    • Réparation
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
RoboteR-RasenmäheR
Robolinho
1000/100
®
456403_a
DE
EN
NL
FR
05 | 2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO Solo Robolinho 1000

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG RoboteR-RasenmäheR Robolinho 1000/100 ® 05 | 2015 456403_a...
  • Page 2 ..........................7 ..........................24 ..........................41 ..........................59 © 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 3 456403_a...
  • Page 4 Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 5 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 456403_a...
  • Page 6 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 7: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Bedienpaneel............13 Inhaltsverzeichnis PIN- und PUK-Code.........13 Inbetriebnahme..........13 Original-Betriebsanleitung........7 Übersicht Hauptmenü........15 Technische Daten..........7 Programmmenü..........15 Gerät auspacken..........8 Einstiegspunkte einstellen........16 Lieferumfang............8 Einstellmenü............. 17 Zu diesem Handbuch.........8 Informationsmenü..........17 Produktbeschreibung..........9 Tipps zum Mähen..........17 Bestimmungsgemäße Verwendung....9 Schnitthöhe einstellen........18 Möglicher Fehlgebrauch........9 Akku..............18 Sicherheitshinweise..........9 Wartung............
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Transportschäden. Informieren Sie bei sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- Transportschäden gemäß den Garantiebe- bung. stimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhänd- Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ler, Techniker oder Servicepartner. weise in dieser Dokumentation und auf dem Für den Fall, dass das Gerät weiter verschickt Produkt.
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Akku nur im entladenen Zustand entsorgen. partner ersetzen oder instand setzen lassen. Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per- verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO sonen und deren Eigentum verantwortlich. Fachhändler, oder Servicepartner unentgelt- lich abgegeben werden.
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen SICHERHEITS- UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG SCHUTZEINRICHTUNGEN Der Robolinho ist ein vollautomatischer, ak- kubetriebener Rasenmäher, der sich frei in Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht um- einem abgesteckten Mähbereich bewegt. gangen, manipuliert oder entfernt werden. Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungs- und die anderer Personen gefährden.
  • Page 11: Transformator

    Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem Ab einem Abstand von mindestens 30 cm erkennt AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart- der Robolinho den Abstand als Weg und fährt um ner das entsprechende Verlängerungskabel be- das Hindernis herum.
  • Page 12 Montage Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- Verbindung prüfen destdurchfahrtsbreite einzuhalten. Nach dem Anschließen der Kabel müssen die LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der Kreuzen des Begrenzungskabels führt Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindun- zu Störungen, da hier die Seiten innen gen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädi- und außen vertauscht werden.
  • Page 13: Bedienpaneel

    Codes muss ein PUK-Code eingegeben wer- abgesteckten Mähbereich (12-3). den. Beachten Sie die angegebenen Maße. Nach mehrmalig falscher Eingabe des PUK- Einschalten Code muss 24 Stunden gewartet werden bis zur erneuten Eingabe. AL-KO Robolinho Modell Robolinho 100 Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx 456403_a...
  • Page 14 Inbetriebnahme Statusanzeige Datum einstellen oder ändern Robolinho durch Drücken der [ ON/OFF- Datum und Uhrzeit korrekt eingeben, da weitere Taste ] (3-7) einschalten. Programmierungen davon abhängig sind. Im LCD-Display (3-1) erscheinen dann [ Datum eingeben ] die abgebildeten Informationen. Sprachauswahl TT.MM.JJJJ Sprache auswählen 13.06.2013...
  • Page 15: Übersicht Hauptmenü

    Inbetriebnahme Kalibriervorgang Wochenpro- Der Robolinho fährt zur Ermittlung der Signal- gramm stärke zuerst gerade über das Begrenzungska- Programme Einstiegspunkte * bel hinaus, anschließend in die Basisstation. Der Akku des Robolinho wird geladen. Programminfo Der Robolinho muss beim Einfahren in Uhrzeit der Basisstation stehen bleiben.
  • Page 16: Einstiegspunkte Einstellen

    Programmmenü Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der Wochenprogramm einstellen Robolinho jeden Tag zu den eingestellten [ Wochenprogramme ) Zeiten. Das Symbol [X] zeigt den momentan ak- *Alle Tage [X] tiven Wochentag an. Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der Montag [X] Robolinho am eingestellten Wochentag zu den eingestellten Zeiten.
  • Page 17: Einstellmenü

    Einstiegspunkte einstellen EINSTELLMENÜ Einstiegspunkte Programme Wochenprogramm Punkt X1 bei Datum, Uhrzeit, Sprache und Neu kalibrieren ein- Einstiegspunkte Punkt X2 bei stellen, siehe Inbetriebnahme. Zurück Bestätigen Zurück Bestätigen Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten 1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil- 1.
  • Page 18: Schnitthöhe Einstellen

    Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus den Werkzeugen immer Arbeits- wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku handschuhe tragen! über einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durch einen neuen Ori- SCHNITTHÖHE EINSTELLEN ginal-Akku auszutauschen. Deckel öffnen Sollte durch Alterung oder zu lange Lage- An Position (2-6) ziehen.
  • Page 19: Reparatur

    Robolinho, Basisstation und Zuleitung regel- Grasfang (13-5) und Führung (13-7) gründ- mäßig auf Beschädigungen prüfen lich mit einem Handbesen oder Lappen reini- Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO gen. Fachhändler, Techniken oder Servicepartner Freilauf der Rollen prüfen ersetzen / instandsetzen lassen...
  • Page 20: Hilfe Bei Störungen

    Lösung dung Niedrige Ak- Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechun- kuspannung Roboter findet die Basisstation nicht. gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser- vicepartner durchmessen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service- partner prüfen lassen.
  • Page 21 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Gras blockiert oder erschwert den Um- Gras entfernen und sicherstellen, dass lauf vom Schneidmesserteller oder sich der Schneidemesserteller frei dre- Motorwelle. hen kann. Der Roboter mäht Die Uhrzeit am Roboter oder die An- Uhrzeit einstellen.
  • Page 22 Zu lange Schleife, zu viele Inseln Roboter hat sich festgefahren Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta- ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes- tion nicht. sen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL- KO Servicepartner erneuern lassen.
  • Page 23: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 24: Technical Data

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Assembly............27 INSTRUCTIONS FOR USE Control panel............30 Contents PIN and PUK code.......... 30 Translation of the original instructions for Start-up.............30 use............24 Overview of main menu........32 Technical data..........24 Program menu..........32 Unpacking the machine........
  • Page 25: Use

    This is a precondition for safe The user is obliged to return the battery. It can working and flawless operation. be returned to an AL-KO dealer, technician or service partner free of charge. Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
  • Page 26: Designated Use

    Wait until the cutting blade stops! Have damaged parts transformers and batte- The Robolinho is equipped with a safety sen- ries replaced or repaired by an AL-KO dealer, sor. If the machine is lifted up, its motor and technician or service partner.
  • Page 27: Product Overview

    Product overview PRODUCT OVERVIEW Bump sensors and obstacle detection The Robolinho is equipped with sensors that The product overview (2) provides an overview of ensure it changes its direction of travel if it the machine. encounters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of the deck (9-1) is shif- 2-1 Operating panel (under cover flap) ted slightly.
  • Page 28 (12-4), it is necessary to maintain the minimum for your lawn, you can obtain an extension ca- distances from obstacles and the minimum pas- ble from your AL-KO dealer, technician or service sage width specified in the illustration (12), other- partner.
  • Page 29 Assembly Checking the connection Green LED (7-2) lights up when the boundary cable is laid cor- Once the cables have been connected, the LEDs rectly and the loop is OK. (7-1) and (7-2) must light up. If this is not the case, pull out the mains plug and check if all plug flashes and then goes out if the loop of the connections and cables are correctly seated;...
  • Page 30: Control Panel

    The PUK code can be stored by registering Switching on on the following website: http://robolinho.al-ko.com AL-KO Robolinho If the PIN code is entered incorrectly three ti- Modell Robolinho 100 mes, it will be necessary to enter a PUK code. If an incorrect PUK code is entered several...
  • Page 31 Start-up Language selection Enter the date [ Select language ] DD.MM.YYYY English 13.06.2013 Deutsch Confirm Confirm Use the corresponding [arrow keys] (3-3) to select the corresponding digits and confirm The corresponding language only needs to be each one with the [multifunction key] (3-5). selected here during the initial start-up.
  • Page 32: Overview Of Main Menu

    Start-up Week program CAUTION! The drive starts when the [START key] Programs Entry points * is pressed. Program info Do not reach into rotating parts. Time Calibration procedure The Robolinho first moves straight over the boun- Date dary cable in order to gauge the signal strength, Language and then into the base station.
  • Page 33: Setting Entry Points

    Program menu In the week program, the days of the week and In menu item 2 [Day of week], the Robolinho the times are set when the Robolinho should mow mows at the set times on the set day of the automatically.
  • Page 34: Setting Menu

    Setting entry points 3. Use the [up arrow key] or the [down arrow key] Changing the display contrast to select the [Point X*] menu item until the star Select [Display contrast]. symbol appears to the left of the menu item. Select [Display contrast] with the [arrow keys] 4.
  • Page 35: Battery

    Danger of injury due to the cutting bla- tery replaced by a new genuine battery. This des! task should be carried out by an AL-KO dea- During transport, always keep the cutting ler, technician or service partner. blade plate facing away from your body.
  • Page 36: Repair

    REPAIR battery, motors and circuit boards. Repair work is only allowed to be carried out by expert workshops or our AL-KO service centres. Checking contacts Repair work is only permitted using original spare If the contact surfaces (12-2) on the automa- parts.
  • Page 37: Troubleshooting

    AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery renewed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does not touch Put automatic lawnmower into base charging contacts.
  • Page 38 Loop too long, too many islands Automatic lawnmower has got stuck Boundary cable defective, Check boundary cable for interruptions, if ne- automatic lawnmower does cessary have it tested by an AL-KO service part- not find base station. ner. Robolinho 1000/100...
  • Page 39 Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
  • Page 40: Warranty

    We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with require- ments of the harmonized EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Robot lawnmower AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 41: Vertaling Van De Originele

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Montage............45 GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedieningspaneel..........47 Inhoudsopgave PIN- en PUK-code........... 47 Vertaling van de originele Ingebruikname..........47 gebruikershandleiding......41 Overzicht hoofdmenu........49 Technische gegevens........41 Programmamenu..........49 Apparaat uitpakken.......... 42 Startpunten instellen........50 Inhoud van de levering........42 Instellingenmenu..........
  • Page 42: Apparaat Uitpakken

    De gebruiker verplicht zich tot teruggave van schuwingen in deze documentatie en op het de accu. Deze kan bij een vakhandel of ser- product in acht. vicepartner van AL-KO kosteloos worden in- Deze documentatie is permanent onderdeel geleverd. van het beschreven product en dient bij ver- koop aan de koper te worden overgedragen.
  • Page 43: Productbeschrijving

    Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING Anderen op afstand houden van gevaren- zone. Deze documentatie beschrijft de werking van een Gebruik het apparaat uitsluitend in onbe- volautomatische gazonmaaier met accuaandrij- schadigde toestand. ving. Kinderen of andere personen die de ge- Symbolen op het apparaat bruikshandleiding niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Page 44: Productoverzicht

    Productoverzicht De Robolinho is uitgerust met een veilig- Voor maaibedrijf heeft fabriek heidssensor. Als het apparaat wordt opgetild, maaiprogramma's geïnstalleerd waarin ook zullen de motor en de messen binnen 2 se- oppervlak- en randmaaifuncties zijn opgeno- conden stilstaan. men. Deze maaiprogramma's kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
  • Page 45: Montage

    De beste noeg is, kunt u bij uw dealer, technicus of service- oplossing, in de meeste gevallen. partner van AL-KO de bijbehorende verlengings- Vanaf een afstand van minstens 30 cm herkent kabel aanschaffen. de Robolinho de afstand als weg en rijdt de robot om het obstakel heen.
  • Page 46 Montage van obstakels worden aangehouden, evenals de Verbinding controleren minimumbreedte voor doorgangen. Na het aansluiten van de kabel moeten de LED's (7-1) en (7-2) oplichten. Haal als dat niet zo is de Als begrenzingskabels elkaar kruisen netstekker los en controleer alle stekkerverbindin- leidt dit tot storingen, omdat op zo'n plek gen en de kabel op een correcte ligging of bescha- binnen- en buitenkant worden omgewis-...
  • Page 47: Bedieningspaneel

    De PUK-code kan veilig worden bewaard de batterij op te laden! door registratie op de volgende webpagina: http://robolinho.al-ko.com Plaats vooraf aan de ingebruikname de Robolinho Bij driemaal invoeren van een foutieve PIN- in de uitgangspositie op het afgebakende maai- code moet een PUK-code worden opgege- bereik (12-3).
  • Page 48 Ingebruikname Met de bijbehorende [Pijlknoppen] (3-3) de Aanzetten gewenste cijfers selecteren en steeds met de [Multifunctionele knop] (3-6) bevestigen. AL-KO Robolinho De drie volgende cijfers op dezelfde wijze in- Modell Robolinho 100 voeren. Het LCD-display (3-1) toont vervolgens Software # xxxxxx het invoervenster [PIN wijzigen].
  • Page 49: Overzicht Hoofdmenu

    Ingebruikname Weekprogramma 13.06.2013 12:15 ! Waarschuwing! Programma Startpunten * Programma-info Aandrijving start Tijdstip Acculaadconditie 80% Datum Taal Na indrukken van de [START-knop] (3-4) start de automatische kalibratieprocedure. PIN-code Op het LCD-display (3-1) knippert de waarschuwing [Aandrijving start]. Geluidssignaal knopbediening LET OP! Instellingen Na indrukken van de [START-knop] Hoof-...
  • Page 50: Startpunten Instellen

    Programmamenu In het menu-item 1 [Elke dag] maait de Het weekprogramma instellen Robolinho elke dag op de ingestelde tijdstip- [ Weekprogramma ] pen. Het symbool [X] geeft de huidige actieve *Elke dag [X] dag aan. In het menu-item 2 [Weekdag] maait de Maandag [X] Robolinho op de ingestelde dag van de week, op het ingestelde tijdstip.
  • Page 51: Instellingenmenu

    Startpunten instellen 1. Met de [Pijlknop omhoog] of de [Pijlknop om- Er is geen startpunt ingesteld. laag] het menu-item [Programma] selecteren De circuitlengte wordt opgemeten totdat het sterretje bij het menu-item staat. en de startpunten worden automa- 2. Met [Multifunctionele knop rechts] bevesti- tisch gelijkmatig over deze lengte gen.
  • Page 52: Tips Bij Het Maaien

    De maaihoogte wordt nu hoger. Laat de accu en de controle-elektronica con- De hendel omlaag drukken. troleren door uw AL-KO dealer, technicus of De maaihoogte wordt nu lager. servicepartner. De laadconditie van de accu wordt getoond De hendel vervolgens een kwartslag linksom op het display.
  • Page 53: Onderhoud

    Laat beschadigde onderdelen en accu's vervangen of repareren door de dealer, tech- Wielen controleren op vrije beweging nicus of servicepartner van AL-KO Eenmaal per week de directe omgeving ron- dom de wielen (13-1) grondig reinigen met Transport een handborstel of doek.
  • Page 54: Reparaties

    Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de oplaadcon- Robot opstellen in het basisstation tacten. en controleren of de oplaadcontac- ten contact maken.
  • Page 55 Mogelijke oorzaak Oplossing De messen zijn bot. De messen vervangen of laten slijpen door een servicepartner van AL-KO; monteren met nieuwe schroeven. Gras blokkeert of belemmert het rond- Gras verwijderen en controleren of de draaien van de messenschijf of de mo- messenschijf vrij kan ronddraaien.
  • Page 56 AL-KO. Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepartner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de Robot opstellen in het basisstation en contro- oplaadcontacten.
  • Page 57: Garantie

    Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN128: Herstel Tegen obstakel gereden of Obstakel verwijderen, klemmen van kap controle- onmogelijk buiten circuit gekomen -> ren. achteruitrijden niet mogelijk, robot kan zich niet bevrijden. CN129: Linkerwiel Motor van linkerwiel geblok- Blokkering verwijderen. geblokkeerd keerd.
  • Page 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot grasmaaier AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 59: Traduction Du Mode D'emploi D'origine

    Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............63 D'ORIGINE Panneau de commande........65 Tables des matières Codes PIN et PUK...........65 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 59 Mise en service..........65 Caractéristiques techniques......59 Aperçu menu principal........67 Déballage de l'appareil........60 Menu de programmation........68 Contenu de la livraison........
  • Page 60: Déballage De L'appareil

    à la sécurité et les avertissements figurant à votre revendeur spécialisé, technicien ou dans cette documentation et sur le produit. concessionnaire AL-KO. Cette documentation est partie intégrante du En cas d'envoi du Robolinho© 3000, conser- produit décrit et devra être remise au client ver l'emballage d'origine ainsi que les borde- lors de la vente.
  • Page 61: Description Du Produit

    Faire remplacer ou réparer les pièces revendeur spécialisé, un technicien ou con- endommagées,transformateur et la batterie cessionnaire AL-KO. par un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. DESCRIPTION DU PRODUIT L'utilisateur responsable Cette documentation décrit une tondeuse à gazon d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Dispositifs de sécurité et de protection DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DESCRIPTION DES FONCTIONS PROTECTION Le Robolinho est une tondeuse à batterie entièrement automatique, qui se déplace de Les dispositifs de sécurité ne peuvent être façon autonome dans une zone de tonte pi- court-circuités, manipulés ou retirés.
  • Page 63: Transformateur

    Le Robolinho ne redémarre pas automa- auprès de votre revendeur spécialisé, technicien tiquement après avoir été mis hors ser- ou concessionnaire AL-KO. vice par un capteur de sécurité. Pour le Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 réactiver, acquitter le défaut en appuyant mm et le raccorder à...
  • Page 64 Montage Le Robolinho détecte la distance à parcourir ainsi cadre d'une recherche de panne (en cas de que les obstacles à partir d'une distance minimale panne). de 30 cm. Vérifier la connexion Afin de garantir un fonctionnement impeccable Après le branchement du câble, les LEDs (7-1) et du Robolinho, il convient, lors de l'installation du (7-2) doivent être allumées.
  • Page 65: Panneau De Commande

    Internet suivante : terie! http://robolinho.al-ko.com Si le code PIN a été introduit de manière erro- Avant de procéder à toute mise en service, pla- née trois fois de suite, il convient d'introduire cez le Robolinho dans sa position initiale, dans la le code PUK.
  • Page 66 Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide Allumer des [touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants.
  • Page 67: Aperçu Menu Principal

    Mise en service Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide Les heures de tonte suivantes sont réglées en des [touches fléchées] correspondantes (3-3) usine : Lun. - ven. : 07h00 - 10h00 et lun. - ven. : et valider à l'aide de la [touche multifonction] 17h00 à...
  • Page 68: Menu De Programmation

    Menu de programmation MENU DE PROGRAMMATION Les jours de la semaine et les heures auxquel- les le Robolinho doit tondre de manière autonome Procéder aux réglages dans le programme sont réglés via le programme hebdomadaire. hebdomadaire. S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les Prendre connaissance des informations rela- jours] (1), le Robolinho tond chaque jour aux tives à...
  • Page 69: Menu De Réglage

    Réglage des points d'entrée 1. À l'aide de la [touche fléchée 1. Pour lancer le processus, appuyer sur la [tou- Menu principal Programmes vers le haut] ou de la [touche flé- che START/PAUSE]. Réglages Retour Confirmer chée vers le bas], sélectionner Suivre les instructions indiquées sur l'élément de menu [Programmes] l'afficheur.
  • Page 70: Conseils Pour La Tonte

    [symbole cadenas ou- d'origine auprès d'un revendeur spécialisé, vert]. un technicien ou un concessionnaire AL-KO. Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est déverrouillé. Déplacer le levier vers le haut.
  • Page 71: Entretien

    être tourné vers l'extérieur le dispositif de surveillance électronique par du corps. un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. Nettoyage L'état de la batterie apparaît sur l'afficheur. Vérifier l'état de la batterie après env. 3 mois ;...
  • Page 72: Réparation

    être contrôlés ou remis en état par un techni- En cas d'impuretés incrustées, qu'il est impossi- cien, par un revendeur spécialisé AL-KO ble d'éliminer à l'aide d'une brosse, le plateau de ou par votre partenaire de service.
  • Page 73 Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de ser- vice AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empêche une bonne Retirer l'herbe et s'assurer que le pla- rotation du plateau de lames de coupe teau de lames de coupe peut tourner ou de l'arbre moteur.
  • Page 74 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur La gaine a été déviée vers le Retirer le corps étranger. CN002: Lift sen- haut par un corps étranger ou une personne soulevant l'appareil. CN005: Bumper Le robot de tonte a roulé sur deflected un obstacle et ne peut pas s'en dégager (collision sur-...
  • Page 75 > 80 °C. refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro- bot de tonte par un partenaire de service AL-KO. CN119: R-Bumper Le robot de tonte a roulé sur Retirer l'obstacle et acquitter le message...
  • Page 76: Garantie

    Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 77 Robolinho 1000 ROBOLINHO 1000 Art.Nr. 127317 456403_a...
  • Page 78 Robolinho 1000 ROBOLINHO 1000 Art.Nr. 127311 Robolinho 1000/100 ®...

This manual is also suitable for:

Solo robolinho 100

Table of Contents