Download Print this page
Milwaukee HEAVY DUTY JS 120 X Original Instructions Manual

Milwaukee HEAVY DUTY JS 120 X Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HEAVY DUTY JS 120 X:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JS 120 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEAVY DUTY JS 120 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY JS 120 X

  • Page 1 JS 120 X Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Fixtex. Anschlag drücken. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja jusqu’à...
  • Page 5 click click...
  • Page 6 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Page 8 START STOP...
  • Page 9 ø 30 mm ø 26 mm click...
  • Page 10 "click"...
  • Page 12: Maintenance

    The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gehörverlust bewirken. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das...
  • Page 14: Entretien

    : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des machine. déroulements de travail. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est...
  • Page 15 Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di AVVERTENZA! E’...
  • Page 16: Conexión Eléctrica

    útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos los procesos de trabajo. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/ Enchufar la máquina a la red solamente en posición...
  • Page 17 Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e...
  • Page 18 Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
  • Page 19 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk...
  • Page 20 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og ikke brukes! apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere ved overholdelsen av advarslene og nedenstående...
  • Page 21 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av...
  • Page 22 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Page 23 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò...
  • Page 24 Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Kullanıcıyı...
  • Page 25 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu Milwaukee ( Dbejte pokynů...
  • Page 26 Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek...
  • Page 28 Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, távol kell tartani. súlyos testi sérülésekhez vezethet. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg...
  • Page 29 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
  • Page 30 Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz...
  • Page 31 Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
  • Page 32 Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 33 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Page 34 ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ñïèíîé.
  • Page 35 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Свързващият кабел винаги да се държи извън работния ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî...
  • Page 36 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee vederea utilizărilor viitoare. trebuie întai să fie perforate cu o gaură care corespunde Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 37 ïðèìåð: îäðæóâàњå íà åëåêòðî-àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî-àëàòîò, îäðæóâàњå òîïëè ðàöå, îðãàíèçàöèјà комплетно отворени постојано. íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво...
  • Page 38 在强烈的外来磁性干扰下,可能会造成短暂性的转速不稳定 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 状况。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 维修 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 务必使用机器的安全保护设备。 D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。 中文 中文...
  • Page 39 (mm) (mm) 4932... Id.-No. < 60 <60 3672 38 < 60 < 60 3672 39 < 60 < 60 < 60 3672 41 < 30 < 30 < 30 3672 40 1,5-4 1,5-4 1,5-4 1,5-3 3672 42 3-10 3-10 3672 43 wavy tapered, ground set, ground...
  • Page 41 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 28...