Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Nach dem Gebrauch
  • Montage
  • Fehlerbehebung
  • Wartung
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Après Utilisation
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Accensione E Spegnimento
  • Ricerca Guasti
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Gebruik Van de Machine
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Problemen Oplossen
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización de la Máquina
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Datos Técnicos
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Utilização da Máquina
  • Riscos Residuais
  • Após a Utilização
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Använda Maskinen
  • Tekniska Data
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Skydda Miljön
  • Tiltenkt Bruk
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • Brug Af Maskinen
  • Efter Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Koneen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Δεδομένα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
BLACK+DECKER Coupe-Bordures Filaire 450W, Electrique 25
cm avec 2 Poignées, Manche Télescopique et Vitesse de
Coupe Variable, Déroulement du Fil Automatique,
BESTA525-QS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BESTA525-QS

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: BLACK+DECKER Coupe-Bordures Filaire 450W, Electrique 25 cm avec 2 Poignées, Manche Télescopique et Vitesse de Coupe Variable, Déroulement du Fil Automatique, BESTA525-QS...
  • Page 2 BESTA525 BESTA528 BESTA530 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 5º - 10º 60cm...
  • Page 6: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH operation with this machine other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. Retain this manual for future  reference. Using your machine Always take care when using the machine. Always use safety glasses or goggles. ...
  • Page 7: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) Use in a dry location only. Do not allow Injuries caused by touching any   the machine to become wet. rotating/moving parts. Do not immerse the machine in water. Injuries caused when changing any   Do not open the body casing.
  • Page 8: After Use

    (Original instructions) ENGLISH Be familiar with the controls and the the way the tool is used, including taking  proper use of the machine. account of all parts of the operating Before use, check the power supply cycle such as the times when the tool is ...
  • Page 9: Using An Extension Cable

    ENGLISH (Original instructions) Never cross gravel paths or roads Keep extension cords away from   while the machine is running. cutting elements. Do not to touch moving hazardous  Electrical safety parts before the machine is disconnected from the mains and the This machine is double insu- moving hazardous parts have come to lated;...
  • Page 10: Operating The Trimmer

    (Original instructions) ENGLISH Attaching the auxiliary handle (Fig. C, D, E) Wear safety glasses or goggles when operating To attach the handle (4), press in on the buttons (12) on this machine.  both sides of the upper housing as shown in Fig. C. Wear suitable ear protection when operating this Position the handle as shown in Fig.
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in Fig. J. require more feeding if the cutting or edging is done along  Do not exceed 10° (Fig. J). Cut with the tip of the line. pavements or other abrasive surfaces or heavier weeds are To keep distance from hard surfaces use edge wheel (7).
  • Page 12: Troubleshooting

    (Original instructions) ENGLISH Pull the cutting line until it protrudes approximately 136mm Rewinding spool from bulk line (Fig. Q, R, S)  from the spool. If insufficient cutting line is left on the Replacement spools of cutting line are available from your spool, install a new spool of cutting line.
  • Page 13: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Products and batteries contain materials that can be The undersigned is responsible for compilation of the technical recovered or recycled reducing the demand for raw materials. file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 14: Verwendung Des Geräts

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Geräts Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTA525, BESTA528, Verwenden Sie das Gerät stets mit BESTA530 wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Umsicht. Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
  • Page 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nur in die möglicherweise nicht in den  trockener Umgebung. Achten Sie Sicherheitswarnungen genannt werden. darauf, dass das Gerät nicht nass Diese Risiken bestehen beispielsweise wird. bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Auch bei der Einhaltung der ...
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Inspektion und Reparaturen Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission Prüfen Sie das Gerät vor der  hängt von der Art des Gerätegebrauchs Verwendung auf beschädigte ab und kann dementsprechend von oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob dem angegebenen Wert abweichen.
  • Page 17 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn gemähtes Gras feucht und rutschig  die Kabel beschädigt oder abgenutzt sein kann. sind. Schalten Sie das Gerät vor dem  Überprüfen Sie das Gerät vor Überqueren von Kieswegen und ...
  • Page 18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bringen Sie nach Herausziehen des Es kann ein 1,5 mm²-HO5VV-F-  neuen Schneidfadens das Gerät vor Verlängerungskabel mit einer Länge dem Einschalten in die normale von bis zu 30 m verwendet werden, Betriebsposition. ohne dass die Leistung des Geräts Verwenden Sie den Rasentrimmer beeinträchtigt wird.
  • Page 19: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Höhenanpassung (Abb. F) 6. Motorgehäuse 7. Schnittführungsrad (nur BESTA528 und BESTA530) Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des  8. Schutzhaube Stellrings (5) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß 9. Spule Abb. G eingestellt werden. Bewegen Sie das obere Gehäuse gerade nach oben oder ...
  • Page 20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schneidfaden / Fadenzuführung Bewahren Sie einen Mindestabstand von 600 mm  zwischen der Schutzvorrichtung und Ihren Füßen, siehe Der Trimmer verwendet einen RUNDEN Nylonfaden mit 1,65 Abb. I. Um diesen Abstand beizubehalten, stellen Sie die mm Durchmesser.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn sich die Klinke (17) (Abb. N) in der Gehäusebasis beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER  löst, bringen Sie diese wieder in der richtigen Position an, Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren. bevor Sie die neue Spule ins Gehäuse einsetzen.
  • Page 22: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer  Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Black & Decker erklärt, dass die in den “Technischen Daten” Sie die Batterien aus dem Gerät. beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014,...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Utilisation de votre machine Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTA525, Prenez toujours toutes les précautions BESTA528 et BESTA530 ont été conçus pour la taille et la nécessaires lorsque vous utilisez la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Page 24: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne plongez pas la machine dans l’eau. sécurité pertinentes et la mise en œuvre  N’ouvrez pas le corps de la machine. de dispositifs de sécurité, certains  Il n’y a aucune pièce réparable par risques résiduels ne peuvent pas être l’utilisateur à...
  • Page 25: Après Utilisation

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS de la valeur déclarée. Le niveau des Contrôlez l’absence de pièces vibrations peut dépasser le niveau cassées ou toutes autres anomalies déclaré. susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la machine. Quand l’exposition aux vibrations N’utilisez pas la machine si l’une est évaluée afin de déterminer les ...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avant d’utiliser la machine et après un Ne touchez jamais le fil de coupe   choc, recherchez les signes d’usure quand la machine est en marche. ou de dommages et réparez, le cas Ne posez pas la machine avant l’arrêt ...
  • Page 27: Utilisation D'une Rallonge

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Sécurité électrique Étiquettes apposées sur la machine Les symboles d’avertissement qui suivent figurent sur la Cette machine est doublement machine avec le code date : isolée. Par conséquent, aucun Avertissement ! Lisez le manuel avant la mise fil de mise à...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Libérer du fil de coupe (11) du carter moteur, comme illustré par à la figure A. L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le du boîtier (26).
  • Page 29 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Pour revenir en mode Taille, dévissez le collier de Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ;   verrouillage et faites pivoter le boîtier inférieur à 180° c’est la meilleure position de coupe. avant de resserrez le collier.
  • Page 30: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pliez l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (21). Nettoyez soigneusement le cache-bobine et le   Faites passer le fil de coupe dans l’une des fentes de compartiment. fixation du fil (22) comme illustré par la Fig. Q. Retirez la bobine et vérifiez que le levier à...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Caractéristiques techniques Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre BESTA525 BESTA528 BESTA530 une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date Type 1 Type 1 Type 1 d’achat.
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indossare sempre occhiali di Uso previsto  I tagliabordi BESTA525, BESTA528 e BESTA530 sicurezza. BLACK+DECKER sono progettati per rifinire i bordi di prati Non permettere mai di utilizzare e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili sono ...
  • Page 33: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) presenti componenti riparabili da parte residui non possono essere evitati. Sono dell’utilizzatore. inclusi: Evitare di impiegare questo lesioni causate o subite a seguito del   elettroutensile in ambienti esposti contatto con parti rotanti/in movimento; al rischio di esplosione, ad esempio lesioni causate o subite durante la ...
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione Non usare l’elettroutensile se alcune  alle vibrazioni per determinare le parti sono danneggiate o difettose. misure di sicurezza richieste dalla Far riparare o sostituire le parti  normativa 2002/44/CE destinata alla danneggiate o difettose da un tecnico protezione delle persone che utilizzano autorizzato.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indossare scarpe o stivali robusti per Non appoggiare a terra l’elettroutensile   proteggere i piedi. fino a quando il filo da taglio non si è Indossare calzoni lunghi per completamente arrestato.  proteggere le gambe. Usare solo il tipo di filo da taglio ...
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli, insieme Il doppio isolamento di cui è al codice data: provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Assi- Avvertenza! Leggere il manuale prima dell’utilizzo. curarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al Indossare occhiali di sicurezza quando si usa...
  • Page 37: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) linguette (10) sulla protezione si aggancino alle nervature che sia incastrato saldamente nell’impugnatura del (11) sull’alloggiamento del motore come mostrato nella tagliabordi. Fig. A. La linguetta di blocco (25) deve essere inserita Collegare la spina del cavo di prolunga alla presa per il ...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’albero di metallo e ruotare l’alloggiamento mattoni, i cordoli, e il legno possono causare l’usura  inferiore a 180°, come illustrato nella Fig. K. rapida del filo. Ruotare nuovamente il collare fino a stringerlo. Non lasciare che il coperchio della bobina si trascini per ...
  • Page 39: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Estrarre la bobina vuota dal tagliabordi, come descritto Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle   nella sezione “SOSTITUZIONE DELLA BOBINA”. sfinestrature nell’alloggiamento. Rimuovere l’eventuale filo da taglio rimanente dalla Premere il coperchio della bobina sull’alloggiamento fino a ...
  • Page 40: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- contattare Black&Decker al seguente indirizzo oppure trassegnati con questo simbolo non devono essere consultare l’ultima di copertina del manuale.
  • Page 41: Gebruik Van De Machine

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van de machine Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type Ga bij gebruik van de machine altijd BESTA525, BESTA528, BESTA530 zijn ontworpen voor het voorzichtig te werk. maaien en afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Page 42: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Open de behuizing niet. De machine veiligheidsvoorzieningen worden  bevat geen onderdelen die door de gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet gebruiker kunnen worden gerepareerd. worden uitgesloten. Dit zijn onder meer: Gebruik de machine niet in een Verwondingen die worden veroorzaakt ...
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de aangegeven Controleer de machine vóór gebruik  waarde afhankelijk van de manieren op beschadigingen en defecten. waarop het gereedschap wordt gebruikt. Controleer de machine vooral op Het trillingsniveau kan toenemen tot gebroken onderdelen en andere boven het aangegeven niveau.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer de machine op tekenen van Raak nooit de snijdraad aan terwijl de   slijtage of schade en repareer deze machine in werking is. indien nodig, voordat u de machine Leg de machine pas neer wanneer ...
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Labels op de machine Behalve de datumcode vindt u op de machine de volgende Deze machine is dubbel symbolen: geïsoleerd, daarom is een Waarschuwing! Lees de handleiding voordat u aardeaansluiting niet vereist. met de machine gaat werken.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (11) op de motorbehuizing, zoals in afbeelding A wordt Steek de contrastekker van het verlengsnoer in de stekker  getoond. Het vergrendelingslipje (25) moet in de sleuf (26) (3) van aansluiting voor de stroomvoorziening in de op de behuizing klikken.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de metalen as vast en draai de onderste behuizing en hout.  180°, zoals in Afb. K wordt getoond. Laat de spoelkap niet over de grond of over andere  Draai de kraag tot deze vastzit. oppervlakken slepen.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vouw de snijdraad dubbel op ongeveer 19 mm (21) Als het automatisch verlengen niet werkt, of wanneer  van het einde. Plaats de snijdraad in een van de de spoel is geblokkeerd, kunt u de volgende suggesties draadverankeringssleuven (22), zoals wordt getoond in proberen: Afb.
  • Page 49: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling grondstoffen afnemen. van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Recycle elektrische producten en accu’s volgens de Black &...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca permita que los niños ni las Uso previsto  Los cortabordes BESTA525, BESTA528 y BESTA530 de personas no familiarizadas con estas BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar y arreglar instrucciones utilicen la máquina. los bordes del césped y para cortar el césped en espacios Nunca utilice la máquina si otras reducidos.
  • Page 51: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) conocimientos o que no estén de roble, haya y tableros de densidad familiarizadas con estas instrucciones mediana). utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del Vibración operador. Los valores de emisión de vibraciones Los niños no deben jugar con la declarados en el apartado de ...
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización Antes de utilizar el cable de  Cuando la máquina no esté en uso, alimentación y el cable de extensión,  debe guardarse en un lugar seco, bien compruebe que no están dañados, ventilado y lejos del alcance de los gastados o deteriorados.
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mueva lentamente la máquina cuando la máquina en su posición normal de  la utilice. Tenga en cuenta que el funcionamiento antes de encenderla. césped recién cortado está húmedo y No utilice el cortacésped (cortabordes) ...
  • Page 54: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Coloque la empuñadura como se muestra en la Fig. D, Tenga cuidado con los objetos que salen volando.  haciendo coincidir la parte acanalada de la empuñadura Mantenga a otras personas alejadas de la zona con el botón acanalado.
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso de la cortadora Vuelva a la posición de corte aflojando el collarín de  bloqueo y volviendo a girar la carcasa inferior 180°. La Una vez encendida la unidad, inclínela y muévala  herramienta se bloqueará...
  • Page 56: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la palanca (17) (Fig. N) de la base del alojamiento se el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado  desplaza, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de BLACK+DECKER. Advertencia. Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. de introducir la nueva bobina en el alojamiento.
  • Page 57: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE O bien, deje que la batería se agote por completo si es  integral y, a continuación, apague la máquina. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR ...
  • Page 58: Utilização Pretendida

    ESPAÑOL PORTUGUÊS (Traducción de las instruc- (Tradução das instruções ciones originales) originais) Garantía Utilização pretendida Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece Os aparadores BESTA525, BESTA528 e BESTA530 a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la BLACK+DECKER foram concebidos para aparar as fecha de compra.
  • Page 59: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca deixe crianças ou pessoas que Para reduzir o risco de danos nas   não estejam familiarizadas com estas fichas e cabos, nunca puxe o cabo instruções utilizar esta máquina. para remover a ficha de uma tomada. Nunca utilize a máquina enquanto ...
  • Page 60: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) durante períodos prolongados, reais de utilização e o modo de utilização certifique-se de que faz pausas da ferramenta, incluindo ainda todas regularmente. as partes do ciclo de funcionamento, Danos auditivos. como os períodos de inatividade e ...
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança vertical, com a linha de corte junto ao chão. Nunca ligue a máquina noutra adicionais para aparadores de posição. relva Não tente chegar a pontos fora  Atenção! Os elementos de corte do alcance e mantenha sempre o continuarão a rodar após o motor ter sido equilíbrio.
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar um cabo de extensão Nunca utilize a máquina com  protecções danificadas ou sem Utilize sempre um cabo de extensão protecções. aprovado e adequado para a potência Tenha cuidado para que nenhum desta ferramenta (ver dados técnicos). ...
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Para ajustar o manípulo para cima ou para baixo, prima o  botão (13) e levante ou baixe o manípulo. Esta máquina inclui algumas ou todas as características O manípulo deve ser ajustado para que o braço dianteiro seguintes.
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha uma distância mínima de 600 mm) entre a automática especial é inserido automaticamente e corta  protecção e os seus pés, como indicado na Fig. I. Para um novo comprimento de fio. A linha de corte apresentará obter esta distância, ajuste a altura geral do aparador, um desgaste mais rápido e necessitará...
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) compartimento (Fig. N). Rode ligeiramente o cilindro até cilindro mais do que aproximadamente 136mm do cilindro. encaixar. A linha deverá sair aproximadamente 136 mm Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à do compartimento. lâmina da linha de corte.
  • Page 66: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpe regularmente as aberturas de ventilação da 2006/42/CE, EN60335-1:2012 +A11:2014,  ferramenta/máquina e o carregador com uma escova EN 50636-2-91:2014 suave ou um pano seco. 2000/14/CE, aparador de relva, L ≤ 50 cm, Anexo VI Limpe regularmente o compartimento do motor com um ...
  • Page 67: Använda Maskinen

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd inte maskinen i närheten av Avsedd användning  Din BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 och BESTA530 andra människor, främst barn eller trimmer är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för husdjur. klippning av gräs på begränsade områden. Dessa maskiner är Om det finns barn i närheten när du endast avsedda för konsumentbruk.
  • Page 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig Ytterligare risker som inte finns med i från det uppgivna värdet beroende på hur de bifogade säkerhetsanvisningarna verktyget används. Vibrationsnivån kan kan uppstå när verktyget används. överstiga den uppgivna nivån.
  • Page 69 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA är trasiga och att inget annat föreligger Bär kraftiga skor eller stövlar för att  som kan påverka redskapets funktion. skydda dina fötter. Använd inte maskinen om någon del Bär långbyxor för att skydda dina ben. ...
  • Page 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll alltid händer och fötter borta från Etiketter på maskinen  Följande varningssymboler finns på maskinen tillsammans trimmertråden, särskilt då motorn med datumkoden: startas. Använd inte maskinen med skadade Varning! Läs bruksanvisningen innan användn-  skydd eller utan skydden på plats. ing.
  • Page 71 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Slå på och stänga av Sätt in skyddets skruv och dra åt såsom visas i bild B för  att fullfölja skyddsmontaget. Starta trimmern genom att trycka in avtryckaren (1). När skyddet är installerat tar du bort det som täcker bladet Stäng av trimmern genom att släppa upp avtryckaren.
  • Page 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Trimmertråd/trådmatning Tryck fast locket på höljet tills det klickar på plats  ordentligt. Din trimmer använder rund nylontråd med 1,65 mm i diameter. Varning! För att undvika skador på trimmern klipper du av Under användningen kommer spetsen på nylontråden att trimmertråden om den sticker ut längre än skärbladet så...
  • Page 73: Tekniska Data

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Se till att början av trimmertråden är åtdragen mot spolen Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala  såsom visas i bild S. bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com Placera låsspärrarna på spollocket i linje med hålen i ...
  • Page 74: Tiltenkt Bruk

    SVENSKA (Översättning av originalan- NORSK (Oversettelse av de opprin- visningarna) nelige instruksjonene) Tiltenkt bruk Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 BESTA530 trimmere er designet for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på...
  • Page 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som maskinen. Lokale lover og regler kan  ikke kjenner instruksjonene, bruke gi begrensninger for brukerens alder. maskinen. Barn skal ikke leke med apparatet.  Ikke bruk maskinen hvis det er Rengjøring og brukervedlikehold skal ...
  • Page 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) angitt i EN50636, og kan brukes til å Når apparatet oppbevares eller  transporteres i et kjøretøy, bør det sammenligne et verktøy med et annet. plasseres i bagasjerommet eller Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien festes, slik at det ikke påvirkes av kan også...
  • Page 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet hvis ledninger er Bruk bare riktig type skjæretråd.   skadet eller slitte. Bruk aldri skjæretråd av metall eller Før du bruker verktøyet, og etter et fiskesnøre.  støt, må du undersøke om det er tegn Pass på...
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Strømsikkerheten kan forbedres Snu vernet (8) opp-ned, og skyv det helt inn på   motorhuset (6). Sørg for at klaffene (10) på vernet ytterligere ved bruk av jordfeilbryter på fester seg i rillene (11) på motorhuset som vist i figur A. 30 mA med høy følsomhet (RCD).
  • Page 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern tapen som fester skjæretråden til spolehuset. Merk: Auto Feed System kan ikke fungere skikkelig hvis  Se “Bytte spole” for instruksjoner om hvordan du skal kanthjulveilederen ikke brukes.  Merk: Du vil oppleve at skjæretråden slites raskere hvis fjerne spolen.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern eventuelt smuss og gress fra spolen og huset. Trekk i skjæretråden til den stikker ut 136mm fra spolen.   Løsne enden av skjæretråden, og før tråden inn i hullet Hvis det ikke er nok tråd igjen på spolen, monterer du en ...
  • Page 81: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier kontakte Black & Decker på adressen under eller se baksiden merket med dette symbolet skal ikke kastes av bruksanvisningen.
  • Page 82: Brug Af Maskinen

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lad ikke børn eller personer, der ikke Tilsigtet brug  Dine BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 har læst denne vejledning, benytte trimmere er beregnet til klipning af plænekanter og maskinen. græsslåning på trange steder. Disse maskiner er kun beregnet Brug aldrig maskinen, mens der er til privat brug.
  • Page 83: Efter Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Andres sikkerhed Vibration Lad aldrig børn, personer med De angivne værdier for udsendelse af  nedsatte fysiske, sensoriske eller vibration anført under de tekniske data mentale evner eller manglende og overensstemmelseserklæringen er erfaring og viden, eller personer der målt i henhold til standardtestmetoden ikke kender disse instruktioner bruge i EN50636 og kan bruges til at...
  • Page 84 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Når maskinen opbevares eller LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET  transporteres i et køretøj, skal det DEN UD AF STIKKONTAKTEN. anbringes i bagagerummet eller Brug ikke maskinen med beskadigede  fastgøres for at forhindre bevægelse eller slidte ledninger.
  • Page 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Læg ikke maskinen ned, før Den elektriske sikkerhed kan forbedres   skæretråden står helt stille. yderligere ved brug af en højfølsom 30 Brug altid den rigtige type skæretråd. mA fejlstrømsafbryder (RCD).  Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. Brug af en forlængerledning Pas på...
  • Page 86 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Højdejustering (Fig. F) Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. Trimmerens samlede højde kan justeres ved at løsne  kraven (5) og dreje den i retning af pilen vist i fig. G. Flyt det øverste hus lige op eller ned. Når den ønskede Funktioner ...
  • Page 87 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Advarsel! Kobl stikket fra strømkilden, inden du foretager Ledninger og stakitter forårsager ekstra strengslitage og  justeringer. endog brud. Sten og murstensvægge, kantsten og træ kan Advarsel! Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det hurtigt slide strengen.
  • Page 88 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vedligeholdelse Bemærk: Vær omhyggelig med at sikre, at tråden på spolen ikke trævler op. Hold den konstant fast med en hånd. Din BLACK+DECKER-maskine/værktøj med eller uden Indsæt 19 mm enden af volumentråden ind i hullet (23) i ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum ...
  • Page 89: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti lydtrykniveau: Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine Lydtryk (L ) 81 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige Lydeffekt (L ) 93 dB(A), usikkerhed (K) 2,6 dB(A) rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Page 90: Koneen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan käytä konetta muiden Käyttötarkoitus  BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 henkilöiden (erityisesti lasten) tai -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja eläinten läheisyydessä. nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Nämä koneet on Jos konetta käytetään lasten tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. ...
  • Page 91: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tai henkisesti puutteelliset tai mukaisesti, ja arvoa voi käyttää kokemattomat ja kouluttamattomat työkalujen keskinäiseen vertailuun. henkilöt, jotka eivät tunne näitä ohjeita, Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää eivät saa koskaan käyttää konetta. myös altistumisen alustavaan arviointiin. Paikalliset määräykset voivat asettaa Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana käyttäjän ikärajoituksia.
  • Page 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) jotka voivat vaikuttaa laitteen Suojaa sääret käyttämällä pitkiä  toimintaan. housuja. Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei   vahingoittunut tai viallinen. työskentelyalueella ole oksia, kiviä, Korjauta tai vaihdata vaurioituneet metallilankaa tai muita esteitä.
  • Page 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) virtajohdon asento aina laitetta (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon käytettäessä. on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä Pidä kädet ja jalat poissa on oltava vastaava merkintä. Laitteen  leikkuulangan tieltä etenkin, kun kanssa voidaan käyttää enintään 30 m moottori käynnistetään.
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon liittäminen (kuva G) 7. Reunaohjaimen pyörä (vain mallit BESTA528 ja BESTA530) Jatkojohdon pidike (2) sijaitsee kytkinkahvassa, joka estää 8. Suojus johdon irtoamisen pistokkeesta. 9. Kela Voit käyttää sitä tuplaamalla jatkojohdon noin 203  mm:n verran päästä ja asettamalla sen aukkoon (14) Asennus kahvanalueen päässä...
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kiinni metalliakselista ja kierrä alakoteloa 180° kuvan Kallista trimmeriä leikattavaa aluetta kohti; tämä on paras   K mukaisesti. leikkausalue. Kierrä rengasta taaksepäin, kunnes se on tiukalla. Trimmeri leikkaa, kun yksikköä viedään vasemmalta   Huomautus: Metalliakseli ja kotelo pyörivät vain yhteen oikealle.
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta irtolangan 19 mm:n pää kelassa olevaan reikään Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/  (23) aukon lähellä kuvan R mukaisesti. Varmista, että kone säilyttää suorituskykynsä. Laturi ei tarvitse säännöllisen lanka on kireällä kelaa vasten kuvan S mukaisesti. puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa.
  • Page 97: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden kään- οδηγιών) nös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, ULKOILMAMELUDIREKTIIVI BESTA530 έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση.
  • Page 98: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για έκρηξης, όπως όταν υπάρχουν  μελλοντική αναφορά. εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Για να βγάλετε το φις από την πρίζα,  Χρήση του μηχανήματός σας μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι Προσέχετε...
  • Page 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από την επαφή δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που  με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/ χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κινούμενα μέρη. κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω Τραυματισμούς από αλλαγή από το επίπεδο που έχει δηλωθεί.  οποιωνδήποτε...
  • Page 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μεταβολών της ταχύτητας ή της το αμέσως από την πρίζα. κατεύθυνσης του οχήματος. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ Έλεγχος και επισκευές ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν  ...
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επαναφέρετε το μηχάνημα στην Να μετακινείστε αργά κατά τη χρήση  κανονική του θέση λειτουργίας πριν το του μηχανήματος. Να έχετε υπόψη ενεργοποιήσετε. σας ότι το φρεσκοκομμένο γρασίδι Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό είναι υγρό και ολισθηρό. ...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μόλις τοποθετηθεί το προστατευτικό, αφαιρέστε το Να φοράτε κατάλληλη προστασία της ακοής κατά  κάλυμμα από τη λεπίδα αποκοπής νήματος που βρίσκεται τη χρήση αυτού του μηχανήματος. στο άκρο του προστατευτικού. Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν Προειδοποίηση! Σε...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν τη συναρμολόγηση, αποσυνδέστε το Επαναφέρετε στη θέση κοπής λασκάροντας το κολάρο  μηχάνημα από την τροφοδοσία ρεύματος. ασφάλισης, περιστρέφοντας το κάτω περίβλημα αντίθετα Αφαιρέστε την ταινία που συγκρατεί το νήμα κοπής στο με πριν κατά 180° και σφίγγοντας πάλι το κολάρο. ...
  • Page 104: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επανατύλιξη καρουλιού από χύμα νήμα κοπής και τα ξύλα μπορεί να προκαλέσουν ταχύτατη φθορά του (Εικ. Q, R, S) νήματος. Μην επιτρέπετε στο κάλυμμα του καρουλιού να σύρεται Ανταλλακτικά καρούλια νήματος κοπής διατίθενται από  στο έδαφος ή σε άλλες επιφάνειες. τον...
  • Page 105: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραβήξτε το νήμα κοπής μέχρι να προεξέχει περίπου Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με   136mm από το καρούλι. Αν δεν έχει μείνει αρκετό μήκος ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που νήματος κοπής στο καρούλι, εγκαταστήστε νέο καρούλι χαράζουν...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 2006/42/ΕΚ, EN60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/ΕΚ, Χορτοκοπτικό, L ≤ 50 cm, Παράρτημα VI DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Ολλανδίας Αρ. ID Διακοινωμένου Οργανισμού: 0344 Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EΚ (Άρθρο...
  • Page 109 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Besta528Besta530Besta525

Table of Contents