Black & Decker BESTA525 Original Instructions Manual

Black & Decker BESTA525 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BESTA525:
Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

6
www.blackanddecker.eu
7
4
8
9
1
3
5
BESTA525
BESTA528
BESTA530
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BESTA525

  • Page 1 BESTA525 BESTA528 BESTA530 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4 60cm 5º - 10º...
  • Page 6: English (Original Instructions)

    Intended use Close supervision is necessary when  Your BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 the machine is used near children. trimmers have been designed for trimming and finishing lawn This machine is not intended for use edges and cutting grass in confined spaces. These machines ...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Do not operate the machine in explosive Health hazards caused by breathing   atmospheres, such as in the presence of dust developed when using your flammable liquids, gases or dust. tool (example:- working with wood, To reduce the risk of damage to especially oak, beech and MDF).
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Children should not have access to Before using the machine and after   stored machines. any impact, check for signs of wear or When the machine is stored or damage and repair as necessary.  transported in a vehicle it should be Always ensure that the ventilation slots ...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Using an extension cable Be careful not to touch the line  trimming blade. Always use an approved extension Take care to keep the mains cable cable suitable for the power input of this  away from the cutting line. tool (see technical data).
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) 3. Power cord plug Attaching extension cord (Fig. G) 4. Auxillary handle An extension cord retainer (2) is built into the switch handle 5. Collar that prevents the cord from coming unplugged. 6. Motor housing To use this feature, simply double the extension cord ...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Replacing the spool (Fig. M, N, O, P) Note: The metal shaft and housing will only rotate in one direction. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn To return to the trimming position, loosen the lock collar unit off and disconnect it from power source before making ...
  • Page 12 Ensure the beginning of the cutting line is pulled tight Technical data  against the spool as shown in Fig. S. BESTA525 BESTA528 BESTA530 Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. Type 1...
  • Page 13 The Supply of Machinery (Safety) MACHINERY DIRECTIVE Regulations 2008 OUTDOOR NOISE DIRECTIVE BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer Black & Decker declares that these products described under Black & Decker declares that these products described under “technical data”...
  • Page 14 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 15: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Geräts Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTA525, BESTA528, Verwenden Sie das Gerät stets mit BESTA530 wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Umsicht. Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nur in Sicherheitswarnungen genannt werden.  trockener Umgebung. Achten Sie Diese Risiken bestehen beispielsweise darauf, dass das Gerät nicht nass bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. wird. Auch bei der Einhaltung der Tauchen Sie das Gerät nicht in entsprechenden Sicherheitsvorschriften ...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Inspektion und Reparaturen Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission Prüfen Sie das Gerät vor der  hängt von der Art des Gerätegebrauchs Verwendung auf beschädigte ab und kann dementsprechend von oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob dem angegebenen Wert abweichen.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn gemähtes Gras feucht und rutschig  die Kabel beschädigt oder abgenutzt sein kann. sind. Schalten Sie das Gerät vor dem  Überprüfen Sie das Gerät vor Überqueren von Kieswegen und ...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bringen Sie nach Herausziehen des Es kann ein 1,5 mm²-HO5VV-F-  neuen Schneidfadens das Gerät vor Verlängerungskabel mit einer Länge dem Einschalten in die normale von bis zu 30 m verwendet werden, Betriebsposition. ohne dass die Leistung des Geräts Verwenden Sie den Rasentrimmer beeinträchtigt wird.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Höhenanpassung (Abb. F) 6. Motorgehäuse 7. Schnittführungsrad (nur BESTA528 und BESTA530) Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des  8. Schutzhaube Stellrings (5) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß 9. Spule Abb. G eingestellt werden. Bewegen Sie das obere Gehäuse gerade nach oben oder ...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schneidfaden / Fadenzuführung Bewahren Sie einen Mindestabstand von 600 mm  zwischen der Schutzvorrichtung und Ihren Füßen, siehe Der Trimmer verwendet einen RUNDEN Nylonfaden mit 1,65 Abb. I. Um diesen Abstand beizubehalten, stellen Sie die mm Durchmesser.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn sich die Klinke (17) (Abb. N) in der Gehäusebasis Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.  löst, bringen Sie diese wieder in der richtigen Position an, Das Gerät läuft langsam bevor Sie die neue Spule ins Gehäuse einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von der Spule ...
  • Page 23 Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer Sonderangebote. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 24: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation de votre machine Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTA525, Prenez toujours toutes les précautions BESTA528 et BESTA530 ont été conçus pour la taille et la nécessaires lorsque vous utilisez la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne plongez pas la machine dans l’eau. Malgré l’application des normes de  N’ouvrez pas le corps de la machine. sécurité pertinentes et la mise en œuvre  Il n’y a aucune pièce réparable par de dispositifs de sécurité, certains l’utilisateur à...
  • Page 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS pendant l’utilisation de l’outil peut différer Contrôlez l’absence de pièces de la valeur déclarée. Le niveau des cassées ou toutes autres anomalies vibrations peut dépasser le niveau susceptibles de nuire au bon déclaré. fonctionnement de la machine. N’utilisez pas la machine si l’une Quand l’exposition aux vibrations ...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avant d’utiliser la machine et après un Ne touchez jamais le fil de coupe   choc, recherchez les signes d’usure quand la machine est en marche. ou de dommages et réparez, le cas Ne posez pas la machine avant l’arrêt ...
  • Page 28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité électrique Étiquettes apposées sur la machine Les symboles d’avertissement qui suivent figurent sur la Cette machine est doublement machine avec le code date : isolée. Par conséquent, aucun Avertissement ! Lisez le manuel avant la mise fil de mise à...
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Libérer du fil de coupe (11) du carter moteur, comme illustré par à la figure A. L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le du boîtier (26).
  • Page 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour revenir en mode Taille, dévissez le collier de Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ;   verrouillage et faites pivoter le boîtier inférieur à 180° c’est la meilleure position de coupe. avant de resserrez le collier.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pliez l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (21). Nettoyez soigneusement le cache-bobine et le   Faites passer le fil de coupe dans l’une des fentes de compartiment. fixation du fil (22) comme illustré par la Fig. Q. Retirez la bobine et vérifiez que le levier à...
  • Page 32 Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Coupe-bordure BESTA525, BESTA528, BESTA530 Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche Black & Decker déclare que les produits décrits dans les sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en...
  • Page 33: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (Traduzione del testo originale) Indossare sempre occhiali di Uso previsto  I tagliabordi BESTA525, BESTA528 e BESTA530 sicurezza. BLACK+DECKER sono progettati per rifinire i bordi di prati Non permettere mai di utilizzare e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili sono ...
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) presenti componenti riparabili da parte residui non possono essere evitati. Sono dell’utilizzatore. inclusi: Evitare di impiegare questo lesioni causate o subite a seguito del   elettroutensile in ambienti esposti contatto con parti rotanti/in movimento; al rischio di esplosione, ad esempio lesioni causate o subite durante la ...
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione Non usare l’elettroutensile se alcune  alle vibrazioni per determinare le parti sono danneggiate o difettose. misure di sicurezza richieste dalla Far riparare o sostituire le parti  normativa 2002/44/CE destinata alla danneggiate o difettose da un tecnico protezione delle persone che utilizzano autorizzato.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indossare scarpe o stivali robusti per Non appoggiare a terra l’elettroutensile   proteggere i piedi. fino a quando il filo da taglio non si è Indossare calzoni lunghi per completamente arrestato.  proteggere le gambe. Usare solo il tipo di filo da taglio ...
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli, insieme Il doppio isolamento di cui è al codice data: provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Assi- Avvertenza! Leggere il manuale prima dell’utilizzo. curarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al Indossare occhiali di sicurezza quando si usa...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) linguette (10) sulla protezione si aggancino alle nervature che sia incastrato saldamente nell’impugnatura del (11) sull’alloggiamento del motore come mostrato nella tagliabordi. Fig. A. La linguetta di blocco (25) deve essere inserita Collegare la spina del cavo di prolunga alla presa per il ...
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’albero di metallo e ruotare l’alloggiamento mattoni, i cordoli, e il legno possono causare l’usura  inferiore a 180°, come illustrato nella Fig. K. rapida del filo. Ruotare nuovamente il collare fino a stringerlo. Non lasciare che il coperchio della bobina si trascini per ...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Estrarre la bobina vuota dal tagliabordi, come descritto Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle   nella sezione “SOSTITUZIONE DELLA BOBINA”. sfinestrature nell’alloggiamento. Rimuovere l’eventuale filo da taglio rimanente dalla Premere il coperchio della bobina sull’alloggiamento fino a ...
  • Page 41 Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufficio Black&Decker di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale: Tagliabordi BESTA525, BESTA528, BESTA530 Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella il nuovo prodotto Black&Decker e ricevere gli aggiornamenti sezione "Dati tecnici"...
  • Page 42: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type Ga bij gebruik van de machine altijd BESTA525, BESTA528, BESTA530 zijn ontworpen voor het voorzichtig te werk. maaien en afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte ruimten. Deze machines zijn uitsluitend Gebruik altijd een veiligheidsbril of ...
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Open de behuizing niet. De machine veiligheidsvoorzieningen worden  bevat geen onderdelen die door de gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet gebruiker kunnen worden gerepareerd. worden uitgesloten. Dit zijn onder meer: Gebruik de machine niet in een Verwondingen die worden veroorzaakt ...
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke Controleer de machine vóór gebruik  gebruik van het elektrisch gereedschap op beschadigingen en defecten. kan verschillen van de aangegeven Controleer de machine vooral op waarde afhankelijk van de manieren gebroken onderdelen en andere waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer de machine op tekenen van Raak nooit de snijdraad aan terwijl de   slijtage of schade en repareer deze machine in werking is. indien nodig, voordat u de machine Leg de machine pas neer wanneer ...
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Labels op de machine Behalve de datumcode vindt u op de machine de volgende Deze machine is dubbel symbolen: geïsoleerd, daarom is een Waarschuwing! Lees de handleiding voordat u aardeaansluiting niet vereist. met de machine gaat werken.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (11) op de motorbehuizing, zoals in afbeelding A wordt Steek de contrastekker van het verlengsnoer in de stekker  getoond. Het vergrendelingslipje (25) moet in de sleuf (26) (3) van aansluiting voor de stroomvoorziening in de op de behuizing klikken.
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de metalen as vast en draai de onderste behuizing van natuursteen en van baksteen, en langs trottoirbanden  180°, zoals in Afb. K wordt getoond. en hout. Draai de kraag tot deze vastzit. Laat de spoelkap niet over de grond of over andere ...
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwijder alle overgebleven snijdraad van de spoel. Als de snijdraad buiten het trimblad uitsteekt, moet u de   Vouw de snijdraad dubbel op ongeveer 19 mm (21) draad afknippen tot deze niet verder dan het blad komt. ...
  • Page 50 Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld: BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Page 51: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca permita que los niños ni las Uso previsto  Los cortabordes EASYFEED BESTE525, BESTE528 y personas no familiarizadas con estas BESTE530 de BLACK+DECKER han sido diseñados para instrucciones utilicen la máquina. cortar y arreglar los bordes del césped y para cortar el césped Nunca utilice la máquina si otras en espacios reducidos.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para evitar dañar las clavijas o Lesiones producidas al usar una   los cables, no tire nunca del cable herramienta por un tiempo demasiado para extraer la clavija de la toma de prolongado. Si utiliza una herramienta corriente.
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones No utilice la máquina si alguna de sus  con el fin de determinar las medidas de piezas está dañada o defectuosa. seguridad que exige la directiva Solicite al servicio técnico autorizado ...
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vista pantalones largos para proteger las piezas móviles peligrosas se hayan  las piernas. parado por completo. Si el aparato empieza a vibrar de Nunca toque la línea de corte mientras   forma inusual o si choca con un la máquina está...
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Etiquetas en la máquina En la máquina se encuentran los siguientes símbolos de Esta máquina lleva un doble ais- advertencia, junto con el código de fecha: lamiento; por lo tanto no requiere Advertencia.
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Liberación de la línea de corte lengüetas (9a) del protector encajan en las salientes (11) del alojamiento del motor como se muestra en la Fig. A. Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta La lengüeta de bloqueo (25) debe quedar encajada en la con una cinta al compartimento para la bobina.
  • Page 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos útiles para el corte Advertencia. Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier ajuste. Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el  Advertencia. Al utilizar la unidad como cortabordes, la cabezal del hilo para introducirlo en el césped sin cortar.
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Rebobinado de la bobina de línea en paquete Compruebe que la línea no esté entrecruzada en  (Fig. S, T) la bobina como se muestra en la Fig. T. Si está entrecruzada, desenrolle la línea de corte y vuelva a Encontrará...
  • Page 59 Black & Decker en la dirección que se indica en este manual: Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Cortabordes registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir Black & Decker declara que los productos descritos en “datos noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.
  • Page 60: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (Tradução das instruções originais) Nunca deixe crianças ou pessoas que Utilização pretendida  Os aparadores BESTA525, BESTA528 e BESTA530 não estejam familiarizadas com estas BLACK+DECKER foram concebidos para aparar as instruções utilizar esta máquina. extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços Nunca utilize a máquina enquanto...
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para reduzir o risco de danos nas Quando utilizar uma ferramenta  fichas e cabos, nunca puxe o cabo durante períodos prolongados, para remover a ficha de uma tomada. certifique-se de que faz pausas regularmente. Segurança de terceiros Danos auditivos.
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança de exposição de vibração, as condições reais de utilização e o modo de utilização adicionais para aparadores de da ferramenta, incluindo ainda todas relva as partes do ciclo de funcionamento, Atenção! Os elementos de corte como os períodos de inatividade e continuarão a rodar após o motor ter sido espera da ferramenta, além do tempo de...
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize sempre a máquina na posição Nunca utilize a máquina com   vertical, com a linha de corte junto ao protecções danificadas ou sem chão. Nunca ligue a máquina noutra protecções. posição. Tenha cuidado para que nenhum ...
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar um cabo de extensão Componentes Esta máquina inclui algumas ou todas as características Utilize sempre um cabo de extensão seguintes. aprovado e adequado para a potência 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Fixação de cabos desta ferramenta (ver dados técnicos).
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para ajustar o manípulo para cima ou para baixo, prima o Mantenha uma distância mínima de 600 mm) entre a   botão (13) e levante ou baixe o manípulo. protecção e os seus pés, como indicado na Fig. I. Para O manípulo deve ser ajustado para que o braço dianteiro obter esta distância, ajuste a altura geral do aparador, ...
  • Page 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) automática especial é inserido automaticamente e corta Coloque o novo cilindro e empurre-o no cubo (18) no  um novo comprimento de fio. A linha de corte apresentará compartimento (Fig. N). Rode ligeiramente o cilindro até um desgaste mais rápido e necessitará...
  • Page 67 Limpe cuidadosamente o cilindro e o compartimento. Dados técnicos  Remova o cilindro e verifique se a alavanca no cilindro  BESTA525 BESTA528 BESTA530 se pode movimentar sem restrições. Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Remova o cilindro e desenrole a linha de corte.
  • Page 68 Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Aparador A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN50636-2-91:2014.
  • Page 69: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Använd inte maskinen i närheten av  Din BLACK+DECKER BESTE525, BESTE528 och BESTE530 andra människor, främst barn eller EASYFEED trimmer är avsedd för trimning av gräsmattans husdjur. kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Om det finns barn i närheten när du Dessa maskiner är endast avsedda för konsumentbruk.
  • Page 70 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Andras säkerhet Vibrationer Låt aldrig barn eller personer med De vibrationsvärden som anges  reducerad sensorisk eller mental i avsnitten Tekniska data och kapacitet eller utan erfarenhet eller deklarationen om överensstämmelse kunskap eller personer som är obekant har uppmätts i enlighet med en med dessa instruktioner använda standardtestmetod föreskriven i EN50636...
  • Page 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Placera maskinen på en plats där barn RÖR INTE VID SLADDEN INNAN  inte kan komma åt den. DU KOPPLATS IFRÅN DEN FRÅN När maskinen förvaras eller UTTAGET.  transporteras i en bil, ska den placeras Använd inte maskinen om sladdarna ...
  • Page 72 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vidrör aldrig trimmertråden när auktoriserad BLACK+DECKER-  maskinen körs. verkstad för att undvika farliga Sätt inte ner maskinen förrän situationer.  trimmertråden har slutat rotera helt. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare  Använd endast rätt sorts klipptråden. genom att man använder en ...
  • Page 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Placera handtaget såsom visas i bild D, matcha den  räfflade sidan på handtaget med den räfflade knappen. Se upp för flygande föremål. Håll andra personer Skjut på handtaget delvis, så att knapparna hålls intryckta borta från arbetsområdet. när du släpper dem med händerna.
  • Page 74 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd kantstyrningen (8) för att hålla avstånd till hårda Notera: Du kommer att märka ett snabbare trådslitage är ytor. vid normal klippning om kanthjulet är placerat för långt från Håll ett minimiavstånd på 600 mm mellan styrningen och kanten med trimmertråden över gångbanan eller ...
  • Page 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) POWERCOMMAND matningen fungerar inte Lossa änden på trimmertråden och styr in tråden genom  öppningen (19) bild P. Ta bort spollocket.  Ta den nya spolen och tryck fast den på centrumdelen Dra ut trimmertråden tills den sticker ut 136 mm från ...
  • Page 76 & Deckers kontor på adressen som anges i denna manual: Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK & DECKER-produkt samt för att få information BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer om nya produkter och specialerbjudanden. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data"...
  • Page 77: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som Tiltenkt bruk  BLACK+DECKER BEST625, BESTA528 BESTA530 ikke kjenner instruksjonene, bruke EASYFEED trimmere er designet for å trimme og pynte maskinen. plenkanter og slå gress på trange steder. Disse verktøyene er Ikke bruk maskinen hvis det er bare ment som forbrukerverktøy.
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) reduserer du risikoen for skade på Helsefarer som skyldes innånding  støpsel og kabel. av støv som dannes når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid Andre personers sikkerhet med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) La aldri barn eller personer med ...
  • Page 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk på skade, aldring og slitasje. Hvis en ledning blir skadet under Når produktet ikke er i bruk, skal det  bruk, må du øyeblikkelig trekke ut oppbevares på et tørt og godt ventilert støpselet fra stikkontakten.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) til farlige bevegelige deler har stoppet Hvis strømledningen blir skadet,  opp fullstendig. må den byttes av produsenten eller Berør aldri skjæretråden mens et autorisert BLACK+DECKER-  verktøyet er i gang. servicesenter for å unngå fare. Ikke sett verktøyet ned før Strømsikkerheten kan forbedres ...
  • Page 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skyv håndtaket helt inn på huset og vipp det litt så det  klikker på plass. Se opp for gjenstander som kastes rundt. Hold For å justere håndtaket opp eller ned, trykk inn knappen personer i nærheten borte fra klippeområdet.
  • Page 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Oppretthold en minimumsdistanse på 600mm) mellom av tråden registrer når det trengs ny tråd, og mater frem og  vernet og føttene dine som vist på figur I. For å oppnå trimmer av korrekt lengde av tråd når det trengs. Ikke slå denne distansen skal du justere totalhøyden på...
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta ut den tomme spolen fra trimmeren som beskrevet i Rengjør spolen og spolehuset godt.   “UTSKIFTING AV SPOLEN”. Ta ut spolen, og kontroller at hendelen i spolehuset kan  Fjern eventuell gjenværende skjæretråd fra spolen. bevege seg fritt.
  • Page 84 Betingelsene for Black & Deckers 2 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU. BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer com, eller ved å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen: Black &...
  • Page 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK har læst denne vejledning, benytte Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 maskinen. trimmere er beregnet til klipning af plænekanter og Brug aldrig maskinen, mens der er græsslåning på trange steder. Disse maskiner er kun beregnet ...
  • Page 86 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Andres sikkerhed Vibration Lad aldrig børn, personer med De angivne værdier for udsendelse af  nedsatte fysiske, sensoriske eller vibration anført under de tekniske data mentale evner eller manglende og overensstemmelseserklæringen er erfaring og viden, eller personer der målt i henhold til standardtestmetoden ikke kender disse instruktioner bruge i EN50636 og kan bruges til at...
  • Page 87 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK børn. LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET Når maskinen opbevares eller DEN UD AF STIKKONTAKTEN.  transporteres i et køretøj, skal det Brug ikke maskinen med beskadigede  eller slidte ledninger. anbringes i bagagerummet eller Kontroller maskinen før brug eller fastgøres for at forhindre bevægelse ...
  • Page 88 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Læg ikke maskinen ned, før Den elektriske sikkerhed kan forbedres   skæretråden står helt stille. yderligere ved brug af en højfølsom 30 Brug altid den rigtige type skæretråd. mA fejlstrømsafbryder (RCD).  Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. Brug af en forlængerledning Pas på...
  • Page 89 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Du justerer håndtaget op eller ned ved at trykke knap (13)  ind og hæve eller sænke håndtaget. Udsæt ikke maskinen for regn eller høj fugtighed. Håndtaget bør justeres, så din arm er udstrakt, når ...
  • Page 90 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Konverter til kantfunktion (Fig. K) Nyttige skæretip Trimmeren kan indstilles til trimning eller til kantklipning Brug spidsen på strengen til at udføre skæringen, tving  for at fjerne udhængende græs langs plænekanter og ikke strenghovedet ind i uklippet græs. Ledninger og stakitter forårsager ekstra strengslitage og blomsterbede.
  • Page 91 Sørg for, at starten af skæretråden trækkes stramt op på www.2helpU.com  spolen, som vist på Fig. S. Tekniske data Ret tappene på spolehætten ind efter udskæringerne i  huset. BESTA525 BESTA528 BESTA530 Tryk spolehætten på huset, indtil den låses på plads.  Type 1 Type 1 Type 1 Hvis skæretråden hænger længere ud end trådkniven,...
  • Page 92: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer vejledning: Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for...
  • Page 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos konetta käytetään lasten Käyttötarkoitus  BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 läheisyydessä, on oltava -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja tarkkaavainen. nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Nämä koneet on Tätä konetta ei ole tarkoitettu tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) henkilöt, jotka eivät tunne näitä ohjeita, Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää eivät saa koskaan käyttää konetta. myös altistumisen alustavaan arviointiin. Paikalliset määräykset voivat asettaa Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana käyttäjän ikärajoituksia. mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi Älä anna lasten leikkiä koneella. poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta ...
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei   työskentelyalueella ole oksia, kiviä, vahingoittunut tai viallinen. metallilankaa tai muita esteitä. Korjauta tai vaihdata vaurioituneet  Käytä konetta vain pystyasennossa, tai vialliset osat valtuutetussa ...
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kädet ja jalat poissa kanssa voidaan käyttää enintään 30 m  leikkuulangan tieltä etenkin, kun pitkää 1,5 mm2:n HO5VV-F-jatkojohtoa moottori käynnistetään. ilman tehon heikkenemistä. Tarkista Älä koskaan käytä konetta, jos jatkojohdon kunto ennen sen käyttämistä. ...
  • Page 97 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus kahvanalueen päässä kuvan G mukaisesti. Kiinnitä johdosta muodostunut silmukka viemällä johdon Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu  toistamiseen kielekkeen (2) yli. Vedä johdosta kevyesti ja että virtajohto on irti pistorasiasta. varmistaaksesi, että se on kiinnittynyt hyvin leikkurin Suojuksen kiinnittäminen (kuvat A ja B) kahvaan.
  • Page 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kelan vaihtaminen (kuva M, N, O, P) Palauta trimmausasento löysäämällä lukitusrengasta,  kiertämällä alakoteloa 180° takaisin ja kiristämällä Varoitus! Vähentääksesi vakavien henkilövaurioiden riskiä, renkaan uudelleen. kytke laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä ennen säätöjen tekemistä tai lisävarusteiden tai apuvälineiden Reunojen leikkaus (kuva L) irrottamista/asentamista.
  • Page 99 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com mukaisesti. Jos se on ristikkäin, kelaa leikkuulanka auki ja sen jälkeen takaisin kelaan oikeaoppisesti niin, etteivät Tekniset tiedot langat mene ristikkäin. BESTA525 BESTA528 BESTA530 Varmista, että leikkuulangan pää on tiukasti puolaa vasten  Tyyppi 1...
  • Page 100 Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmeri Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Προβλεπόμενη χρήση  Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTE525, BESTE528, μελλοντική αναφορά. BESTE530 EASYFEED έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε Χρήση του μηχανήματός σας περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται μόνο...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος αστραπών ή κεραυνών. Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή να δημιουργηθούν πρόσθετοι  τοποθεσία. Μην αφήσετε να βραχεί το υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι μηχάνημα. ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται Μη...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετά τη χρήση τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα Όταν δεν χρησιμοποιείται, το  με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται προβλέπεται από το πρότυπο EN50636 σε στεγνό, καλά αεριζόμενο χώρο, και...
  • Page 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο σε  όρθια θέση, με το νήμα κοπής κοντά για χορτοκοπτικά στο έδαφος. Ποτέ μην ενεργοποιήσετε Προειδοποίηση! Τα εξαρτήματα κοπής το μηχάνημα σε οποιαδήποτε άλλη συνεχίζουν να περιστρέφονται και μετά θέση.
  • Page 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσέξτε ώστε το καλώδιο ρεύματος υποστήριξης της BLACK+DECKER  να παραμένει μακριά από το νήμα. Να για την αποφυγή κινδύνου. έχετε πάντα υπόψη σας τη θέση του Η ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού  καλωδίου. ρεύματος μπορεί να βελτιωθεί ακόμα Κρατάτε...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν ελέγξετε ένα φθαρμένο καλώδιο. Προσέξτε να μην το εργαλείο αν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά και σταθερά στη θέση του το προστατευτικό. χρησιμοποιήσετε...
  • Page 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε την ταινία που συγκρατεί το νήμα κοπής στο Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση για το φινίρισμα άκρων,  περίβλημα του καρουλιού. είναι δυνατόν πέτρες, τεμάχια μετάλλου και άλλα αντικείμενα Βλ. “Αντικατάσταση καρουλιού” για πληροφορίες σχετικά να εκτοξευτούν με μεγάλη ταχύτητα από το νήμα. Το κοπτικό ...
  • Page 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζιζάνια. Ο προηγμένος μηχανισμός αυτόματης τροφοδοσίας Πάρτε το νέο καρούλι και πιέστε το πάνω στην πλήμνη  νήματος ανιχνεύει πότε χρειάζεται περισσότερο νήμα κοπής (18) μέσα στο περίβλημα (Εικ. O). Περιστρέψτε το και τροφοδοτεί και κόβει το σωστό μήκος νήματος όταν καρούλι...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το μηχάνημα λειτουργεί αργά Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από  το μηχάνημα/εργαλείο αν το μηχάνημα/εργαλείο διαθέτει Ελέγξτε ότι το περίβλημα του καρουλιού μπορεί να  ξεχωριστό πακέτο μπαταρίας. περιστρέφεται ελεύθερα. Καθαρίστε το προσεκτικά, εάν Ή...
  • Page 110 συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Κοπτικό της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Besta528Besta530

Table of Contents