Mantenimiento; Solución De Problemas - ubbink Pool Filter 300 Manual

Hide thumbs Also See for Pool Filter 300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pool Filter 300 - Pool Filter Set 300-2,5 m³/h
5
Debe adaptarse el tiempo de filtrado a las condiciones climatológicas y a la frecuencia de uso de la piscina. En la época del año en la que se usa la piscina, el sistema de filtrado debe ponerse en
El tiempo de filtraje debe adaptarse a las condiciones climáticas y a la frecuencia con que se utilice la piscina.
funcionamiento obligatoriamente todos los días durante un período de tiempo suficiente como para asegurar al menos una renovación completa/la limpieza del volumen de agua.
En la época en que se utilice la piscina, es necesario poner en funcionamiento el sistema de filtraje durante un tiempo suficiente para garantizar, al menos, el cambio y la limpieza del
(2) Compruebe regularmente el nivel del agua de la piscina y la presión de servicio del sistema de filtrado.
volumen de agua.
(3) Limpie regularmente las cestas de los prefiltros del skimmer y de la bomba.
(2) Controle regularmente el nivel del agua de la piscina y la presión de funcionamiento del sistema de filtraje.
(4) asegúrese de renovar la arena del filtro aproximadamente cada dos años.
(3) Limpie regularmente los cestos prefiltro del skimmer y de la bomba.
Pumpenfüllung
(4) Procure renovar la arena del filtro cada dos años aproximadamente.
(5) Desmontaje del tubo ascendente con distribuidor de agua (1 componente). Puede ocurrir que el distribuidor de agua sea dañado, o bien durante el montaje del filtro o durante el uso posterior. El
(5) Desmontaje de los filtros de succión. Puede suceder que un filtro de aspiración resulte deteriorado al montarlo o con el uso posterior. El efecto esencial visible es la entrada de arena
principal efecto visible es la introducción de la arena en la piscina mediante la función de bombeo. En este caso es necesario cambiar el componente dañado.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
en la piscina a través de la función de transporte. En este caso, es necesario sustituir el filtro de aspiración deteriorado. Para ello debe proceder del modo siguiente:
Para ello debe hacer lo siguiente:
-
Extraiga el filtro de arena.
- Extraiga el tubo ascendente con distribuidor de agua.
-
Realice un barrido breve del filtro para facilitar el desmontaje de los filtros de aspiración.
- Enjuague brevemente el filtro para facilitar el desmontaje.
-
Gire el filtro de aspiración ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para sacarlo de su carcasa. Repita el proceso para cada filtro de aspiración afectado.
- Reemplace el tubo ascendente con distribuidor de agua y vuelva a montar la instalación de filtrado en orden inverso.
-
Sustituya el filtro de aspiración y vuelva a montar el sistema de filtraje en orden inverso.
HIBERNACIóN
Con el fin de evitar cualquier riesgo derivado de heladas, es importante vaciar el filtro.
Starten
1- Desenrosque el tapón de vaciado situado en la parte inferior del depósito y retire la válvula, con el fin de airear el filtro durante el periodo invernal.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
ATENCIÓN: SI SE VACÍA EL FILTRO SIN CREAR NINGUNA ENTRADA DE AIRE EN LA PARTE SUPERIOR, PUEDE DAÑARSE IRREMEDIABLEMENTE EL DEPÓSITO.
2- Ponga la palanca de la válvula en la posición de "INVIERNO" con el fin de evacuar el agua y dejar la válvula en esta posición.
3- Vacíe la bomba de conformidad con las instrucciones de servicio del fabricante.

MANTENIMIENTO

Wartung
ATENCIóN: Interrumpa siempre la alimentación de corriente eléctrica antes de iniciar los trabajos de cuidado y de mantenimiento de los aparatos.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
1. Hibernación
Tan pronto como la estación de baño haya pasado, debe guardarse el aparato en un lugar seco y protegido de la intemperie.
(1) Realice un último barrido para limpiar la arena de cuarzo.
(2) Retire los tubos flexibles y sitúe la palanca de la válvula a la posición "INVIERNO" ("WINTER") para poder vaciar el agua, y deje la válvula en esta posición.
(3) Vacíe ahora el depósito a través del tapón de vaciado situado en la parte inferior del tanque. Tan pronto como el agua del aparato se haya vaciado completamente, retire con
cuidado los restos de arena de cuarzo. A continuación vuelva a poner el tapón vertedor para que la rosca no resulte deteriorada.
(4) Vacíe la bomba de conformidad con las instrucciones de servicio del fabricante.
Garantie
(5) Antes de que vuelva a poner en funcionamiento el aparato en la próxima temporada de baño, debe asegurarse de que el filtro esté correctamente llenado, es decir, que no tenga
aire en su interior.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2. Mantenimiento de la bomba
Las bombas de piscina están diseñadas para funcionar con un mínimo de operaciones de mantenimiento. De todos modos, el uso diario de los aparatos hace inevitable a la larga el des-
gaste y el deterioro de determinados componentes. Para realizar cualquier tipo de trabajo de mantenimiento en la bomba, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante.
Los trabajos eléctricos de mantenimiento o de reparación deben ser realizados exclusivamente por una empresa reconocida, especializada en electricidad.
Pumpenfüllung
SOLUCIóN DE PROBLEMAS
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
Este aparato y sus instrucciones están especialmente diseñados para una utilización privada, sin necesidad de ninguna intervención profesional, salvo en casos excepcionales. Aquí
presentamos los problemas y las causas que pueden surgir con el paso de los años durante el servicio del sistema de filtraje y que usted mismo puede solucionar. En caso de dudas
acerca de la garantía o del servicio de asistencia, póngase en contacto con su distribuidor.
PROBLEMA
Pérdida de agua
Starten
Una vez puesto en marcha el filtro, no sale agua de la tobera de
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
retorno
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Garantie
CAUSA
Mala conexión entre las entradas y los tubos flexibles.
La válvula no está en la posición de filtraje (FILTER).
El aparato se encuentra por encima del nivel del agua y por eso
se ha vaciado.
La tapa de aspiración o el tapón están bloqueando el skimmer.
31
SOLUCIóN
Verificar que en los empalmes, la conexión y la posición sean
correctas. Si es necesario, obturar con cinta de teflón y apretar
las abrazaderas
Desconectar el aparato y situar la válvula en la posición correcta
Situar el filtro en una posición correcta y llenarlo
Quitar la tapa de aspiración o el tapón del skimmer.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pool filter set 30075046167504641

Table of Contents