Summary of Contents for Milwaukee M18 FUEL 2904-20
Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2903-20, 2904-20 M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18 FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™...
Page 2
Failure to balance at all times. This enables better control may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained follow all instructions listed below may result in of the power tool in unexpected situations.
Page 3
Selecting Hammer, Drill or Drive Action FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. For forward (clockwise) rotation, push in the con- 2. To remove the side handle, loosen the side handle trol switch from the right side of the tool. Check grip until the side handle can be removed. Reposi- (Cat.
Page 4
When drilling into wood, use wood augers Clean dust and debris from any vents. Keep tool is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles or twist drill bits. Always use sharp bits. When using ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless clean, dry and free of oil or grease.
Page 5
Maçonnerie .........16 mm (5/8") être réparé. 130°C (265°F) peut causer une explosion. veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si • Suivre toutes les instructions de charge et ne formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Page 6
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Installation de la poignée latérale MANIEMENT SPÉCIFICATIONS DE COUPLE 1. Pour installer la poignée Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT Réglage de latérale, desserrer la prise de blessures, toujours l’accoupement N•m Applications de celle ci jusqu’à ce que porter la protection oculaire appropriée certifiée les crochets soient suf- conforme à...
Page 7
Ne démontez jamais l’outil, électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie la batterie ou le chargeur.
Page 8
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica •Desconecte el enchufe de la fuente de energía capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con riesgo de lesión. en un lugar húmedo, utilice un alimentador de y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, un profesional capacitado para recibir capacitación...
Page 9
DESCRIPCION FUNCIONAL • Algunos polvos generados por OPERACIÓN Para reducir el riesgo de lesio- ADVERTENCIA ADVERTENCIA el lijado eléctrico, aserrado, nes, sujete y apoye la herra- Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA pulido, taladrado y otras actividades de construcción mienta de manera segura.
Page 10
“2”. 2. Para encender el modo AUTOSTOP™, em- y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Taladrado en concreto puje el interruptor de control hacia la posición Utilización del interruptor de control...
Page 11
Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 12
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2953-20 M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power SAFETY WARNINGS source and/or battery pack, picking up or carry- Read all safety warnings, instruc- WARNING ing the tool. Carrying power tools with your finger tions, illustrations and specifica- on the switch or energizing power tools that have tions provided with this power tool.
FUNCTIONAL DESCRIPTION OPERATION To reduce the risk of injury, always WARNING wear proper eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA compliant dust extraction solution. Using the Control Switch The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock.
Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
MILWAUKEE to be defective in material or workman- outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless et instructions peut entraîner une électrocution, un...
• Garder les outils bien affûtés et propres. Des • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et Selon les conditions, porter aussi un masque an- tipoussières, des bottes de sécurité...
; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
Page 20
L’emploi d’accessoires Sélection de la vitesse AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer expressément recommandés pour cet outil peut de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection comporter des risques. pour basculer entre les divers modes. Installation et retrait d’accessoires Mode Cette tournevis à...
Page 21
ENTRETIEN électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie Pour minimiser les risques de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales GENERALES PARA LA graves. HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Utilice equipo de protección personal. Siempre Lea todas las advertencias use protección para los ojos. El equipo de protec- ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado...
Milwaukee Tool o con u otros objetos metálicos pequeños que puedan un profesional capacitado para recibir capacitación formar una conexión de una terminal a otra.
SIMBOLOGÍA Utilice únicamente acceso- ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- Volts cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Corriente continua Cómo Colocar y Desmontar Accesorios Este destornillador de impacto está dis-eñado para utilizarse con brocas de taladro y puntas de Revoluciones por minuto sin carga (RPM) destornillador.
Page 25
Si aun asi la herramienta automáticamente cuando el tornillo esté completa- no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador mente asentado. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Arranque, paro y control de velocidad Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Estas herramientas pueden operarse a cualquier siones, descarga eléctrica o...
Page 26
Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 27
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58149987d1 961014340-01(C) 11/21 Printed in Vietnam...
Page 28
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2886-20, 2887-20 M18 FUEL™ 5" FLATHEAD BRAKING GRINDER MEULEUSE À FREIN À TÊTE PLATE DE 125 mm (5") M18 FUEL™ RECTIFICADORA CON FRENO DE CABEZA PLANA DE 125 mm (5") M18 FUEL™...
Page 29
GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
Page 30
another. Shorting the battery terminals together may aged accessory. After inspecting and installing cause burns or a fire. an accessory, position yourself and bystanders • Under abusive conditions, liquid may be ejected away from the plane of the rotating accessory and from the battery;...
Page 31
Failure to use the correct guard may not your capability; contact Milwaukee Tool or a trained provide the desired level of guarding, which could professional for additional information or training.
SYMBOLOGY To reduce the risk of injury when WARNING grinding, always use properly in- Volts stalled guards. The guard type must match the wheel type to provide maximum protection for Direct Current the operator if the wheel should break. Removing/Installing/Adjusting Rated Revolutions per Minute (RPM) the Type 27/Type 1 Guard This tool is shipped with a guard.
Page 33
Controlled Start dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- The controlled start feature reduces the torque reac- place if needed. Use only MILWAUKEE mounting tion "jerk" when the trigger is pulled. hardware designed for your tool. Electric Brake The electric brake engages when the switch is re- leased, causing the wheel to stop within seconds.
Page 34
Using Cut-Off Wheels Always hold the tool firmly with WARNING both hands using the handles Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- provided before and during grinding. low notching operations only. Paddle Switch Operation The guard type must match the WARNING wheel type to provide maximum (Cat.
Never disassemble part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of the tool, battery pack or charger. Contact a five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
les conditions, porter aussi un masque antipoussières, RÈGLES DE SÉCURITÉ des bottes de sécurité antidérapantes, un casque GÉNÉRALES RELATIVES AUX protecteur ou une protection auditive afin de réduire OUTILS ÉLECTRIQUES les blessures. Lire toutes les consignes • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, que la gâchette est en position d’arrêt avant de...
Page 37
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour • Cet outil électrique n’a pas été conçu pour effectuer des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut de tâches telles que le ponçage ou le polissage. être dangereux. Le fait d’utiliser l’outil pour effectuer de tâches pour •...
Page 38
• Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant grand que 10 mm, ni une lame dentée. Ces types de le mettre en contact avec des fils électriques de lame occasionnent de nombreux rebonds et des cachés, ne tenir l’outil que par les surfaces isolées. pertes de contrôle fréquentes.
Page 39
Capacité maximum ..125 mm (5") x 6 mm (1/4") urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter Température ambiante de fonctionnement un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour recommandée ... -18°C à 50°C (0°F à 125°F) un remplacement gratuit.
Page 40
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Retrait/insertion de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Page 41
Si le frein ne s’engage pas fréquem- ment conçue pour votre outil. ment, l’outil doit être réparé par un centre de service MILWAUKEE agréé. S’assurer que l’outil est com- Écrou de bride plètement arrêté avant de le déposer.
Page 42
Utilisation des brosses à fil d’acier 5.Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper Les brosses à fils d’acier sont utiles pour enlever la meule contre la pièce à travailler. L’application rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. d’une pression excessive entraînera la défaillance Toutes les personnes AVERTISSEMENT...
Page 43
Pour toute réparation, à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste consultez un centre de service MILWAUKEE d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la accrédité.
Page 44
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para con- Lea todas las advertencias diciones adecuadas disminuirá...
• Las operaciones de lijado y pulido no deben reali- • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las zarse con esta herramienta eléctrica. Las operaciones puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, para las que no se diseñó esta herramienta eléctrica tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
Page 46
completo. El accesorio giratorio puede agarrar la super- Los discos para los cuales no se diseñó la herramienta ficie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole el control. eléctrica no pueden resguardarse adecuadamente y son • No opere la herramienta eléctrica mientras la carga inseguros.
Page 47
9. Palanca de bloqueo de protector a realizar supera sus capacidades, comuníquese con 10. Protector tipo 1 (no se muestra) Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. ENSAMBLAJE • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Page 48
El mango lateral puede instalarse en ambos lados sario. Utilice únicamente la tornillería de montaje de la caja de engranajes. Colóquelo del lado que le MILWAUKEE diseñada para su herramienta. ofrezca mejor control y protección. Para montarlo, simplemente enrrosque el mango en el orificio del Tuerca del adaptor lado deseado y apriételo firmemente.
Page 49
Si el freno falla con frecuencia, lleve la herramienta a servicio en un centro de servicio MILWAUKEE autor- izado. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de dejarla sobre una superficie.
Page 50
Utilice únicamente accesorios con roscas que cor- no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador respondan al husillo de la herramienta. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Alambre en los cepillos siones, descarga eléctrica o...
Page 51
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son oca- CENTRAL Y EL CARIBE sionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, al- La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la...
Need help?
Do you have a question about the M18 FUEL 2904-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers