Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Von der Garantie Ausgeschlossen sind
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Maintenance et Entretien
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Sont Exclus de la Garantie
  • Technische Gegevens
  • Doelmatig Gebruik
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Pedido de Piezas de Recambio
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Conservação
  • Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Skötsel
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniske Data
  • Vedlikehold Og Pleie
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Oversigt over Maskinen
  • Korrekt Anvendelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Anleitung DTA 25-1
28.11.2005
10:21 Uhr
Seite 1
®
Bedienungs- und Wartungsanleitung
DL-Tacker
Operating and Maintenance Instructions
Pneumatic Stapler
Instructions d'utilisation et d'entretien
Agrafeuse pneumatique
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing
Pneumatische tacker
Manual de instrucciones de
operación y mantenimiento
Grapadora neumática
Manual de operação e manutenção
Grampeadora pneumática
Bruks- och underhållsanvisning
Klammerpistol för tryckluft
Käyttö- ja huolto-ohje
Paineilmaniittaaja
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Trykkluftstifter
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
T¿ÎÂÚ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· Ù‡Ô˘
Istruzioni per uso e manutenzione
Graffatrice pneumatica
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Trykluftklammepistol
25/1
DTA
Art.-Nr.: 41.377.55
I.-Nr.: 01014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 41.377.55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL 41.377.55

  • Page 1 Grampeadora pneumática Bruks- och underhållsanvisning Klammerpistol för tryckluft Käyttö- ja huolto-ohje Paineilmaniittaaja Bruks- og vedlikeholdsveiledning Trykkluftstifter √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ T¿ÎÂÚ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· Ù‡Ô˘ Istruzioni per uso e manutenzione Graffatrice pneumatica Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Trykluftklammepistol 25/1 Art.-Nr.: 41.377.55 I.-Nr.: 01014...
  • Page 2 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Veuillez respecter les indications du mode d’emploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Respeitar as instruções de serviço Tenga en cuenta las instrucciones de uso Beakta bruksanvisningen Noudata käyttöohjetta Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ...
  • Page 3: Technische Daten

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 3 Verehrter Kunde, bevor Sie den Tacker das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 4 Nur Original-Einhell-Klammern/Nägel verwenden. schacht stecken bleiben, immer sofort den Tacker Gerät muß nach dem Abkoppeln drucklos sein. drucklos machen (Druckluftzuleitung abnehmen) und Gerät nie ohne Klammern/Nägel benutzen. dann erst die Abdeckplatte abnehmen. Verklemmte Richten Sie ein betriebsbereites Eintreibgerät...
  • Page 5: Technical Data

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 5 Dear Customer, Before you use the stapler for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool. 1.
  • Page 6: Putting Into Operation

    Clean the shaft if necessary and Never leave the tool unattended when loaded. close again. Never use defective tools. Use only original Einhell staples/nails. 6. Maintenance and cleaning When the tool is disconnected it must not be under Observance of the following maintenance any pressure.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 7 Cher client, avant la première mise en service de l’agrafeuse, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil. 1. Caractéristiques techniques Pression de service admissible max. 6 bar Consommation d’air env.
  • Page 8: Maintenance Et Entretien

    N’utilisez pas d’appareils défectueux. éventuellement la queue, et refermez le tout. En N’employez que des agrafes/clous originales même temps, le magasin doit être ouverte. Enlevez Einhell. les agrafes/clous restantes. Après la déconnexion, l’appareil doit être sans pression. 6. Maintenance et entretien N’utilisez jamais l’appareil sans agrafes/clous.
  • Page 9: Technische Gegevens

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 9 Geachte Klant, Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de tacker voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel. 1.
  • Page 10: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 10 Alleen de originele Einhell nietjes/spijkers ge- dan pas neemt U de dekplaat af. Verwijder het vastzittend nietje, reinig zo nodig de schaft en bruiken. opnieuw sluiten. Daarbij moet het magazijn uiteraard Gereedschap moet na het loskoppelen drukloos geopend zijn - neem de overgebleven nietjes/spijkers zijn.
  • Page 11: Características Técnicas

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 11 Distinguido cliente: antes de poner en marcha la grapadora por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
  • Page 12: Puesta En Servicio

    Seite 12 Use únicamente grapas/clavos originales de manguera), sólo después de haberlo hecho se podrá Einhell. abrir la tapa para extraer la grapa enclavada y Una vez desacoplado el aparato deberá quedar limpiar la caja si es necesario, para luego volverla a sin presión neumática.
  • Page 13: Dados Técnicos

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 13 Estimado cliente, antes de usar a grampeadora pneumática pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto ao aparelho. 1.
  • Page 14: Colocação Em Funcionamento

    Só depois remova a Não use aparelhos defeituosos. placa de cobertura. Tire o grampo/prego emperrado, Use somente grampos/pregos originais da Einhell. limpe eventualmente o compartimento e feche-o. Depois de desacoplada, a grampeadora deve Enquanto isso, o depósito deve estar aberto e estar sem pressão.
  • Page 15: Tekniska Data

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 15 Bäste kund, innan Ni använder klammerpistolen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen. 1. Tekniska data Max tillåtet arbetstryck 6 bar Luftförbrukningca...
  • Page 16: Underhåll Och Skötsel

    Lämna inte maskinen obevakad. magasinet vara öppet och resten av klamrarna/spik Använd inte defekta maskiner. tas ut. Använd alltid originalklamrar/spik från Einhell. Maskinen måste vara trycklös efter frånkoppling. Använd aldrig maskinen utan klamrar/spik. 6. Underhåll och skötsel Om häftpistolen är driftberedd får du aldrig rikta den mot dig själv eller andra personer.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 17 Arvoisa asiakas, pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolella ennen niittaajanne ensimmäistä käyttöä ja noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Tekniset tiedot suurin sallittu työpaine 6 bar ilmantarve n.
  • Page 18 Ladattua laitetta ei saa jättää lojumaan. avata peitelevyn. Ottakaa kiinnijääneet niitit pois, Älkää käyttäkö viallista laitetta. tarvittaessa puhdistakaa iskukanava ja sulkekaa Käyttäkää vain alkuperäisiä Einhell-niittejä/naulat. sitten peitelevy. Tällöin makasiini on myös avattava Laitteessa ei saa olla painetta irroittamisen ja loput niitit/naulat poistettava.
  • Page 19: Tekniske Data

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 19 Kjære kunde, Før stifteren tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet. 1. Tekniske data Maks.
  • Page 20: Vedlikehold Og Pleie

    Dertil må magasinet være åpent, og de resterende Et oppladet apparat må ikke være uten oppsyn. heftestiftene/spikrer tas ut. Ikke bruk defekte apparater. Bruk kun original Einhell heftestifter/spikrer. Etter frakobling må apparatet alltid være i trykkløs 6. Vedlikehold og pleie tilstand.
  • Page 21 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 21 ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË ! ¶ÚÈÓ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ì ÙÔ Ù¿ÎÂÚ Û·˜ ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ΔËÓ Ô‰ËÁ›· ·˘Ù‹ Ó· ÙË Ê˘Ï¿ÁÂÙ ¿ÓÙ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹. 1. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ·ÓÒÙ. ÂÈÙÚÂÙ‹ ›ÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 6 bar ηٷӿψÛË...
  • Page 22 ·ÁˆÁfi ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·) Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·˘ıÂÓÙÈο Î¿Ï˘ÌÌ·. μÁ¿ÏÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ/∫·ÚÊ› Ô˘ ÊڿηÚÂ, ¿ÁÎÈÛÙÚ·/∫·ÚÊÈ¿ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Einhell. ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ηı·Ú›ÛÙ ÙË ı‹ÎË Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÙ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ. º˘ÛÈο Ô ÁÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙfi˜...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 23 Gentile Cliente, avanti di utilizzare per la prima volta la Graffatrice, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo. 1.
  • Page 24: Messa In Funzione

    (staccarne il tubo dell’aria compressa) e soltanto Non utilizzare apparecchi guasti. dopo prelevare la piastra di copertura. Tirare fuori le Utilizzare soltanto graffe/chiodi originali Einhell. graffe/chiodo incastratesi, pulendo eventualmente la Dopo averlo staccato, l’apparecchio deve essere canna, e poi richiudere. Facendo ciò il magazzino senza pressione.
  • Page 25: Oversigt Over Maskinen

    Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 25 Kære kunde, før De tager klammepistolen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen. 1.
  • Page 26 åbent, og de resterende klammer/søm skal tages ud. Forlad ikke den ladte klammepistol ubevogtet. Anvend ikke maskinen, hvis den er defekt. Anvend altid originale klammer/søm fra Einhell. 6. Vedligehold og pleje Maskinen må ikke stå under tryk efter udkobling. Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdel- Anvend aldrig maskinen uden klammer/søm.
  • Page 27 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 27 Ersatzteilliste DTA 25/1 Art.Nr. 41.377.55, I-Nr. : 01014 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. o.B. Spezialöl für Druckluft-Werkzeuge 41.383.10 o.B. Gewindestecknippel 1/4” 41.383.10.01.001 Inbusschlüssel 3 mm 41.383.10.01.002 o.B. Inbusschlüssel 4 mm 41.383.10.01.003...
  • Page 28 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 28 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 29 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 30 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 30 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 31 D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-486008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Distribution SRL Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369...
  • Page 32 Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

This manual is also suitable for:

Dta 25/1

Table of Contents