Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Robot Vacuum S12 User Manual ·
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Manuel d'utilisation du Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Odkurzacz Xiaomi Robot S12 Instrukcja obsługi ·
Xiaomi Roboterstaubsauger S12 Benutzerhandbuch ·
Xiaomi Temizlik Robotu S12 Kullanım Kılavuzu ·
Xiaomi
S12
Xiaomi S12
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi S12 ·
Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Robotický vysavač Xiaomi S12 – Uživatelská příručka ·
Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi S12 ·
Aspirator robotic Xiaomi S12 – Manual de utilizare ·
Xiaomi Robotdammsugare S12 Användarhandbok ·
Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum S12 ·
Xiaomi Robotstøvsuger S12 Brugervejledning ·
Xiaomi S12 -robo i-imurin käy öopas ·
Xiaomi robotstøvsuger S12 Brukerhåndbok ·
Xiaomi Robotstofzuiger S12 Gebruikershandleiding ·
„Xiaomi S12" dulkių siurblio-roboto naudotojo vadovas ·
Xiaomi robotporszívó S12 – Felhasználói kézikönyv ·
Korisnički priručnik za Xiaomi robotski usisavač S12 ·
Uporabniški priročnik za robotski sesalnik Xiaomi S12 ·
Наръчник на потребителя за Прахосмукачка робот Xiaomi S12 ·
Korisnički priručnik za Robotski usisivač Xiaomi S12 ·
Používateľská príručka robotického vysávača Xiaomi S12 ·
01
17
33
49
82
98
114
·
130
·
145
160
192
208
224
240
256
276
291
306
321
336
351
366
381
411
426
65
176
396

Advertisement

loading

Summary of Contents for Xiaomi S12

  • Page 1 Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S12 · Robotický vysavač Xiaomi S12 – Uživatelská příručka · Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi S12 · Aspirator robotic Xiaomi S12 – Manual de utilizare · Xiaomi Robotdammsugare S12 Användarhandbok ·...
  • Page 2 Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial se ing. Usage Restrictions •...
  • Page 3 • This robot vacuum is only intended to clean floors in a home environment. Do not use it outdoors such as on an open balcony or on a surface that is not a floor, like a sofa, or in a commercial or industrial se ing. •...
  • Page 4 • This product's laser radar meets the IEC 60825-1:2014 Standard for Class 1 laser product safety and does not produce laser radiation hazardous to the human body. • Only use this product as directed in the user manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product.
  • Page 5 regulations of the country or region it is used in. • When removing the ba eries from the product, it is be er to use up the ba eries and make sure your product is disconnected from power. 1). Uninstall the screw on the bo om, then remove the cover. 2).
  • Page 6 Product Overview Package Contents Cleaning Brush Brush Brush Cover Side Brush (Visible when the cover (Pre-installed on the robot (Pre-installed on the is open) vacuum) robot vacuum) Robot Vacuum 2-in-1 Dust Compartment Mop Pad Holder Mop Pad Filter with Water Tank (Pre-installed on the mop pad holder) (For vacuuming and mopping...
  • Page 7 Charging Dock Charging Indicator (Remain white when the robot vacuum is connected to power) Mop Pad Assembly Le Wheel Laser Distance Sensor Right Wheel Brush Cover Cover Brush Ba ery Pack Bu on/Indicator Side Brush Cliff Sensor Collision Sensor IR Receiver Sensor Press to return to charge or stop docking Press and hold for three seconds to turn on or off...
  • Page 8 Before Use 1. Remove the protective strips. 3. Remove the protective film from the charging dock and place the charging dock against a wall. Connect it to the power. CAUTIONS: Do not place the charging dock in an area with direct sunlight. Please ensure that no items are placed within 0.5 m on the le and right sides and within 1.5 m in front of the charging dock.
  • Page 9 * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the Mi Home/Xiaomi Home app, the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Page 10 How to Use Start Vacuuming & Mopping 1. Take out the 2-in-1 dust compartment with water tank, open the plug, 3. Press the bu on to start vacuuming and mopping. fill with clean water, and then refasten the plug. Install the 2-in-1 dust compartment with water tank onto the robot vacuum in the direction indicated in the figure, and make sure that the clip is firmly clasped.
  • Page 11 Care & Maintenance Pausing 2-in-1 Dust Compartment with Water Tank and Filter When the robot vacuum is running, press any bu on to pause. Press the 1. Remove the 2-in-1 dust compartment with water tank and remove the bu on to resume cleaning.
  • Page 12 Mop Pad Brush and Side Brush Remove the mop pad from the mop pad holder. Wash it and let it air dry. 1. Remove the side brush. 2. Press and hold the clips to remove the brush cover, then remove the brush, and pull out the brush bearing.
  • Page 13 Components Maintenance Replacement Issues Possible Causes and Solutions Frequency Frequency The robot vacuum There are too many obstructions around does not return to the charging dock. Place the charging dock Side brush Every two weeks Every 3–6 months the charging dock. in a more open area.
  • Page 14 Move the robot vacuum to a horizontally surface to start. level surface and restart it. You can also reset the level of robot vacuum in the Mi Home/Xiaomi Home app, and then restart it. Please return the robot The robot vacuum cannot return to the vacuum to the dock to dock to charge.
  • Page 15 Specifications Robot Vacuum Power Adapter Name Robotic Vacuum Cleaner Information Published Value and Precision Unit Model B106GL Zhongshan Baolijin Manufacturer Electronic Co.,Ltd. Rated Voltage 14.8 V Model Identifier BLJ24W200120P-V Rated Power 45 W Input Voltage 100–240 Charging Voltage 20 V Item Dimensions 350 ×...
  • Page 16 Product. 2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Page 17 It is your responsibility to backup any data, so ware, or other materials you The contact person for the a er-sale service may be any person in Xiaomi's may have stored or preserved on the product. It is likely that the data, authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or the final...
  • Page 18 Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto es sólo para la limpieza de suelos en un entorno doméstico. No lo utilice en el exterior, en superficies que no sean el suelo o en un entorno comercial o industrial.
  • Page 19 • No utilice el robot aspirador para limpiar sustancias en combustión. • No coja el robot aspirador por la tapa del radar láser. • Asegúrese de que el robot aspirador está apagado y el adaptador de corriente desenchufado antes de limpiar o realizar el mantenimiento. •...
  • Page 20 • No permita que el robot aspirador recoja objetos duros o afilados, como materiales de construcción, vidrio o clavos. • No pulverice ningún líquido en el robot aspirador. Asegúrese de que el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
  • Page 21 • No coloque la base de carga cerca de una fuente de calor. • No utilice un paño húmedo o las manos mojadas para limpiar los contactos de carga de la base. • Si el robot aspirador no se va a utilizar durante un período prolongado, cárguelo completamente, luego apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco.
  • Page 22 Descripción del producto Contenido del paquete Cepillo de limpieza Cepillo Cubierta del cepillo Cepillo lateral (visible cuando la tapa (preinstalado en el robot (preinstalada en el está abierta) aspirador) robot aspirador) Robot Aspirador Compartimento para el polvo 2 Soporte para almohadilla Almohadilla de la fregona Filtro en 1 con depósito de agua...
  • Page 23 Base de carga Indicador de carga (permanece blanco cuando el robot aspirador está conectado a la corriente) Montaje de la almohadilla de la fregona Rueda izquierda Sensor láser de distancia Rueda derecha Cubierta del cepillo Cubierta Cepillo Paquete de baterías Botón/Indicador Cepillo lateral Sensores de desnivel...
  • Page 24 Antes del uso 1. Retire las tiras protectoras. 3. Retire la película protectora de la base de carga y coloque la base de carga contra la pared. Conéctelo a la corriente. PRECAUCIONES: No coloque la base de carga en una zona con luz solar directa. Por favor, asegúrese de que no se coloquen objetos a menos de 0,5 m a la izquierda y a la derecha y a menos de 1,5 m delante de la base de carga.
  • Page 25 última versión de la aplicación Mi * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de Home/Xiaomi Home, luego intenta la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Page 26 Modo de uso Empezar a aspirar y fregar 1. Saque el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua, abra 3. Pulse el botón para empezar a aspirar y fregar. el tapón, llénelo con agua limpia y vuelva a colocar el tapón. Instale el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua en el robot aspirador en la dirección indicada en la figura, y asegúrese de que el clip esté...
  • Page 27 Cuidado y mantenimiento Pausa Compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de Cuando el robot aspirador esté funcionando, pulse cualquier botón para agua y filtro hacer una pausa. Pulse el botón para reanudar la limpieza. 1. Retire el compartimento para el polvo 2 en 1 con el depósito de agua y Nota: El robot aspirador entrará...
  • Page 28 Almohadilla de la fregona Cepillo y cepillo lateral Retire la almohadilla de la fregona de su soporte. Lávelo y déjelo secar 1. Retire el cepillo lateral. al aire. 2. Mantenga presionados los clips para retirar la cubierta del cepillo, luego retire el cepillo y saque el cojinete del cepillo. 3.
  • Page 29 Componentes Frecuencia de Frecuencia de Temas Posibles causas y soluciones mantenimiento reemplazo El robot aspirador no Asegúrese de que el robot aspirador no reanuda la limpieza. está en modo DND, lo que impedirá que el Cepillo lateral Cada dos semanas Cada 3-6 meses robot aspirador reanude la limpieza.
  • Page 30 También puede restablecer el nivel del robot aspirador en la aplicación El robot aspirador ya no El compartimento de polvo 2 en 1 con depósito Mi Home/Xiaomi Home, y luego limpia eficazmente, ni de agua está lleno. Por favor, límpielo. reiniciarla.
  • Page 31 Especificaciones Robot Aspirador Adaptador de corriente Nombre Robot aspirador Información publicada Valor y precisión Unidad Modelo B106GL Zhongshan Baolijin Fabricante Electronic Co.,Ltd. Tensión nominal 14,8 V Identificador de modelo BLJ24W200120P-V Potencia nominal 45 W Voltaje de entrada 100–240 Tensión de carga 20 V Frecuencia de entrada de CA 50/60...
  • Page 32 Xiaomi no garantiza que el uso del Producto sea ininterrumpido ni esté medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con libre de errores.
  • Page 33 Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto.
  • Page 34 Consignes relatives à la sécurité Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce produit est uniquement destiné au ne oyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel.
  • Page 35 • N’utilisez pas le robot aspirateur pour ne oyer des substances brûlantes. • Ne soulevez pas le robot aspirateur en saisissant le capot de son radar laser. • Assurez-vous que le robot aspirateur est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché...
  • Page 36 mode aspiration. • Ne laissez pas le robot aspirateur aspirer des objets rigides ou pointus, tels que des matériaux de construction, du verre et des clous. • Ne vaporisez pas de liquide dans le robot aspirateur. Assurez-vous que le compartiment à poussière avec réservoir d’eau 2-en-1 est entièrement sec avant sa réinstallation.
  • Page 37 • Ne placez pas le socle de charge près d’une source de chaleur. • N’utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou ne oyer les contacts de charge du socle. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot aspirateur pendant une période prolongée, chargez-le entièrement, éteignez-le, puis stockez-le dans un endroit frais et sec.
  • Page 38 Présentation du produit Contenu du paquet Brosse de ne oyage Brosse Couvercle de brosse Brosse latérale (visible lorsque le (pré-installée sur le robot (pré-installée sur le robot couvercle est ouvert) aspirateur) aspirateur) Robot aspirateur Compartiment à poussière Support de serpillière Serpillière Filtre avec réservoir d’eau 2-en-1...
  • Page 39 Socle de charge Voyant de charge (reste blanc lorsque le robot aspirateur est connecté à une source d’alimentation) Assemblage de la serpillière Roue gauche Capteur laser de poussières Roue droite Couvercle de brosse Couvercle Brosse Bloc ba erie Bouton/Voyant Brosse latérale Détecteurs de vide Capteur anticollision Capteur de réception IR...
  • Page 40 Avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection. 3. Retirer le film de protection du socle de charge et placer le socle de charge contre un mur. Connexion à l’alimentation. PRÉCAUTIIONS : N’installez pas le socle de charge dans une zone exposée à la lumière directe du soleil.
  • Page 41 * Ce e application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). • Il y a un problème avec la connexion Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom Wi-Fi.
  • Page 42 Utilisation Démarrer l'aspiration et le lavage 1. Retirez le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau, ouvrez 3. Appuyer le bouton pour démarrer l’aspiration et le lavage. le bouchon, remplissez d'eau propre, puis refixez le bouchon. Installez le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau sur l'aspirateur robot dans le sens indiqué...
  • Page 43 Entretien et maintenance Pause Compartiment à poussière 2-en-1 avec réservoir Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur n’importe d’eau et filtre quel bouton pour le me re en pause. Appuyez sur le bouton pour recommencer le ne oyage. 1.
  • Page 44 Serpillière Brosse et brosse latérale Retirez la serpillière du support de serpillière. Lavez-la et laissez-la 1. Retirez la brosse latérale. sécher. 2. Maintenez enfoncés les clips pour retirer le couvercle de brosse, puis retirez la brosse et sortez le roulement de brosse. 3.
  • Page 45 Composants Fréquence Fréquence de Problèmes Causes possibles et solutions d’entretien remplacement Le robot aspirateur Il y a trop d’obstacles autour du socle de Brosse latérale Toutes les deux Tous les 3 à 6 mois ne retourne pas au charge. Placez le socle de charge dans une semaines socle de charge.
  • Page 46 Le robot aspirateur est incliné au sur une surface plane pour démarrage. Déplacez le robot aspirateur commencer. sur une surface plane et horizontale et redémarrez-le. Vous pouvez également réinitialiser le niveau du robot aspirateur dans l’application Mi Home/Xiaomi Home, puis le redémarrer.
  • Page 47 Caractéristiques Robot aspirateur Adaptateur secteur Informations publiées Valeur et précision Unit Aspirateur sans fil robotique Modèle B106GL Zhongshan Baolijin Fabricant Electronic Co.,Ltd. Tension nominale 14,8 V Identification du modèle BLJ24W200120P-V Puissance nominale 45 W Tension en entrée 100–240 Tension de charge 20 V Fréquence CA en entrée Dimensions du produit...
  • Page 48 à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et Xiaomi garantit à l’acheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans...
  • Page 49 Les produits qui n’ o nt pas été dûment importés et/ou n’ o nt pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties.
  • Page 50 Istruzioni di sicurezza Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodo o è destinato alla pulizia dei pavimenti solo in ambienti domestici. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali.
  • Page 51 • Non usare l'aspirapolvere robot per pulire sostanze in fiamme. • Non sollevare l'aspirapolvere robot afferrandolo per il coperchio del radar laser. • Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento e che l’alimentatore sia scollegato prima di eseguire la pulizia o la manutenzione. •...
  • Page 52 materiali da costruzione, vetro o chiodi. • Non spruzzare alcun liquido all'interno dell'aspirapolvere robot. Accertarsi che lo scomparto raccogli polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua sia completamente asciu o prima della sua reinstallazione. • Non capovolgere l'aspirapolvere robot. L’alloggiamento del rilevatore laser non deve mai toccare il suolo.
  • Page 53 stazione di ricarica. • Se l’aspirapolvere robot non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciu o. Ricaricare l’aspirapolvere robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare eccessivamente la ba eria. •...
  • Page 54 Panoramica del prodo o Contenuto della confezione Spazzola di pulizia Spazzola Coperchio della spazzola Spazzola laterale (visibile quando il (preinstallata (preinstallato sull’aspirapolvere coperchio è aperto) sull’aspirapolvere robot) robot) Aspirapolvere robot Scomparto raccogli polvere 2 Supporto del panno Panno lavapavimenti Filtro in 1 con serbatoio dell’acqua lavapavimenti (preinstallato sul supporto...
  • Page 55 Stazione di ricarica Indicatore di ricarica (resta bianco quando l’aspirapolvere robot è collegato all’alimentazione) Gruppo panno lavapavimenti Ruota sinistra Sensore laser di rilevamento a distanza Ruota destra Coperchio della spazzola Coperchio Spazzola Ba eria Pulsante/Indicatore Spazzola laterale Sensori di dislivello Sensore di collisione Sensore ricevitore IR Ritorna alla ricarica/interrompi ricarica: premere...
  • Page 56 Prima dell'uso 1. Rimuovere le strisce prote ive. 3. Rimuovere la pellicola prote iva dalla stazione di ricarica e posizionare la stazione di ricarica contro una parete. Collegarla alla fonte di alimentazione. AVVISI: Non esporre la stazione di ricarica alla luce solare dire a. Si prega di assicurarsi che nessun ogge o sia posizionato entro 0,5 m sui lati destro e sinistro ed entro 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
  • Page 57 Wi-Fi. Ripristinare il Wi-Fi * In Europa, ecce o che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere e scaricare la versione più recente per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Page 58 Modalità d’utilizzo Avviare l’aspirazione e il lavaggio 1. Togliere lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua, 3. Premere il pulsante per iniziare ad aspirare e lavare. aprire il tappo, riempire con acqua pulita, e poi fissare nuovamente il tappo.
  • Page 59 Cura e manutenzione Pausa Scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio Quando l’aspirapolvere robot è in funzione, premere qualsiasi tasto per dell'acqua e filtro me erlo in pausa. Premere il tasto per riprendere la pulizia. 1. Rimuovere lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua Nota: l'aspirapolvere robot entrerà...
  • Page 60 Panno lavapavimenti Spazzola e spazzola laterale Rimuovere il panno lavapavimenti dal supporto del panno 1. Rimuovere la spazzola laterale. lavapavimenti. Lavarlo e lasciare che si asciughi. 2. Tenere premuti i fermi per rimuovere il coperchio della spazzola, quindi rimuovere la spazzola ed estrarre il cuscine o della spazzola. 3.
  • Page 61 Componenti Frequenza della Frequenza della Problemi Possibili cause e soluzioni manutenzione sostituzione L’aspirapolvere Sono presenti troppi ostacoli intorno alla robot non ritorna stazione di ricarica. Posizionare la stazione Spazzola laterale Ogni due se imane Ogni 3-6 mesi alla stazione di di ricarica in un'area più...
  • Page 62 Spostare l'aspirapolvere All'avvio, l’aspirapolvere robot è robot su una superficie inclinato. Spostare l’aspirapolvere robot piana per avviarlo. orizzontalmente su una superficie piana, quindi riavviarlo. È inoltre possibile ripristinare il livellamento dell’aspirapolvere robot nell'app Mi Home/Xiaomi Home, quindi riavviarlo.
  • Page 63 Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Alimentatore Informazioni pubblicate Valore e precisione Unità di misura Nome Aspirapolvere robotico Modello B106GL Zhongshan Baolijin Produ ore Electronic Co.,Ltd. Tensione nominale 14,8 V Identificatore modello BLJ24W200120P-V Potenza nominale 45 W Tensione di ingresso 100–240 Tensione di ricarica 20 V Frequenza CA in ingresso Dimensioni articolo...
  • Page 64 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei XIAOMI garantisce che i Prodo i siano privi di dife i in fa o di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in RAEE conformità...
  • Page 65 Se non precedentemente stipulato da Xiaomi, la presente Garanzia limitata si applica solo al Prodo o fabbricato da o per Xiaomi, che può essere 6. LIMITAZIONE DEL DANNO identificato dai marchi, dal nome commerciale o dal logo “Xiaomi” o “Mi”.
  • Page 66 Инструкции по безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Данное устройство предназначено исключительно для очистки пола в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на ненапольных поверхностях, а также в коммерческих или промышленных помещениях. Ограничения...
  • Page 67 • Не используйте робот-пылесос для уборки каких-либо горючих веществ. • Не поднимайте робот-пылесос, удерживая за крышку лазерного локатора. • Перед очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, что робот-пылесос выключен, а адаптер питания отсоединен от источника питания. • Данный робот-пылесос предназначен исключительно для уборки полов в домашних...
  • Page 68 режиме уборки пылесосом. • Не собирайте роботом-пылесосом твердые и острые предметы, например, строительные материалы, стекло, гвозди. • Не распыляйте жидкости внутри робота-пылесоса. Перед повторной установкой убедитесь, что контейнер для сбора пыли 2-в-1 с водным резервуаром полностью высох. • Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Корпус лазерного радара ни в коем...
  • Page 69 • Не устанавливайте зарядную док-станцию рядом с источником тепла. • Не вытирайте и не очищайте зарядные контакты зарядной док-станции влажной тканью или влажными руками. • Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Заряжайте...
  • Page 70 Описание изделия Комплект поставки Щетка для очистки Щетка Крышка щетки Боковая щетка (Видна, когда крышка (Предустановлена на (Предустановлена на открыта) роботе-пылесосе) роботе-пылесосе) Робот-пылесос Контейнер для сбора пыли Держатель губки Губка Фильтр 2-в-1 с водным резервуаром (Предустановлена на держателе губки) (Для режимов сухой и влажной уборки) Примечание: Иллюстрации...
  • Page 71 Зарядная док-станция Индикатор зарядки (Остается белым, когда робот-пылесос подключен к сети) Блок губки Левое колесо Лазерный датчик расстояния Правое колесо Крышка щетки Крышка Щетка Аккумулятор Кнопка/индикатор Боковая щетка Датчики падения Датчик столкновений Датчик ИК-приемника Возврат к зарядке/остановка стыковки: Нажмите Включить/выключить: Нажмите и удерживайте в течение трех секунд Старт/Пауза...
  • Page 72 Перед использованием 1. Удалите транспортировочные подушечки. 3. Снимите защитную пленку с зарядной док-станции прислоните зарядную док-станцию к стене. Подключите ее к источнику питания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Не размещайте зарядную док-станцию в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что никакие предметы не размещены в пределах 0,5 м слева и справа...
  • Page 73 сильным сигналом. верхнем углу и следуйте инструкциям по добавлению устройства. Возникла проблема с * В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России). Название подключением к сети Wi-Fi. приложения, которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято Сбросьте настройки сети Wi-Fi и...
  • Page 74 Инструкция Начать сухую и влажную уборку 1. Извлеките контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для 3. Нажмите кнопку , чтобы начать уборку пылесосом и влажную уборку. воды, откройте заглушку, наполните чистой водой и снова закрепите заглушку. Установите контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром...
  • Page 75 Уход и техническое обслуживание Пауза Контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром Когда робот-пылесос работает, нажмите любую кнопку, чтобы приостановить для воды и фильтр его на паузу. Чтобы возобновить уборку, нажмите кнопку Примечание: Робот-пылесос переходит в спящий режим после паузы или периода 1.
  • Page 76 Губка Щетка и боковая щетка Снимите губку с держателя губки. Промойте ее и дайте высохнуть на 1. Снимите боковую щетк у. воздухе. 2. Нажмите и удерживайте зажимы, чтобы снять крышку щетки, затем снимите щетку и вытащите подшипник щетки. 3. Очистите с помощью щетки для очистки. Крышка...
  • Page 77 Комплекту Частота Частота замены Проблемы Возможные причины и решения ющие техобслуживания Робот-пылесос не Убедитесь, что робот-пылесос не переведен возобновляет в режим «Не беспокоить», в котором Боковая щетка Каждые две недели Каждые 3-6 месяцев уборку. возобновление уборки роботом-пылесосом невозможно. Щетка Еженедельно Каждые...
  • Page 78 запустите его снова. Вы также можете Во время уборки В щетку, боковую щетку или одно из колес сбросить уровень робота-пылесоса в робот-пылесос мог попасть посторонний предмет. приложении Mi Home/Xiaomi Home, а затем издает странные Выключите робот-пылесос и удалите перезапустить его. звуки. какой-либо мусор.
  • Page 79 Технические характеристики Робот-пылесос Адаптер питания Опубликованная Значение и точность Единицы Название Робот-пылесос информация измерения Модель B106GL Zhongshan Baolijin Номинальное напряжение 14,8 B Производитель Electronic Co.,Ltd. Номинальная мощность 45 Вт Идентификатор модели BLJ24W200120P-V Напряжение при зарядке 20 B Входное напряжение 100–240 Размеры...
  • Page 80 Информация о соответствии требованиям Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. Меры предосторожности при хранении и транспортировке: заявляет, что тип радиооборудования B106GL • Не допускайте столкновения робота-пылесоса с окружающими соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. предметами. Полный текст декларации о соответствии нормативным...
  • Page 81 СТРАНАХ, ПРОВИНЦИЯХ И ШТАТАХ ЗАКОНОМ О ЗАЩИТЕ ПРАВ перед получением гарантийного обслуживания, если иное не ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРЕДУСМОТРЕН МИНИМАЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ предусмотрено законодательством. СРОК. КОМПАНИЯ XIAOMI НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДРУГИХ ВАШИХ ЗАКОННЫХ 4.ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПРАВ. РЕКОМЕНДУЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЗАКОНАМИ ВАШЕЙ СТРАНЫ, Данная...
  • Page 82 приобретены не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт. Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
  • Page 83 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Page 84 • Nie podnosić odkurzacza robota za pokrywę czujnika laserowego. • Przed czyszczeniem lub konserwacją upewnić się, że odkurzacz robot jest wyłączony, a zasilacz – odłączony od zasilania. • Ten odkurzacz robot służy wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, w tym na otwartych balkonach lub powierzchni, która nie jest podłogą, np.
  • Page 85 np. materiałów budowlanych, szkła i gwoździ. • Nie spryskiwać odkurzacza robota żadnym płynem. Przed ponownym założeniem pojemnika na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy. • Nie należy kłaść odkurzacza robota do góry nogami. Obudowa radaru laserowego nigdy nie powinna dotykać...
  • Page 86 • Nie używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania styków ładowania stacji ładującej. • Jeżeli odkurzacz robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Ładować odkurzacz robot przynajmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego rozładowania akumulatora.
  • Page 87 Przegląd produktu Zawartość opakowania Szczotka czyszcząca Szczotka Osłona szczotki Szczotka boczna (widoczna po otwarciu (wstępnie zamontowana w (wstępnie zamontowana w osłony) odkurzaczu robocie) odkurzaczu robocie) Odkurzacz robot Pojemnik na kurz 2 w 1 ze Uchwyt wkładu myjącego Wkład myjący Filtr (wstępnie zamontowany zbiornikiem na wodę...
  • Page 88 Stacja ładująca Wskaźnik ładowania (świeci się na biało po podłączeniu odkurzacza robota do zasilania) Zespół wkładu myjącego Lewe koło Laserowy czujnik odległości Prawe koło Osłona szczotki Osłona Szczotka Akumulator Szczotka boczna Przycisk/wskaźnik Czujniki upadku Czujnik zderzeniowy Czujnik odbiornika podczerwieni Powrót do ładowania/stacji ładującej: Naciśnij Włączanie/wyłączanie: Wciśnij...
  • Page 89 Przed użyciem 1. Zdejmij paski ochronne. 3. Zdejmij folię zabezpieczającą ze stacji ładującej i umieść tę stację naprzeciw ściany. Podłącz ją do zasilania. OSTRZEŻENIA: Nie umieszczaj stacji ładującej w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Upewnij się, że po prawej i lewej stronie, w odległości 0,5 m, nie znajdują się żadne przedmioty, a z przodu stacji ładującej –...
  • Page 90 Wi-Fi i że • Łącząc odkurzacz robot z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home za pomocą urządzenia z „xiaomi-vacuum-b106eu_mibt sygnał jest silny, a następnie zresetuj systemem iOS, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby połączyć się z hotspotem tego odkurzacza o nazwie „xiaomi-vacuum-b106eu_mibtxxxx”.
  • Page 91 Użytkowanie Rozpoczęcie odkurzania i mycia 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę, otwórz 3. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć odkurzanie i mycie. zatyczkę, wypełnij czystą wodą, a następnie ponownie zamknij zatyczkę. Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę należy montować...
  • Page 92 Dbanie o urządzenie i konserwacja Wstrzymywanie Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i filtrem Podczas obsługi odkurzacza robota naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać jego działanie. Naciśnij przycisk , aby wznowić czyszczenie. 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i usuń filtr. Uwaga: Odkurzacz robot przejdzie w tryb uśpienia po 5 minutach wstrzymania lub przebywania w trybie gotowości.
  • Page 93 Wkład myjący Szczotka i szczotka boczna Wyjmij wkład myjący z uchwytu wkładu myjącego. Umyj go i pozostaw 1. Wyjmij szczotkę boczną. do wysuszenia. 2. Naciśnij i przytrzymaj zaciski, aby zdjąć osłonę szczotki, a następnie wyjmij szczotkę i wyciągnij jej łożysko. 3.
  • Page 94 Elementy Częstotliwość Częstotliwość Problemy Możliwe przyczyny i rozwiązania składowe konserwacji wymiany Odkurzacz robot Upewnij się, że odkurzacz robot nie jest w nie wznawia trybie DND (Nie przeszkadzać), co Szczotka boczna Co dwa tygodnie Co 3–6 miesięcy sprzątania. uniemożliwia wznowienie sprzątania. Odkurzacz robot nie wznawia czyszczenia Szczotka Co tydzień...
  • Page 95 Mi dźwięki podczas Wyłącz odkurzacz robot i usuń wszelkie Home/Xiaomi Home, a następnie ponownie czyszczenia. zanieczyszczenia. go uruchomić. Przenieś odkurzacz Odkurzacz robot nie może powrócić do stacji...
  • Page 96 Dane techniczne Odkurzacz robot Zasilacz Opublikowane informacje Wartość i dokładność Jednostka Nazwa Automatyczny odkurzacz sprzątający Model B106GL Zhongshan Baolijin Producent Electronic Co.,Ltd. Napięcie znamionowe 14,8 V Identyfikator modelu BLJ24W200120P-V Moc znamionowa 45 W Napięcie wejściowe 100–240 Napięcie ładowania 20 V Wymiary produktu 350 ×...
  • Page 97 Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE 1.OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za Firma Xiaomi gwarantuje, że Produkty są wolne od wad materiałowych i odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE wykonawczych w normalnych warunkach użytkowania i podczas użytkowania zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 98 6.OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD wskutek wypadku, niewłaściwego lub nieprawidłowego używania; (g) Szkód W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie spowodowanych korzystaniem z Produktu w zakresie wykraczającym poza ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez wypadek, pośrednie, dozwolone lub zamierzone zastosowanie opisane przez firmę...
  • Page 99 Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung im häuslichen Bereich geeignet. Verwenden Sie es nicht im Freien, auf Nicht-Bodenoberflächen oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
  • Page 100 • Heben Sie den Roboterstaubsauger nicht an seiner Laserradarabdeckung an. • Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger ausgeschaltet und das Netzteil ausgesteckt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Dieser Roboterstaubsauger ist nur für die Reinigung von Böden im Privathaushalt vorgesehen.
  • Page 101 • Achten Sie darauf, dass der Roboterstaubsauger keine harten oder spitzen Gegenstände wie z. B. Baumaterial, Glas und Nägel aufsaugen kann. • Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in den Roboterstaubsauger. Stellen Sie sicher, dass der 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
  • Page 102 • Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von Wärmequellen. • Die Ladekontakte der Ladestation dürfen nicht mit nassen Händen oder nassem Stoff gereinigt oder abgewischt werdens. • Wenn der Roboterstaubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie ihn voll auf, schalten ihn dann aus und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort.
  • Page 103 Produktübersicht Verpackungsinhalt Reinigungsbürste Bürste Bürstenabdeckung Seitenbürste (Sichtbar bei (auf dem Roboterstaubsauger (auf dem Roboterstaubsauger geöffnetem Deckel) vorinstalliert) vorinstalliert) Roboterstaubsauger 2-in-1-Staubbehälter mit Wischmopphalter Wischmopp Filter (auf dem Wischmopphalter Wassertank vorinstalliert) (für Saug- und Wischmodi) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz.
  • Page 104 Ladestation Ladekontrollleuchte (Bleibt weiß, wenn der Roboterstaubsauger an das Stromnetz angeschlossen ist) Wischmopp-Baugruppe Linkes Rad Laserdistanzsensor Rechtes Rad Bürstenabdeckung Abdeckung Bürste Akkupack Taste/Kontrollleuchte Seitenbürste Klippensensor Kollisionssensor IR-Empfänger-Sensor Zurück zum Laden/Andocken beenden: Drücken Ein-/Ausschalten: Halten Sie drei Sekunden lang gedrückt Start/Pause der Reinigung: Drücken Beschreibung der Statuskontrollleuchte Weiß...
  • Page 105 Vor der Verwendung 1. Entfernen Sie die Schutzleisten. 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ladestation und stellen Sie die Ladestation an eine Wand. Am Strom anschließen. VORSICHTSHINWEISE: Stellen Sie die Ladestation nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung auf. Stellen Sie bi e sicher, dass keine Gegenstände innerhalb von 0,5 m links und rechts und innerhalb von 1,5 m vor der Ladestation abgestellt werden.
  • Page 106 Signal hat. hinzuzufügen. Es gibt ein Problem mit der * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. WLAN-Verbindung. Setzen Sie die Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
  • Page 107 Verwendung Staubsaugen und Wischen starten 3. Drücken Sie die Taste , um mit dem Saugen und Wischen zu beginnen. 1. Nehmen Sie das 2-in-1-Staubfach mit Wassertank heraus, öffnen Sie den Stopfen, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser und befestigen Sie dann den Stopfen wieder.
  • Page 108 Pflege und Wartung Pausieren 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und Filter Wenn der Roboterstaubsauger in Betrieb ist, drücken Sie eine beliebige 1. Entfernen Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und entfernen Taste, um den Betrieb zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste , um das Sie den Filter.
  • Page 109 Wischmopp Bürste und Seitenbürste Entfernen Sie den Wischmopp aus dem Wischmopphalter. Waschen Sie 1. Entfernen Sie die Seitenbürste. ihn und lassen Sie ihn an der Lu trocknen. 2. Halten Sie die Clips gedrückt, um die Bürstenabdeckung zu entfernen, entfernen Sie dann die Bürste, und ziehen Sie das Bürstenlager heraus. 3.
  • Page 110 Bauteile Wartungshäufi Ersatzhäufig Probleme Mögliche Ursachen und Lösungen gkeit keit Um die Ladestation herum befinden sich zu Seitenbürste Alle zwei Wochen Alle 3 bis 6 Monate Roboterstaubsauger viele Hindernisse. Setzen Sie die Ladestation kehrt nicht zur in einen freieren Bereich. Bürste Wöchentlich Alle 6 bis 12 Monate...
  • Page 111 Sie den Roboterstaubsauger auf den Roboterstaubsauger zum Neustart ebene Fläche. einer horizontalen, ebenen Fläche und an eine andere Stelle. starten Sie das Gerät erneut. Sie können das Niveau des Roboterstaubsaugers auch in der Mi Home/Xiaomi Home-App zurücksetzen und das Gerät dann erneut starten.
  • Page 112 Spezifikationen Roboterstaubsauger Netzteil Veröffentlichte Information Wert und Präzision Einheit Bezeichnung Roboterstaubsauger Modell B106GL Zhongshan Baolijin Hersteller Electronic Co.,Ltd. Nennspannung 14,8 V Modellidentifikator BLJ24W200120P-V Nennleistung 45 W Eingangsspannung Ladespannung 20 V 100–240 Artikelmaße 350 × 94,5 mm Eingangs-AC-Frequenz 50/60 3000 mAh (Nennkapazität) Ausgangsspannung 20,0 Akkukapazität...
  • Page 113 Sie sich bi e an den Installateur oder lokale Behörden, um funktioniert. Informationen zum Standort und den allgemeinen Xiaomi ha et nicht für Schäden, die aus der Nichteinhaltung der Geschä sbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten. Anweisungen zur Verwendung des Produkts resultieren.
  • Page 114 Kaufnachweise(n) und / oder eine Registrierung von Ihnen verlangen. die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu 4. AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
  • Page 115 Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Page 116 • Bu temizlik robotu yalnızca ev ortamındaki zeminleri temizlemek için tasarlanmıştır. Lütfen cihazı açık balkonlar gibi dış mekanlarda veya zemin harici yüzeylerde (kanepe gibi) ya da ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın. • Koruyucu bir bariyer olmadığı sürece temizlik robotunu ara kat (tavan) gibi zeminden yüksek yüzeylerde, açık balkonlarda veya mobilyaların üzerinde kullanmayın.
  • Page 117 değmemelidir. • Bu ürünün lazerli radarı, Sınıf 1 lazer ürünlerinin güvenliğine ilişkin IEC 60825-1:2014 Standardına uygundur ve insan vücudu için zararlı lazer radyasyonu üretmez. • Bu ürünü yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Ürünün yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur.
  • Page 118 • Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Temizlik robotunu imha etmeden önce lütfen önce pil takımını çıkarıp atın, ardından kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak atın veya geri dönüştürün. • Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının kesildiğinden emin olmanız gerekir.
  • Page 119 Ürüne Genel Bakış Paket İçeriği Temizleme fırçası Ana Fırça Fırça Kapağı Yan Fırça (Kapak açıldığında görünür) (Temizlik robotuna önceden (Temizlik robotuna önceden takılı gelir) takılı gelir) Temizlik Robotu Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Paspas Pedi Tutucusu Paspas Pedi Filtre Haznesi (Paspas pedi tutucusuna önceden...
  • Page 120 Şarj Standı Şarj göstergesi (Temizlik robotu güce bağlandığında beyaz kalır) Paspas Pedi Grubu Sol Teker Lazer Mesafe Sensörü Sağ Teker Fırça Kapağı Kapak Ana Fırça Pil Takımı Düğme/Gösterge Yan Fırça Uçurum Sensörleri Çarpışma Sensörü Kızılötesi Alıcı Sensörü Şarja geri dön/stan an çık: Basın Açma/Kapatma: Üç...
  • Page 121 Kullanmadan önce 1. Koruyucu şeritleri çıkarın. 3. Koruyucu filmi şarj standından çıkarın ve şarj standını duvara dayayın. Cihazı güce bağlayın. UYARILAR: Şarj standını doğrudan gün ışığı alan bir yere koymayın. Lütfen şarj standının sol ve sağ tarafında 0,5 m mesafesinde ve önünde 1,5 m mesafesinde hiçbir eşya bulunmadığından emin olun.
  • Page 122 Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına bağlanma Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol Genel Sorunlar Olası Nedenler ve Çözümler etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın. Temizlik robotu Wi-Fi'ye • Wi-Fi şifresinin doğru olup olmadığını...
  • Page 123 Kullanım Süpürmeyi ve paspaslamayı başlatma 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın, tapayı açın, temiz suyla 3. Süpürme ve paspaslama işlemini başlatmak için düğmesine basın. doldurun ve ardından tapayı tekrar sıkın. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini şekilde gösterilen yönde temizlik robotuna takın ve kancaların sıkıca kenetlendiğinden emin olun.
  • Page 124 Bakım Duraklatma Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Haznesi ve Filtre Temizlik robotu çalışırken, duraklatmak için herhangi bir düğmeye basın. 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini ve filtreyi çıkarın. Temizliği sürdürmek için düğmesine basın. Not: Temizlik robotu, duraklatıldıktan veya beklemeye alındıktan beş dakika sonra uyku moduna girer.
  • Page 125 Paspas Pedi Ana Fırça ve Yan Fırça Paspas pedini paspas pedi tutucusundan çıkarın. Yıkayın ve kurumaya 1. Yan fırçayı çıkarın. bırakın. 2. Fırça kapağını çıkarmak için kancaları basılı tutun, ardından fırçayı çıkarın ve fırça yatağını dışarı çekin. 3. Temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. Fırça Kapağı...
  • Page 126 Bileşenler Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Sorunlar Olası Nedenler ve Çözümler Yan fırça İki ha ada bir 3–6 ayda bir Temizlik robotu şarj Şarj standının etrafında çok fazla engel standına geri vardır. Şarj standını daha açık bir alana Ana fırça Ha alık 6–12 ayda bir dönmüyor.
  • Page 127 Temizlik robotu başlatılırken dengesini temizlik robotunu düz kaybetmiştir. Temizlik robotunu yatay bir yüzeye götürün. olarak düz bir yüzeye taşıyın ve yeniden başlatın. Ayrıca, Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında temizlik robotunun düzeyini sıfırlayabilir ve ardından yeniden başlatabilirsiniz. Lütfen temizlik robotunu Temizlik robotu şarj için standa geri şarj için standa geri...
  • Page 128 Teknik Özellikler Temizlik Robotu Güç Adaptörü Temizlik Robotu Yayınlanan Bilgiler Değer ve Kesinlik Birim Model B106GL Zhongshan Baolijin Üretici Electronic Co.,Ltd. Nominal Voltaj 14,8 V Model Tanımlayıcısı BLJ24W200120P-V Nominal Güç 45 W Şarj Voltajı Giriş Voltajı 20 V 100–240 Ürün Boyutları 350 ×...
  • Page 129 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç). 3. GARANTİ KAPSAMINDA SERVİSTEN YARARLANMA Garanti kapsamında servisten yararlanmak için Ürünü, orijinal...
  • Page 130 Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, azami süresiyle sınırlı bir süreye sahip olacaktır. Yargı mercilerinin, Xiaomi tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya zımni garantinin süresiyle ilgili sınırlamalara izin vermediği durumlarda da "Xiaomi" veya "Mi" logosu ile tanımlanan Ürünler için geçerlidir.
  • Page 131 • • • • • • • • •...
  • Page 132 • • • • • • • • • • IEC 60825-1:2014 • • www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 133 • <BLJ24W200120P-V> • • • • • •...
  • Page 135 Wi-Fi...
  • Page 137 Mi Home/Xiaomi Home .*Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home .Wi-Fi .Wi-Fi Wi-Fi "Mi Home/Xiaomi Home" Wi-Fi 578BCC56 .Wi-Fi "+" Mi Home / Xiaomi Home Wi-Fi Mi Home/Xiaomi Home Xiaomi Home Wi-Fi "xiaomi-vacuum-b106eu_mibtxxxx" Wi-Fi • .Mi Home/Xiaomi Home • (QR) •...
  • Page 138 • • • •...
  • Page 139 • • (DND) (DND) • •...
  • Page 141 12-6 .(DND) Wi-Fi...
  • Page 142 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 143 Zhongshan Baolijin B106GL Electronic Co.,Ltd. 14.8 BLJ24W200120P-V 240–100 60/50 94.5 × 350 20.0 3000 3200 24.0 Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz 86.2 Bluetooth 4.2 81.5 2483.5–2400 0.10 CDZB106GL 99.5 × 74.6 × 152...
  • Page 144 Xiaomi Communications Co., Ltd. Xiaomi .2014/53/EU B106GL h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Xiaomi WEEE (2012/19/EU WEEE) Xiaomi .h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi ."Mi" "Xiaomi"...
  • Page 145 Xiaomi h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Page 146 • • <BLJ W P-V> <CDZB GL> • • • • • • " • •...
  • Page 147 • • • • • • • • • • " IEC 60825-1:2014 (Class 1) • • www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 148 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 149 • • • <BLJ24W200120P-V> • • • • • •...
  • Page 150 1- 2...
  • Page 151 Wi-Fi...
  • Page 153 Mi Home Mi Home .Mi Home Wi-Fi- .Wi-Fi- .2.4GHz .5GHz "Mi Home" Wi-Fi- Wi-Fi- Wi-Fi- 578BCC56 Wi-Fi- Mi Home ,Mi Home "+" • Wi-Fi- • "xiaomi-vacuum-b106eu_mibtxxxx" Wi-Fi- • ,iOS Mi Home/Xiaomi Home .Mi Home ."xiaomi-vacuum-b106eu_mibtxxxx" Wi-Fi Wi-Fi- Wi-Fi-...
  • Page 154 • 1- 2 • • 1- 2 • 1- 2...
  • Page 155 1- 2 1- 2 1- 2 • 1- 2 ,(DND) • Clean There • •...
  • Page 157 0°C- 6-12 35°C DND- . Wi-Fi- 0°C- 1- 2 35°C...
  • Page 158 1- 2 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 159 Zhongshan Baolijin B106GL Electronic Co.,Ltd. 14.8 BLJ24W200120P-V 240–100 60/50 94.5 × 350 " 3000 20.0 3200 " 24.0 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz 86.2 Bluetooth 4.2 81.5 10%) 2400–2483,5 MHz 0.10 <20 dBm " CDZB106GL DC, 1.2 DC, 1.2 99.5 ×...
  • Page 160 Xiaomi Communications Co., Ltd. B106GL .EU/2014/53 : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE waste electrical and electronic equipment - WEEE) (EU/2012/19 V2.0:...
  • Page 161 Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza de pavimentos, apenas em ambientes domésticos. Não o utilize em ambientes exteriores, super cies que não as de pisos ou ambientes comerciais ou industriais.
  • Page 162 • Certifique-se de que tanto o aspirador robô como o respetivo transformador estão desligados antes da limpeza ou manutenção. • Este aspirador robô destina-se apenas a limpar pavimentos em ambientes domésticos. Por favor, não o utilize em ambientes exteriores, como varandas, ou super cies que não as de pisos, como sofás, ou em ambientes comerciais ou industriais.
  • Page 163 de pó 2 em 1 com depósito de água está bem seco antes de voltar a instalar. • Não vire o aspirador robô ao contrário. A caixa do radar laser nunca deve tocar no chão. • O radar a laser deste produto cumpre a norma IEC 60825-1:2014 de segurança de produtos a laser de Classe 1, e não produz radiação a laser perigosa para o corpo humano.
  • Page 164 carregue-o totalmente, desligue-o e guarde-o num local fresco e seco. Recarregue o aspirador robô pelo menos uma vez a cada três meses para evitar uma descarga excessiva da bateria. • A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas ao meio ambiente. Antes de descartar o aspirador robô, por favor, remova primeiro a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos do país ou região em que foi utilizado.
  • Page 165 Visão geral do produto Conteúdos da embalagem Escova de Limpeza Escova Principal Tampa da Escova Principal Escova Lateral (Visível quando a (Pré-instalada no aspirador robô) (Pré-instalada no aspirador robô) tampa está aberta) Aspirador Robô Compartimento de Pó 2 em Suporte para Pano Mopa Pano Mopa Filtro (Pré-instalado no suporte...
  • Page 166 Base de Carregamento Indicador de Carga (Mantém-se branco quando o aspirador robô está ligado à corrente) Estrutura para Pano Mopa Roda Esquerda Sensor de Distância a Laser Roda Direita Tampa da Escova Principal Tampa Escova Principal Bateria Botão/Indicador Escova Lateral Sensores de Desnível Sensor de Colisão Sensor do Recetor de Infravermelhos...
  • Page 167 Antes de Utilizar 1. Remova as tiras de proteção. 3. Remova a película protetora da base de carregamento e encoste a base de carregamento a uma parede. Ligue-a à corrente. PRECAUÇÕES: Não coloque a base de carregamento numa área exposta diretamente à luz solar. Por favor, certifique-se de que não se encontram objetos num espaço de 0,5 m à...
  • Page 168 De seguida, siga as instruções para adicionar o dispositivo. versão mais recente da aplicação Mi * Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na Rússia). O nome da Home/Xiaomi Home. De seguida, tente aplicação apresentado no seu dispositivo deve ser utilizado como nome predefinido.
  • Page 169 Como utilizar Iniciar a Aspiração e a Lavagem 1. Retire o compartimento do pó 2 em 1 com tanque de água, abra o plug, 3. Pressione o botão para começar a aspirar e lavar. encha com água limpa, e depois aperte o plug. Instale o compartimento do pó...
  • Page 170 Cuidados e manutenção Pausar Compartimento de Pó 2 em 1 com Depósito de Água Quando o aspirador robô estiver a funcionar, pressione qualquer um dos e Filtro botões para pausar. Pressione o botão para retomar a limpeza. 1. Remova o compartimento de pó 2 em 1 com depósito de água e retire Nota: O aspirador robô...
  • Page 171 Pano Mopa Escova Principal e Escova Lateral Retire o pano mopa do suporte para pano mopa. Lave-o e deixe secar ao ar. 1. Retire a escova lateral. 2. Pressione as presilhas, sem soltar, para remover a tampa da escova principal. Retire a escova principal e remova o rolamento da mesma. 3.
  • Page 172 Componentes Frequência de Frequência de Problemas Possíveis Causas e Soluções Manutenção Substituição O aspirador robô não Existem demasiados obstáculos perto da volta para a base de base de carregamento. Coloque a base de Escova lateral De duas em duas A cada 3-6 meses carregamento.
  • Page 173 Também pode repor o nível do aspirador robô na aplicação Mi Home/Xiaomi Home e reiniciá-lo. Volte a colocar o O aspirador robô não consegue voltar aspirador robô na para a base de carregamento. Coloque estação para carregar.
  • Page 174 Especificações Aspirador Robô Transformador Informação Disponibilizada Valor e precisão Unidade Nome Aspirador Robô Modelo B106GL Zhongshan Baolijin Fabricante Electronic Co.,Ltd. Tensão nominal 14,8 V Identificador do modelo BLJ24W200120P-V Potência nominal 45 W Tensão de entrada 100–240 Tensão de carregamento 20 V Frequência de entrada CA Dimensões do produto 350 ×...
  • Page 175 2. SOLUÇÕES Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo potenciais custos de envio.
  • Page 176 Xiaomi, distribuidores autorizados da efetuar qualquer modificação, extensão ou adenda à presente Garantia Xiaomi ou o vendedor final que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, Limitada. Se algum termo for considerado ilegal ou inexequível, a legalidade contacte a pessoa de contacto identificada pela Xiaomi.
  • Page 177 Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження щодо експлуатації •...
  • Page 178 • Перед очищенням або виконанням технічного обслуговування переконайтеся, що робот-пилосос та адаптер живлення вимкнено. • Цей робот-пилосос призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, як-от на відкритих балконах, або для чищення інших поверхонь (наприклад, диванів), а також у комерційних...
  • Page 179 гострих предметів, як-от будівельних матеріалів, скла або цвяхів. • Не розбризкуйте будь-яку рідину всередину робота-пилососа. Перш ніж повторно встановлювати відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води, переконайтеся в тому, що він цілком сухий. • Не розташовуйте робот-пилосос догори дном. У жодному разі корпус лазерного...
  • Page 180 • Не розміщуйте док-станцію для заряджання поблизу джерела тепла. • Не витирайте й не очищайте контакти док-станції для заряджання вологою тканиною або мокрими руками. • Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці.
  • Page 181 Опис продукту Комплект постачання Щітка для чищення Щітка Кришка щітки Бічна щітка (Її видно, коли кришка (Попередньо встановлена на (Попередньо встановлена на відкрита) робот-пилосос) робот-пилосос) Робот-пилосос Відсік для пилу 2-в-1 з Тримач накладки для швабри Накладка для швабри Фільтр (Попередньо встановлена на резервуаром...
  • Page 182 Док-станція для заряджання Індикатор заряджання (Залишається білим, коли робот-пилосос підключено до живлення) Збірка накладки для швабри Ліве колесо Лазерний датчик відстані Праве колесо Кришка щітки Кришка Щітка Батарейний блок Кнопка/індикатор Бічна щітка Датчики падіння Датчик зіткнення Датчик ІЧ-приймача Повернутися до заряджання/зупинити докінг: Натисніть Увімкнути/вимкнути: Натисніть...
  • Page 183 Перед використанням 1. Видалення захисних плівок. 3. Зніміть захисну плівку з док-станції для заряджання та притуліть ї ї до стіни. Підключення до електромережі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не ставте док-станцію для заряджання в місцях, де на неї потраплятиме пряме сонячне світло. Будь ласка, переконайтеся, що в межах 0,5 м з лівого та правого боків і в межах 1,5 м...
  • Page 184 сильним сигналом. правому куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. Виникла проблема з підключенням * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати до мережі Wi-Fi. Скиньте назву додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої. налаштування Wi-Fi, завантажте...
  • Page 185 Інструкція Почніть пилососити й мити 1. Вийміть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води, відкрийте 3. Натисніть кнопку , щоб почати пилососити й мити. пробку, наповніть чистою водою, а потім знову закріпіть пробку. Встановіть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води на робот-пилосос...
  • Page 186 Догляд і технічне обслуговування Пауза 2Відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води та Коли робот-пилосос працює, натисніть будь-яку кнопку, щоб фільтром призупинити роботу. Натисніть кнопку , щоб відновити прибирання. 1. Зніміть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води та зніміть фільтр. Примітка: Робот-пилосос...
  • Page 187 Накладка для швабри Щітка та бічна щітка Зніміть накладку для швабри з тримача накладки для швабри. 1. Зніміть бічну щітк у. Промийте його і дайте висохнути на повітрі. 2. Натисніть і утримуйте затискачі, щоб зняти кришку щітки, потім зніміть щітку та витягніть підшипник щітки. 3.
  • Page 188 Компоненти Частота технічного Частота заміни Несправності Можливі причини та рішення обслуговування Робот-пилосос не Навколо док-станції для заряджання Бічна щітка Кожні два тижні Кожні 3-6 місяців повертається до забагато перешкод. Поставте док-станцію док-станції для для заряджання в доступнішому місці. Щітка Щотижня Кожні...
  • Page 189 Робот-пилосос нахилений під час Якщо нічого не випадає, перенесіть робот-пилосос на рівну запуску. Перенесіть робот-пилосос робот-пилосос в інше місце та поверхню. на горизонтальну рівну поверхню й перезапустіть. запустіть знову. Або переналаштуйте рівень робота-пилососа в додатку Mi Home/Xiaomi Home і запустіть його знову.
  • Page 190 Характеристики Робот-пилосос Адаптер живлення Опублікована інформація Значення й точність Одиниця Назва Робот-пилосос вимірювання Модель B106GL Zhongshan Baolijin Номінальна напруга 14,8 В Виробник Electronic Co.,Ltd. Номінальна потужність 45 Вт Ідентифікатор моделі BLJ24W200120P-V Напруга заряджання 20 В Вхідна напруга 100–240 В~ Розміри виробу 350 ×...
  • Page 191 СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляє, що ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ радіообладнання типу B106GL відповідає Директиві ПРАВА, ЯКІ МОЖУТЬ У ВАС БУТИ, У БІЛЬШИЙ МІРІ, НІЖ ЦЕ ДОЗВОЛЕНО...
  • Page 192 який продав продукт вам. У разі виникнення запитань звертайтеся до решти умов і не вплине на них. відповідної особи, яку може вказати Xiaomi. Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном первісного придбання.
  • Page 193 Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách.
  • Page 194 • Tento robotický vysavač je určen pouze k čištění podlah v domácím prostředí. Nepoužívejte ho ve venkovním prostředí, jako je balkón, nebo na povrchu, který není podlahou, jako je sedací souprava, případně v komerčních či průmyslových prostorách. • Nepoužívejte robotický vysavač v oblastech vyvýšených nad úrovní terénu, jako jsou lo y, otevřené...
  • Page 195 • Nepokládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Laserový radarový kryt by se nikdy neměl dotýkat země. • Laserový radar tohoto výrobku splňuje bezpečnostní standard IEC 60825-1:2014 pro laserové výrobky třídy 1 a neprodukuje laserové záření nebezpečné pro lidské tělo. • Používejte tento výrobek pouze v souladu s uživatelskou příručkou. Za jakékoli ztráty či poškození...
  • Page 196 baterie nadměrným vybitím, dobijte robotický vysavač aspoň jednou za tři měsíce. • Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země nebo regionu, kde se používá.
  • Page 197 Přehled o výrobku Obsah balení Čisticí kartáč Kartáč Kryt kartáče Boční kartáč (viditelný při otevřeném krytu) (Předinstalovaný na (Předinstalovaný na robotickém vysavači) robotickém vysavači) Robotický vysavač Přihrádka na prach 2 v 1 s Držák podušky mopu Poduška mopu Filtr (Předinstalováno na nádrží...
  • Page 198 Nabíjecí dokovací stanice Indikátor nabíjení (zůstává bílý, když je robotický vysavač připojen k napájení) Sestava podušky mopu Levé kolečko Laserový senzor vzdálenosti Pravé kolečko Kryt kartáče Kryt Kartáč Sada baterií Tlačítko/indikátor Boční kartáč Senzory srázu Senzor kolize Senzor přijímače IR Návrat k nabíjení/zastavení...
  • Page 199 Před prvním použitím 1. Odstraňte ochranné pásky. 3. Odstraňte ochrannou fólii z nabíjecí dokovací stanice a umístěte nabíjecí dokovací stanici na stěnu. Připojte ji k napájení. UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte nabíjecí dokovací stanici do oblasti s přímým slunečním světlem. Dbejte na to, aby se žádné předměty nenacházely ve vzdálenosti menší než 0,5 m po levé...
  • Page 200 Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte Běžné problémy Možné příčiny a řešení aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními. Robotický vysavač se • Zkontrolujte, zda je heslo Wi-Fi nemůže připojit k síti Wi-Fi.
  • Page 201 Způsob použití Spuštění vysávání a vytírání 1. Vyjměte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu, otevřete zástrčku, 3. Stiskněte tlačítko pro spuštění vysávání. naplňte ji čistou vodou a poté zástrčku znovu upevněte. Nainstalujte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu na robotický vysavač ve směru uvedeném na obrázku a ujistěte se, že je spona pevně...
  • Page 202 Péče a údržba Pozastavení Přihrádka na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a filtrem Když je robotický vysavač v provozu, stisknutím libovolného tlačítka jej 1. Odstraňte přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a odstraňte filtr. pozastavíte.
  • Page 203 Poduška mopu Kartáč a boční kartáč Vyjměte podušku mopu z držáku podušky mopu. Omyjte ji a nechte 1. Odstranění bočního kar táče. uschnout na vzduchu. 2. Stisknutím a podržením svorek sejměte kryt kartáče, poté vyjměte kartáč a vytáhněte ložisko kartáče. 3.
  • Page 204 Komponenty Frekvence Frekvence Problémy Možné příčiny a řešení údržby výměny Robotický vysavač Kolem nabíjecí dokovací stanice je příliš se nevrací do mnoho překážek. Umístěte nabíjecí Boční kartáč Každé dva týdny Každých 3-6 měsíců nabíjecí dokovací dokovací stanici do volnějšího prostoru. stanice.
  • Page 205 Nivelaci robotického vysavače můžete také resetovat pomocí aplikace Mi Home/Xiaomi Home a pak ho znovu spustit. Vraťte robotický vysavač Robotický vysavač se nevrací do do dokovací stanice k dokovací...
  • Page 206 Parametry Robotický vysavač Napájecí adaptér Publikované informace Hodnota a přesnost Jednotka Název Robotický vysavač Model B106GL Zhongshan Baolijin Výrobce Electronic Co.,Ltd. Jmenovité napětí 14,8 V Identifikátor modelu BLJ24W200120P-V Jmenovitý příkon 45 W Vstupní napětí 100–240 Nabíjecí napětí 20 V Rozměry výrobku 350 ×...
  • Page 207 K zajištění záruční opravy je třeba dodat produkt v původním balení nebo podobném balení, které zajistí stejný stupeň ochrany produktu, na adresu určenou společností Xiaomi. S výjimkou případů, kdy je to zakázáno platnými právními předpisy, společnost Xiaomi může před přijetím záruční opravy...
  • Page 208 (g) škody jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti způsobené provozem produktem mimo přípustné nebo předpokládané takových škod informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo použití...
  • Page 209 Οδηγίε ασφαλεία ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισ ό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον όνο. Μην το χρησι οποιείτε σε εξωτερικού χώρου , σε άλλε επιφάνειε πλην δαπέδων ή σε επαγγελ...
  • Page 210 • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγό ενη ουσία. • Μην σηκώνετε τη ρο ποτική σκούπα από το κάλυ α του ραντάρ ε λέιζερ. • Βεβαιωθείτε ότι η ρο ποτική σκούπα έχει απενεργοποιηθεί και ότι ο προσαρ...
  • Page 211 • Μην χρησι οποιείτε τη λειτουργία σφουγγαρίστρα πάνω στα χαλιά. Τα χαλιά πορούν να καθαριστούν ε τη λειτουργία αναρρόφηση σκόνη . • Μην αφήνετε τη ρο ποτική σκούπα να απορροφά σκληρά ή αιχ ηρά αντικεί ενα, όπω δο ικά υλικά, γυαλί ή καρφιά. •...
  • Page 212 • Μην επιχειρείτε να αποσυναρ ολογήσετε, να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε την παταρία ή τον σταθ ό φόρτιση όνοι σα . • Μην τοποθετείτε τον σταθ ό φόρτιση κοντά σε κάποια πηγή θερ ότητα . • Μην σκουπίζετε ή καθαρίζετε τι επαφέ φόρτιση του σταθ ού ε υγρό ύφασ α ή ε βρεγ...
  • Page 213 Επισκόπηση προϊόντο Περιεχό ενα συσκευασία Βούρτσα καθαρισ ού Βούρτσα Κάλυ α βούρτσα Πλευρική βούρτσα (Ορατή όταν το κάλυ (Προεγκατεστη ένη πάνω στη (Προεγκατεστη ένο πάνω α ρο ποτική σκούπα) στη ρο ποτική σκούπα) είναι ανοιχτό) Ρο ποτική σκούπα Βάση πέλ ατο Κάδο...
  • Page 214 Σταθ ό φόρτιση Ενδεικτική λυχνία φόρτιση (Παρα ένει ε λευκό χρώ α όταν η ρο ποτική σκούπα είναι συνδεδε ένη ε το ρεύ α) Μονάδα πέλ ατο σφουγγαρίσ ατο Αριστερό τροχό Αισθητήρα απόσταση ε λέιζερ εξή τροχό Κάλυ α βούρτσα Κάλυ...
  • Page 215 Πριν από τη χρήση 1. Αφαιρέστε τι προστατευτικέ ταινίε . 3. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από τον σταθ ό φόρτιση και τοποθετήστε τον σταθ ό φόρτιση ενάντια σε έναν τοίχο. Συνδέστε το ε το ρεύ α. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Μην τοποθετείτε τον σταθ ό φόρτιση σε περιοχή ε ά εσο ηλιακό φω . Παρακαλού...
  • Page 216 ακολουθήστε τι οδηγίε για να προσθέσετε τη συσκευή σα . σύνδεση Wi-Fi. Επαναφέρετε το Wi-Fi * Στην Ευρώπη η εφαρ ογή αναφέρεται ω Xiaomi Home (εκτό από τη Ρωσία). και κατεβάστε την πιο πρόσφατη προκαθορισ ένο ορίζεται το όνο α τη εφαρ ογή όπω ε φανίζεται στη συσκευή σα .
  • Page 217 Τρόπο χρήση Έναρξη σκουπίσ ατο και σφουγγαρίσ ατο 1. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογή σκόνη 2 σε 1 ε δεξα ενή νερού, ανοίξτε το 3. Πιέστε το κου πί για να εκκινηθεί το σκούπισ α και το σφουγγάρισ α. βύσ α, γε ίστε ε καθαρό νερό και στη συνέχεια βιδώστε ξανά το βύσ α. Εγκαταστήστε...
  • Page 218 Φροντίδα και συντήρηση Παύση Κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και φίλτρο Όταν η ρο ποτική σκούπα είναι εν λειτουργία, πατήστε οποιοδήποτε κου πί για 1. Αφαιρέστε τον κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και αφαιρέστε το παύση.
  • Page 219 Βούρτσα και πλευρική βούρτσα Πέλ α σφουγγαρίσ ατο Αφαιρέστε το πέλ α σφουγγαρίσ ατο από τη βάση πέλ ατο 1. Αφαιρέσ τε την πλευρική βούρτσα. σφουγγαρίσ ατο . Πλύντε το και αφήστε το να στεγνώσει ε αέρα. 2. Πατήστε και κρατήστε τα κλιπ για να αφαιρέσετε το κάλυ α...
  • Page 220 Εξαρτή ατα Συχνότητα Συχνότητα Προβλή ατα Πιθανέ αιτίε και λύσει συντήρηση αντικατάσταση Η ρο ποτική σκούπα Υπάρχουν υπερβολικά πολλά ε πόδια γύρω από Κάθε 3-6 ήνε Πλευρική βούρτσα Κάθε δύο εβδο άδε δεν επιστρέφει στον τον σταθ ό φόρτιση . Τοποθετήστε τον σταθ ό Βούρτσα...
  • Page 221 τυχόν ξένα σώ ατα. Αν κάτι πέσει έξω, ξεκινήσετε. επιφάνεια και επανεκκινήστε την. ετακινήστε τη ρο ποτική σκούπα σε Μπορείτε επίση να επαναφέρετε το ένα διαφορετικό έρο και επίπεδο τη ρο ποτική σκούπα στην επανεκκινήστε τη. εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home και, στη συνέχεια, να την επανεκκινήσετε.
  • Page 222 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρο ποτική σκούπα Προσαρ ογέα ρεύ ατο Ρο ποτική σκούπα καθαριστή η οσιευ ένε πληροφορίε Όνο α Αξία και ακρίβεια Μονάδα B106GL Μοντέλο Zhongshan Baolijin Κατασκευαστή Electronic Co.,Ltd. 14,8 V Ονο αστική τάση BLJ24W200120P-V Αναγνωριστικό οντέλου 45 W Ονο...
  • Page 223 ΤΗΣ Χ ΡΑΣ, ΤΗΣ ΕΠΑΡΧΙΑΣ Ή ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΣΑΣ. 1. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πληροφορίε σχετικά ε την απόρριψη και την Η XIAOMI εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια τη εγγύηση , τα Προϊόντα δεν θα παρουσιάσουν ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή υπό κανονικέ συνθήκε ανακύκλωση ΑΗΗΕ...
  • Page 224 σιωπηρή εγγύηση ή προϋπόθεση ή οποιασδήποτε άλλη νο ική θεωρία , Xiaomi. ακό η και αν η Xiaomi είναι ενη ερω ένη για την πιθανότητα τέτοιων ζη ιών. Σε ορισ ένε δικαιοδοσίε δεν επιτρέπεται η εξαίρεση ή ο περιορισ ό των ειδικών, Αποτελεί...
  • Page 225 Instruc iuni privind siguran a Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Acest produs este destinat cură ării podelelor doar în mediul reziden ial. Nu îl utiliza i în aer liber, pe alte suprafe e decât podele sau în medii comerciale sau industriale.
  • Page 226 • Nu folosi i aspiratorul robotic pentru a cură a substan e care ard. • Nu ridica i aspiratorul robotic de capacul radarului cu laser. • Asigura i-vă că aspiratorul robotic este oprit și adaptorul de alimentare este deconectat înainte de cură are sau de între inere. •...
  • Page 227 materiale de construc ie, sticlă sau cuie. • Nu pulveriza i lichide în aspiratorul robot. Asigura i-vă că este bine uscat compartimentul pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 înainte de reinstalare. • Nu așeza i aspiratorul robot în pozi ie răsturnată. Carcasa radarului laser nu ar trebui să...
  • Page 228 • Dacă aspiratorul robotic nu va fi folosit pentru o perioadă îndelungată, încărca i-l complet, apoi opri i-l și depozita i-l într-un loc răcoros și uscat. Reîncărca i aspiratorul robotic cel pu in o dată la 3 luni pentru a evita descărcarea excesivă a bateriei.
  • Page 229 Prezentare generală a produsului Con inutul ambalajului Perie de cură are Perie Capac perie Perie laterală (Vizibil atunci când (Pre-instalată pe aspiratorul (Pre-instalată pe carcasa este deschisă) robotic) aspiratorul robotic) Aspirator robotic Compartiment pentru praf Suport pentru lavetă mop Lavetă mop Filtru cu rezervor de apă...
  • Page 230 Suport de încărcare Indicator de încărcare (Rămâne alb până când aspiratorul robotic este conectat la alimentare) Ansamblu lavetă mop Roată stânga Senzor de distan ă cu laser Roată dreapta Capac perie Capac Perie Pachetul cu baterii Buton/Indicator Perie laterală Senzor de col Senzor de coliziune Senzor receptor în IR Revenire la suport pentru încărcare/oprire: Apăsa i...
  • Page 231 Înainte de utilizare 1. Îndepărtarea benzilor de protec ie. 3. Îndepărta i pelicula de protec ie de la suportul de încărcare și pozi iona i suportul de încărcare sprijinit de perete. Conecta i alimentarea. ATEN IONĂRI: Nu amplasa i suportul de încărcare într-o zonă expusă luminii directe a soarelui. Asigura i-vă...
  • Page 232 Mi Home/Xiaomi Home, * Aplica ia se numește Xiaomi Home în Europa (cu excep ia Rusiei). Numele aplica iei apoi încerca i să vă reconecta i. afișate pe dispozitiv este implicit.
  • Page 233 Mod de utilizare Începe i Aspirarea și Ștergerea 1. Scoate i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă, 3. Apăsa i butonul pentru a începe aspirarea și ștergerea. deschide i dopul, umple i cu apă curată, și fixa i din nou dopul. Instala i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă...
  • Page 234 Îngrijire și între inere Punerea în pauză Compartiment pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 și filtru Atunci când aspiratorul robotic func ionează, apăsa i orice buton pentru pauză. Apăsa i butonul pentru a relua cură area. 1. Scoate i compartimentul pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 și Notă: Aspiratorul robotic va intra în modul repaus după...
  • Page 235 Lavetă mop Perie și Perie Laterală Scoate i laveta mop de pe suportul lavetă mop. Spăla i-o și lăsa i-o să 1. Scoate i peria laterală. se usce. 2. Apăsa i și ine i apăsate clemele pentru a îndepărta capacul periei, apoi scoate i peria și scoate i lagărul periei.
  • Page 236 Componentă Frecven a Frecven a de Problemă Posibile cauze și solu ii mentenan ei înlocuire Aspiratorul robotic Există prea multe obstacole în jurul Perie laterală La fiecare două săptămâni La fiecare 3-6 luni nu revine la suportul suportului de încărcare. Plasa i suportul de de încărcare.
  • Page 237 ă pornire. Muta i aspiratorul robotic pe o orizontală pentru a-l suprafa ă orizontală plană și reporni i-l. porni. De asemenea, pute i reseta nivelul aspiratorului robotic în aplica ia Mi Home/Xiaomi Home, apoi reporni i-l.
  • Page 238 Specifica ii Aspirator robotic Adaptor de alimentare Informa ii publicate Valoare și precizie Unitate Nume Aspirator robotic de cură are Model B106GL Zhongshan Baolijin Producător Electronic Co.,Ltd. Tensiune nominală 14,8 V Identificator de model BLJ24W200120P-V Putere nominală 45 W Tensiune de intrare 100–240 Tensiunea de încărcare 20 V...
  • Page 239 2. REMEDII Dacă se descoperă un defect hardware și o solicitare validă este primită de Xiaomi pe parcursul Perioadei de garan ie, Xiaomi fie (1) va repara gratuit produsul, fie (2) va înlocui produsul, fie (3) va restitui suma achitată pentru Produs, mai pu in eventualele costuri de transport.
  • Page 240 fi limitate la ara sau regiunea în care s-a efectuat achizi ia ini ială. Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu respectarea legisla iei și/sau care nu au fost achizi ionate legal de la Xiaomi sau de la un distribuitor oficial al Xiaomi nu sunt acoperite de aceste...
  • Page 241 Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användarrestriktioner • Den här apparaten kan användas av barn som är å a år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsä...
  • Page 242 • Se till a robotdammsugaren är avstängd och a nätadaptern är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll. • Denna robotdammsugare är enbart avsedd a rengöra golv i en hemmiljö. Använd inte utomhus på en öppen balkong eller på någon annan typ av yta som en soffa eller i en kommersiell eller industrimiljö.
  • Page 243 • Placera inte robotdammsugaren upp och ner. Laserradarhuset bör aldrig vidröra marken. • Laserradarn i denna produkt är klassificerad som en laserprodukt av klass 1 enligt IEC 60825-1:2014, och producerar ingen laserstrålning som är skadlig för människokroppen. • Använd produkten enbart i enlighet med anvisningarna i användarhandbok. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på...
  • Page 244 laddas ur för mycket. • Litiumjonba eripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar robotdammsugaren ska du först ta bort ba eripaketet och sedan kasta det eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och regler i det land eller den region det används i.
  • Page 245 Produktöversikt Förpackningens innehåll Rengöringsborste Borste Borstskydd Sidoborste (Syns när locket är öppet) (Förinstallerad på (Förinstallerad på robotdammsugaren) robotdammsugaren) Robotdammsugare 2-i-1 dammbehållare med Hållare för moppdyna Moppdyna Filter va entank (Förinstallerad på moppdynans hållare) (för dammsugs- och moppläge) Anteckning: Illustrationerna av produkten, Laddningsstation Nätadapter Användarhandbok...
  • Page 246 Laddningsstation Laddningsindikator (Förbli vit när robotdammsugaren är ansluten till ström) Montering moppdyna Vänster hjul Laser avståndssensor Höger hjul Borstskydd Lock Borste Ba eripaket Knapp/indikator Sidoborste Fallsensorer Kollisionssensor IR-mo agarsensor Återgå till laddning/stoppa dockning: Tryck Starta/stäng av: Tryck och håll in i tre sekunder Starta/Pausa rengöring: Tryck Statusbeskrivningar Indikator Arbetar normalt...
  • Page 247 Innan användning 1. Ta bort skyddsremsorna. 3. Ta bort skyddsfilmen från laddningsstationen och placera laddningsstationen mot en vägg. Anslut till strömförsörjningen. VARNINGAR: Placera inte laddningsstationen på en plats med direkt solljus. Se till a inga föremål placeras inom 0,5 m på vänster och höger sida och inom 1,5 m framför laddningsstationen.
  • Page 248 Home/Xiaomi Home, försök sedan och följ sedan anvisningarna för a lägga till din enhet. ansluta igen. * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas i din enhet bör användas som standard. Robotdammsugaren kan inte Se till a robotdammsugaren är inom...
  • Page 249 Så använder du Börja dammsuga och moppa 1. Ta ut 2-i-1-dammfacket med va entank, öppna kontakten, fyll i rent 3. Tryck på knappen för a starta dammsugning och moppning. va en och sä sedan tillbaka kontakten. Montera 2-i-1-dammfacket med va entank på robotdammsugaren i den riktning som anges i figuren och se till a klämman är ordentligt fastspänd.
  • Page 250 Skötsel och underhåll Pausa 2-i-1 dammbehållare med va entank och filter När robotdammsugaren är i gång, tryck på valfri knapp för a pausa. 1. Ta bort 2-i-1 dammbehållaren med va entank och ta bort filtret. Tryck på knappen för a återuppta städningen. Anteckning: Robotdammsugaren går in i viloläge e er a ha varit pausad eller standby i fem minuter.
  • Page 251 Moppdyna Borste och sidoborste Ta bort moppdynan från moppdynans hållare. Tvä a den och låt den 1. Avlägsna sidoborsten. lu torka. 2. Tryck på och håll in klämmorna för a ta bort borstskyddet, ta sedan bort borsten och dra ut borstlagret. 3.
  • Page 252 Komponenter Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Problem Möjliga orsaker och lösningar Robotdammsugaren Det finns för många hinder runt Sidoborste Varannan vecka Var 3–6 månad går inte tillbaka till laddningsstationen. Placera Borste Varje vecka Var 6–12 månad laddningsstationen. laddningsstationen på en öppnare plats. Robotdammsugaren är för långt ifrån Filter Varje vecka Var 3–6 månad...
  • Page 253 Robotdammsugaren lutar vid start. robotdammsugaren till Fly a robotdammsugaren till en e plant underlag för horisontellt plan yta och starta om a starta. den. Du kan också återställa nivån på robotdammsugaren i appen Mi Home/Xiaomi Home och sedan starta om den.
  • Page 254 Specifikationer Robotdammsugare Nätadapter Publicerad information Värde och precision Enhet Namn Robotdammsugare Modell B106GL Zhongshan Baolijin Tillverkare Electronic Co.,Ltd. Märkspänning 14,8 V Modellidentifierare BLJ24W200120P-V Nominell effekt 45 W Inspänning 100–240 Laddningsspänning 20 V Artikelns dimensioner 350 × 94,5 mm Växelströmsfrekvens för inspänning 50/60 3000 mAh (märkkapacitet) Utspänning...
  • Page 255 Produkten på e likvärdigt sä , till den adress som Xiaomi ange . I den utsträckning lagen så tillåter kan Xiaomi kräva av dig a du visar upp bevis på inköp och/eller e erlever registreringskraven innan du tillämpar garantitjänsten.
  • Page 256 Om inte Xiaomi stipulerat annorlunda tillämpas den här begränsade här begränsade garantin. Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar av garantin endast på den produkt som tillverkats av eller för Xiaomi och som varaktigheten för en underförstådd garanti, i dessa fall gäller inte identifieras av varumärkena, varumärkesnamnet eller "Xiaomi"...
  • Page 257 Instruksi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Produk ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan gunakan di luar ruangan, pada permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan komersial maupun industri. Pembatasan Penggunaan •...
  • Page 258 • Jangan menggunakan robot vakum untuk membersihkan zat yang mudah terbakar. • Jangan mengangkat robot vakum dengan mengangkat penutup radar lasernya. • Pastikan robot vakum dimatikan dan adaptor daya dicabut sebelum melakukan pembersihan atau pemeliharaan. • Robot vakum ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Harap jangan menggunakannya di luar ruangan, misalnya di balkon terbuka atau pada permukaan yang bukan lantai seperti sofa, atau di lingkungan komersial maupun industri.
  • Page 259 material bangunan, kaca, dan paku. • Jangan menyemprotkan cairan apa pun ke robot vakum. Pastikan kompartemen debu 2-in-1 dengan tangki air sudah kering sebelum dipasang ulang. • Jangan menempatkan robot vakum secara terbalik. Housing radar laser jangan sampai menyentuh tanah. •...
  • Page 260 membersihkan kontak isi daya dok. • Jika robot vakum tidak akan digunakan untuk waktu yang lama, isi dayanya hingga penuh, lalu matikan dan simpan di tempat yang sejuk dan kering. Isi ulang daya robot vakum setidaknya setiap 3 bulan sekali untuk menghindari pengurasan daya baterai yang berlebihan.
  • Page 261 Ikhtisar Produk Isi Kemasan Sikat Pembersih Sikat Penutup Sikat Sikat Samping (Terlihat saat penutup (Sudah dipasang (Sudah dipasang dibuka) sebelumnya di robot vakum) sebelumnya di robot vakum) Robot Vakum Kompartemen Debu dan Penyangga Papan Pel Papan Pel Filter Tangki Air 2-in-1 (Sudah dipasang sebelumnya di penyangga papan pel) (untuk mode penyedot debu...
  • Page 262 Dok Pengisi Daya Indikator isi daya (Tetap berwarna putih jika robot vakum disambungkan ke daya) Rakitan Papan Pel Roda Kiri Sensor Jarak Laser Roda Kanan Penutup Sikat Penutup Sikat Paket Baterai Tombol/Indikator Sikat Samping Sensor Tebing Sensor Benturan Sensor Penerima IR Kembali ke isi daya/menghentikan dok: Tekan Menyalakan/mematikan: Tekan dan tahan selama tiga detik Mulai/Jeda pembersihan: Tekan...
  • Page 263 Sebelum Menggunakan 1. Lepaskan strip pelindung. 3. Lepaskan lapisan pelindung dari dok pengisi daya, lalu letakkan dok pengisi daya bersandar di dinding. Sambungkan ke daya. PERHATIAN: Jangan meletakkan dok pengisi daya di tempat yang mendapat sinar matahari secara langsung. Harap pastikan bahwa tidak ada benda diletakkan dalam jarak 0,5 m di sisi kiri dan kanan dan dalam 1,5m di depan dok pengisi daya.
  • Page 264 Home/Xiaomi Home versi terbaru, lalu kemudian ikuti perintah untuk menambahkan perangkat Anda. coba hubungkan ulang. * Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa (kecuali Rusia). Nama aplikasi yang ditampilkan di perangkat Anda akan muncul secara default. Robot vakum tidak dapat...
  • Page 265 Cara Penggunaan Mulai Penyedotan Debu & Pengepelan 1. Keluarkan kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1, buka penutup, 3. Tekan tombol untuk mulai menyedot debut dan mengepel. isi dengan air bersih, lalu kencangkan ulang penutup. Pasang kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1 pada robot vakum sesuai arah yang ditunjukkan pada gambar, dan pastikan bahwa penjepit terpasang dengan erat.
  • Page 266 Perawatan & Pemeliharaan Menjeda Kompartemen Debu dengan Tangki Air 2-in-1 dan Filter Jika robot vakum bekerja, tekan tombol apa saja untuk menjeda. Tekan 1. Lepaskan kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1, lalu lepaskan tombol untuk melanjutkan pembersihan. filter. Catatan: Robot vakum akan masuk mode tidur setelah dijeda atau siaga selama lima menit.
  • Page 267 Papan Pel Sikat dan Sikat Samping Lepaskan papan pel dari penyangga papan pel. Cuci dan 1. Lepaskan sikat samping. angin-anginkan. 2. Tekan dan tahan klip untuk melepaskan penutup sikat, lalu lepaskan sikat dan tarik bantalan sikat. 3. Gunakan sikat pembersih untuk membersihkan. Penutup Sikat Klip Tekan dan tahan klip...
  • Page 268 Komponen Frekuensi Frekuensi Masalah Kemungkinan Penyebab dan Solusi Pemeliharaan Penggantian Robot vakum tidak Ada terlalu banyak penghalang di sekitar dok kembali ke dok pengisi daya. Letakkan dok pengisi daya di Sikat samping Setiap dua minggu Setiap 3-6 bulan pengisi daya. area yang lebih lapang.
  • Page 269 Posisi robot vakum sedikit miring saat vakum ke tempat yang dimulai. Pindahkan robot vakum ke permukaannya rata untuk tempat yang permukaannya rata dan memulai. mulai ulang. Anda juga dapat mereset level robot vakum di aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, lalu mulai ulang.
  • Page 270 Spesifikasi Robot Vakum Adaptor Daya Informasi Diterbitkan Nilai dan Presisi Unit Nama Penghisap Debu Robotik Model B106GL Zhongshan Baolijin Produsen Electronic Co.,Ltd. Tegangan Pengenal 14,8 V Pengidentifikasi Model BLJ24W200120P-V Daya Nominal 45 W Tegangan Masuk 100–240 Voltase Pengisian Daya 20 V Dimensi Item 350 ×...
  • Page 271 Informasi Kepatuhan terhadap Peraturan Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Dengan ini, Xiaomi Communications Co., Ltd. menyatakan bahwa jenis peralatan radio B106GL sudah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 272 Kebijakan Garansi Xiaomi Garansi terbatas ini hanya bisa digunakan untuk produk Xiaomi. Untuk perangkat dan aksesori yang rusak selama penggunaan yang normal dan sesuai dengan kebijakan perusahaan, Xiaomi akan memberikan layanan perbaikan atau penggantian secara gratis selama masa garansi. 5 LANGKAH CEPAT KLAIM GARANSI ANDA...
  • Page 273 5. Xiaomi akan menentukan suatu produk telah “Kehilangan Garansi” dengan kebijakan perusahaan yang sesuai dengan standar di bawah ini. Perbaikan produk yang telah kehilangan garansi harus dipisahkan dari pusat layanan Xiaomi serta perbaikan yang dilakukan terhadap produk tersebut akan dikenai biaya tambahan.
  • Page 274 Jl. Tjilik Riwut KM 1 No. 5, Palangka, Kec. Jekan Raya, Kota Palangka Raya, Kalimantan Palangkaraya Mi Exclusive Center - Palangkaraya Tengah 74874/081779579717 Jl. Jenderal Sudirman, Ruko Bandar No. 09, Klandasan Ilir, Balikpapan Kota, Balikpapan Balikpapan Mi Exclusive Center - Balikpapan City, East Kalimantan/082149092541 Jl.
  • Page 275 Mega Bekasi Hypermall Lt.II Blok G2 No.10, Jl. Jend. Ahmad Yani No. 1, Bekasi Bekasi Mi Exclusive Center - Bekasi 17144/021-89451132 Jl. Raya Pajajaran No.17B, Samping Panasonic Center, Warung Jambu, Bogor Bogor Mi Exclusive Center - Bogor 16161/0251-8576499 Jl. Pemuda No. 11C, Ngadirejo Kediri 64122/0354-2892552 Kediri Mi Exclusive Center - Kediri Komplek Lucky Plaza Batam Lt.2 No.12A, Nagoya, Batam 29444/0778-4882573...
  • Page 276 Pusat Layanan Multibrand Plaza Medan Fair Lt. 4 No. 278-279 HPC Tahap IV, Jl. Gatot Subroto No.30, Medan TAM Multibrand - Medan Medan - Sumatera Utara 20113 / (62-61) 80512213...
  • Page 277 Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. De e produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Anvendelsesbegrænsninger •...
  • Page 278 • Lø ikke robotstøvsugeren op ved at tage fat i dens laserradardæksel. • Sørg for, at robotstøvsugeren er slukket, og at stikket til strømadapteren er trukket ud, før rengøring eller vedligeholdelse. • Denne robotstøvsuger er kun beregnet til at rengøre gulve i et hjemmemiljø. Maskinen bør ikke bruges udendørs såsom på...
  • Page 279 byggematerialer, glas eller søm. • Sprøjt ikke væske ind i robotstøvsugeren. Sørg for, at 2-i-1-støvbeholderen med vandtank er helt tør, for den geninstalleres. • Placer ikke robotstøvsugeren på hovedet. Laserradarhuset må aldrig røre jorden. • De e produkts laserradar opfylder IEC 60825-1:2014-standarden for klasse 1-laserproduktsikkerhed og producerer ikke laserstråling, der er farlig for menneskekroppen.
  • Page 280 robotstøvsugeren mindst hver 3. måned for at undgå for over-afladning af ba eriet. • Litium-ion-ba eripakken indeholder substanser, der er farlige for miljøet. Før robotstøvsugeren kasseres, skal ba eripakken først ernes og dere er kasseres eller genanvendes i overensstemmelse med lokal lovgivning og bestemmelserne i det land eller den region, hvor apparatet bruges.
  • Page 281 Produktoversigt Indhold af pakken Rengøringsbørste Børste Børstedæksel Sidebørste (synlig, når dækslet er (forindstillet på robotstøvsugeren) (forindstillet på åbent) robotstøvsugeren) Robotstøvsuger 2-i-1-støvbeholder med Moppepudeholder Moppepude Filter vandtank (forindstillet på moppepudeholderen) (til støvsugnings- og gulvvaskindstillinger) Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er Ladestation Strømadapter Brugervejledning...
  • Page 282 Ladestation Opladningsindikator (forbliver hvid, når robotstøvsugeren er forbundet til strømmen) Moppepudemontering Venstre hjul Laserafstandssensor Højre hjul Børstedæksel Låg Børste Ba eripakke Knap/indikator Sidebørste Cliff sensorer Kollisions-sensor IR-modtagersensor Returner for at oplade/stop opladning: Tryk Tænd/sluk: Tryk og hold nede i 3 sekunder Start/sæt rengøring på...
  • Page 283 Før brug 1. Fjern af besky elsesstrimlerne. 3. Fjern besky elsesfilmen fra ladestationen, og placering ladestationen mod væggen. Forbind den til strømmen. FORSIGTIG: Anbring ikke ladestationen i et område med direkte sollys. Sørg for, at der ikke er genstande placeret inden for en afstand af 0,5 meter til venstre og højre side og 1,5 meter foran ladestationen.
  • Page 284 Mi følg dere er anvisningerne for at tilføje din enhed. Home-/Xiaomi-appen, og prøv at * Appen kaldes Xiaomi Home i Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på opre e forbindelse igen. din enhed, bør indstilles som standard.
  • Page 285 Brugsanvisning Start støvsugning og gulvvask 1. Tag 2-i-1 støvkammeret med vandtank ud, åbn proppen, fyld med rent 3. Tryk på knappen for at starte støvsugning og gulvvask. vand og sæt proppen fast igen. Installér 2-i-1 støvkammeret med vandtank i robotstøvsugeren i den retning, som er indikeret på figuren, og sørg for, at klemmen er ordentligt lukket.
  • Page 286 Pleje og vedligeholdelse Pause 2-i-1-støvbeholder med vandtank og filter Når robotstøvsugeren kører, skal du trykke en tilfældig knap for at sæ e 1. Fjern 2-i-1-støvbeholden med vandtank, og ern filteret. den på pause. Tryk på knappen for at genoptage rengøringen. Bemærk: Robotstøvsugeren går i dvaletilstand e er at være sat på...
  • Page 287 Moppepude Børste og sidebørste Fjern moppepuden fra moppepude-holderen. Vask den, og lad den 1. Fjern sidebørsten. lu tørre. 2. Fjern og hold på klemmerne for at erne børstedækslet, og ern here er børsten, og træk børstelejet ud. 3. Brug rengøringsbørsten til at rengøre. Børstedæksel Klemme Tryk og hold på...
  • Page 288 Komponenter Vedligehold- Udski nings- Problemer Mulig årsag og løsning elsesfrekvens frekvens Robotstøvsuger Der er for mange forhindringer omkring vender ikke tilbage ladestationen. Anbring ladestationen i et Sidebørste Hver 2. uge Hver 3.-6. måned til ladestationen. mere åbent område. Robotstøvsuger er for langt væk fra Børste Ugentlig Hver 6.-12.
  • Page 289 Du kan også nulstille genstartes. robotstøvsugerens s niveau i Mi Home/Xiaomi Home-appen og så genstarte den. Sæt robotstøvsugeren Robotstøvsugeren kan ikke vende tilbage til ladestationen tilbage til ladestationen for at oplade.
  • Page 290 Specifikationer Robotstøvsuger Strømadapter Navn Maksimal udgangsstrøm Information offentliggjort Værdi og præcision Enhed Model B106GL Zhongshan Baolijin Producent Electronic Co.,Ltd. Nominel spænding 14,8 V Modelidentifikator BLJ24W200120P-V Mærkeeffekt 45 W Opladningsspænding 20 V Indgangsspænding 100–240 Varemål 350 × 94,5 mm AC input-frekvens 50/60 3000 mAh (Mærkekapacitet) Udgangsspænding...
  • Page 291 Oplysninger om overholdelse af lovgivningen EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen B106GL overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse Ethvert produkt, der bærer de e symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
  • Page 292 Turvallisuusohjeet Lue tämä käy öopas huolellisesti ennen käy öä ja säilytä se tulevaa käy öä varten. Tämä tuote on tarkoite u ainoastaan la ioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin la ioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Käy örajoitukset •...
  • Page 293 • Varmista, e ä robo i-imuri on sammute u ja e ä virta-adapteri on irrote u pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. • Robo i-imuri on tarkoite u la ioiden puhdistamiseen ainoastaan kotitalouksissa. Älä käytä laite a avoimilla parvekkeilla, pehmeillä pinnoilla (sohvat) tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa.
  • Page 294 vesisäiliöllä on täysin kuiva ennen uudelleenasentamista. • Älä aseta robo i-imuria ylösalaisin. Laserin tutkakotelon ei tulisi koskaan koske aa maata. • Tämä tuo een lasertutka vastaa standardia IEC 60825-1:2014 Class 1 -lasertuoteturvallisuu a koskien eikä se aiheuta lasersäteilyvaaroja ihmiskeholle. • Käytä tätä tuote a vain käy öoppaan mukaan. Käy äjät ovat vastuussa kaikista vahingoista ja vioista, jotka aiheutuvat tuo een vääränlaisesta käytöstä.
  • Page 295 lakien ja säädösten mukaisesti, jossa laite a käytetään. • Kun poistat akkuja tuo eesta, varmista e ä akut on käyte y loppuun ja e ä tuote ei saa virtaa. Irrota ruuvi pohjasta, si en poista suojus. • Irrota akun liitin, si en irrota akut. Älä vahingoita akkukoteloa, jo a loukkaantumisilta vältytään.
  • Page 296 Tuo een yleiskuva Pakkauksen sisältö Puhdistusharja Harja Harjan suojus Sivuharja (Näkyy, kun kansi on auki) (Esiasenne u robo i-imuriin) (Esiasenne u robo i-imuriin) Robo i-imuri 2-in-1-pölylokero ja Moppityynyn pidike Moppityyny Suodatin vesisäiliö (Esiasenne u moppityynyn pitimeen) (imurointi- ja moppaustiloja varten) Latausasema Virta-adapteri Käy öopas...
  • Page 297 Latausasema Latauksen merkkivalo (Pysyy valkoisena, kun robo i-imuri on kytke y verkkovirtaan) Moppityynyn kokoonpano Vasen pyörä Laseretäisyysanturi Oikea pyörä Harjan suojus Kansi Harja Akku Painike/merkkivalo Sivuharja Reuna-anturit Törmäysanturi IR-vastaano imen anturi Palaa lataukseen/lopeta telakointi: Paina Kytkeminen päälle/pois: Paina ja pidä paine una kolmen sekunnin ajan Puhdistuksen käynnistys/tauko: Paina Merkkivalon tilan kuvaukset Valkoinen...
  • Page 298 Ennen käy öä 1. Poista suojaliuskat. 3. Poista suojakalvo lataustelakasta ja aseta latausasemaa seinää vasten. Kytke se verkkovirtaan. HUOMIO: Älä sijoita latausasemaa paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonpaisteelle. Varmista, e ä mitään esineitä ei aseteta 0,5 metrin etäisyydelle vasemmalle ja oikealle puolelle ja 1,5 metrin etäisyydelle latausaseman edessä.
  • Page 299 Yhdistäminen Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Yleisiä ongelmia Mahdollinen syy ja ratkaisu Home / Xiaomi Home -sovellusta lai eesi ohjaamiseen ja vuorovaikutukseen kodin muiden älylai eiden kanssa.
  • Page 300 Käy ö Aloita imurointi ja moppaus 1. Poista 2-in-1-pölylokero, jossa on vesisäiliö, aukaise tulppa, täytä se 3. Paina painike a aloi aaksesi imuroinnin ja moppauksen. puhtaalla vedellä ja kiinnitä tulppa uudelleen. Asenna 2-in-1-pölylokero, jossa on vesisäiliö, robo i-imuriin kuvan osoi amassa suunnassa ja varmista, e ä...
  • Page 301 Hoito ja huolto Tauko 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö suoda imella Kun robo i-imuri on käynnissä, voit keskey ää sen painamalla mitä 1. Irrota 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö ja poista suodatin. tahansa painike a. Jatka siivousta painamalla painike a Huomautus: Robo i-imuri siirtyy lepotilaan sen jälkeen, kun se on ollut tauolla tai valmiustilassa viisi minuu ia.
  • Page 302 Moppityyny Harja ja sivuharja Poista moppityyny moppityynyn pidikkeestä. Pese se ja anna sen kuivua. 1. Poista sivuharja. 2. Irrota harjan suojus painamalla ja pitämällä kiinnikkeitä paine una, irrota si en harja ja vedä harjan laakeri ulos. 3. Käytä puhdistusharjaa puhdistamiseen. Harjan suojus Kiinnitin Poista kiinnikkeet...
  • Page 303 Osat Huoltoväli Vaihtoväli Ongelmat Mahdolliset syyt ja ratkaisut Robo i-imuri ei palaa Latausaseman ympärillä on liikaa esteitä. Sivuharja Joka toinen viikko 3-6 kuukauden välein latausasemaan. Sijoita latausasema avoimempaan Harja Viiko ain 6-12 kuukauden välein paikkaan. Robo i-imuri on liian kaukana Suodatin Viiko ain 3-6 kuukauden välein...
  • Page 304 Robo i-imuri kallistuu käynniste äessä. tasaiselle pinnalle sen Siirrä robo i-imuri tasaiselle alustalle ja käynnistämistä varten. käynnistä se uudelleen. Voit myös nollata robo i-imurin tason Mi Home/Xiaomi Home -sovelluksessa ja käynnistää lai een si en uudelleen. Aseta robo i-imuri Robo i-imuri ei pysty palaamaan takaisin latausasemalle latausasemaan latautuakseen.
  • Page 305 Tiedot Robo i-imuri Virta-adapteri Nimi Robo i-imuri Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Malli B106GL Zhongshan Baolijin Valmistaja Electronic Co.,Ltd. Nimellisjännite 14,8 V Mallitunniste BLJ24W200120P-V Nimellisteho 45 W Tulojännite 100–240 Latausjännite 20 V Tuo een mitat 350 × 94,5 mm Sisääntulo AC-taajuus 50/60 3000 mAh (määrite y kapasitee i)
  • Page 306 Lainsäädännön nouda amista koskevat tiedot EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuu aa, e ä radiolaitetyyppi B106GL nouda aa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuu a koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoi eesta: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE hävi ämis- ja kierrä ämistiedot Kaikki tällä...
  • Page 307 Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. De e produktet er kun for gulvreng øring i hjemmemiljøet. Ikke bruk det utendørs, på ikke gulv overflater, eller i en kommersiell eller industriell omgivelser. Bruksbegrensninger •...
  • Page 308 • Denne robotstøvsuger er kun beregnet på å reng øre gulv i et hjemmemiljø. Ikke bruk den utendørs, slik som på en åpen balkong eller på en overflate som ikke er et gulv, f.eks. en sofa eller i et kommersielt eller industrielt miljø. •...
  • Page 309 produktsikkerhet for laserprodukter i klasse 1, og produserer ikke laserstråling som er farlig for menneskekroppen. • Bruk kun de e produktet som anvist i brukerhåndboken. Brukere har ansvar for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av de e produktet. •...
  • Page 310 • Ved erning av ba eriene fra produktet, er det bedre å bruke opp ba eriene og sørge for at produktet di er koblet fra strøm. Avinstaller skruen på bunnen, og ern dere er dekselet. • Koble fra ba erikontakten, og ern dere er ba eriene. Ikke skade ba erietuiet for å...
  • Page 311 Produktoversikt Pakkens innhold Reng øringsbørste Børste Børstedeksel Sidebørste (Synlig når dekselet er åpent) (Forhåndsinstallert på (Forhåndsinstallert på robotstøvsuger) robotstøvsuger) Robotstøvsuger 2-i-1-støvkammer med Moppepu e holder Moppepu e Filter vanntank (Forhåndsinstallert på moppepu e holderen) (for støvsuger- og moppmodus) Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesni i brukerhåndboken er Ladedokken Strømadapter...
  • Page 312 Ladedokken Ladeindikator (Forbli hvit når robotstøvsuger er koblet til strøm) Moppepute montering Venstre hjul Laseravstandssensor Høyre hjul Børstedeksel Deksel Børste Ba eripakke Knapp/indikator Sidebørste Klippesensorer Kollisjonssensor IR-mo akersensor Gå tilbake til lading/stopp dokking: Trykk Slå på/av: Trykk og hold i tre sekunder Start/pause reng øring: Trykk Indikatorstatusbeskrivelser Hvit...
  • Page 313 Før bruk 1. Ta av besky elsestripsene. 3. Fjern besky elsesfilmen fra ladedokken og plasser ladedokkenmot en vegg. Koble den til strømmen. FORSIKTIG: Ikke plasser ladedokken på et område med direkte sollys. Sørg for at ingen g enstander er plassert innen 0,5 m på venstre og høyre side og innen 1,5 m foran ladedokken.
  • Page 314 å legge til enheten. Mi Home/Xiaomi Home appen, og * Appen er referert til som Xiaomi Home-appen i Europa (unnta Russland). Navnet som prøv dere er å koble til på ny . vises på appen skal brukes som standard.
  • Page 315 Hvordan i bruk Start støvsuging og mopping 1. Ta ut 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder, åpne pluggen, fyll på 3. Trykk på knappen for å starte støvsuging og mopping. med rent vann, og fest dere er pluggen ig en. Monter 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder på robotstøvsugeren i den angi e retningen på...
  • Page 316 Pleie og vedlikehold Se r på pause 2-i-1 støvkammer med vanntank og filter Når robotstøvsuger kjører, trykk på en hvilken som helst knapp for å 1. Fjern 2-i-1 støvrommet med vanntank og ern filteret. pause. Trykk på knappen for å fortse e reng øringen. Merk: Robotstøvsuger går inn i hvilemodus e er å...
  • Page 317 Moppepute Børste og sidebørste Fjern moppeputen fra moppepute holderen. Vask den og la den lu tørke. 1. Fjern sidebørsten. 2. Trykk og hold klipsene for å erne børstedekselet, ern dere er børsten og trekk ut børstelageret. 3. Bruk reng øringsbørsten til å reng øre. Børstedeksel Klipp Trykk og hold...
  • Page 318 Komponenter Vedlikeholds- By ut Problemer Mulig årsak og løsning frekvens frekvens Robotstøvsuger Det er for mange hindringer rundt vender ikke tilbake ladedokken. Plasser ladedokken på et Sidebørste Hver andre uke Hver 3.–6. måned til ladedokken. åpnere område. Robotstøvsugeren er for langt unna Børste Ukentlig Hver 6.–12.
  • Page 319 . robotstøvsugeren til et annet sted Du kan også tilbakestille nivået på og start den på ny . robotstøvsuger i Mi Home/Xiaomi Home appen og dere er starte den på ny . Vennligst returner Robotstøvsuger kan ikke...
  • Page 320 Spesifikasjoner Robotstøvsuger Strømadapter Navn Robotstøvsuger Informasjon publisert Verdi og presisjon Enhet Modell B106GL Zhongshan Baolijin Produsent Electronic Co.,Ltd. Merkespenning 14,8 V Modellidentifikator BLJ24W200120P-V Merkeeffekt 45 W Ladespenning 20 V Inngangsspenning 100–240 Varedimensjoner 350 × 94,5 mm Inngangs AC frekvens 50/60 3000 mAh (Merkeytelse) Utgangsspenning Ba erikapasitet...
  • Page 321 Informasjon om overholdelse av forskri er EU-samsvarserklæring Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen B106GL er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilg engelig på følgende Interne -adresse: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE Alle produkter som bærer de e symbolet er elektrisk og...
  • Page 322 Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in commerciële of industriële omgevingen. Gebruiksbeperkingen •...
  • Page 323 • Pak de robotstofzuiger niet op aan het deksel van de laserradar. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger is uitgeschakeld en de voedingsadapter is losgekoppeld voordat u begint met reinigen of onderhoud. • Deze robotstofzuiger is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen.
  • Page 324 opzuigen, zoals bouwmaterialen, glas of spijkers. • Spuit geen vloeistof in de robotstofzuiger. Zorg ervoor dat het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir goed droog is voordat u het terugplaatst. • Plaats de robotstofzuiger niet ondersteboven. De behuizing van de laserradar mag nooit de grond raken. •...
  • Page 325 oplaadstation af te vegen of schoon te maken. • Wanneer de robotstofzuiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u deze volledig op te laden, vervolgens uit te schakelen en deze op een koele, droge plaats te bewaren. Laad de robotstofzuiger minstens eens in de drie maanden op om overmatige ontlading van de ba erij...
  • Page 326 Productoverzicht Inhoud pakket Schoonmaakborstel Borstel Borstelklep Zijborstel (Zichtbaar als het deksel (Vooraf geplaatst op de (Vooraf geplaatst op open is) robotstofzuiger) de robotstofzuiger) Robotstofzuiger 2-in-1 stofcompartiment Houder voor dweilopzetstuk Dweilopzetstuk Filter met waterreservoir (Vooraf geplaatst op de houder voor dweilopzetstuk) (Voor stofzuig- en dweilmodi) Opmerking: A eeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding...
  • Page 327 Oplaadstation Oplaadindicator (Blij wit als de robotstofzuiger is aangesloten op de voeding) Dweilopzetstukconstructie Linkerwiel Laserafstandssensor Rechterwiel Borstelklep Deksel Borstel Ba erij Knop/indicator Zijborstel Afgrondsensoren Botsingsensor Infrarood-ontvangstsensor Terug naar oplaad-/eindstation: Indrukken In-/uitschakelen: Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt Schoonmaken starten/pauzeren: Indrukken Statusomschrijvingen van de indicator Werkt normaal Geel...
  • Page 328 Doe vóór gebruik het volgende 1. Verwijder de beschermende strips. 3. Verwijder de beschermende folie van het oplaadstation en plaats het oplaadstation tegen een muur. Sluit deze aan op de voeding. WAARSCHUWINGEN: Plaats het oplaadstation niet op een plek met direct zonlicht. Zorg ervoor dat er binnen 0,5 m aan de linker- en rechterkant en binnen 1,5 m aan de voorkant van het oplaadstation geen voorwerpen worden geplaatst.
  • Page 329 • Wanneer u de robotstofzuiger met behulp van een iOS-apparaat met de Mi Home/Xiaomi Home app verbindt, volgt u de instructies in de app om verbinding te netwerk in the Mi Home/Xiaomi vervolgens de Wifi van de maken met de hotspot van de robotstofzuiger: "xiaomi-vacuum-b106eu_mibtxxxx".
  • Page 330 Gebruik Stofzuigen en dweilen starten 1. Neem het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir eruit, open de 3. Druk op de knop om te beginnen met stofzuigen en dweilen. plug, vul met schoon water, en maak de plug weer vast. Bevestig het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir op de robotstofzuiger in de richting die wordt aangegeven in de a eelding, en zorg ervoor dat de klem stevig vastzit.
  • Page 331 Verzorging en onderhoud Pauzeren 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en filter Wanneer de robotstofzuiger in werking is, druk op een willekeurige knop 1. Verwijder het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en om te pauzeren. Druk op de knop om het schoonmaken te herva en. verwijder het filter.
  • Page 332 Dweilopzetstuk Borstel en zijborstel Verwijder het dweilopzetstuk uit de houder voor dweilopzetstuk. Maak 1. Ver wijder de zijborstel. het schoon en laat het in de lucht drogen. 2. Houd de clips ingedrukt om de borstelklep te verwijderen, verwijder vervolgens de borstel en trek het borstellager eruit. 3.
  • Page 333 Onderdelen Onderhouds- Vervangings- Problemen Mogelijke oorzaken en frequentie frequentie oplossingen Zijborstel De robotstofzuiger Zorg dat de robotstofzuiger niet in niet Elke twee weken Elke 3-6 maanden gaat niet verder storen-modus staat, waardoor de Borstel Wekelijks Elke 6-12 maanden met schoonmaken. robotstofzuiger de schoonmaakbeurt niet zal herva en.
  • Page 334 U kunt ook het niveau van de De robotstofzuiger Mogelijk zit er een vreemd voorwerp vast robotstofzuiger in de Mi Home/Xiaomi Home maakt vreemde in de borstel, de zijborstel of het app rese en en de robotstofzuiger vervolgens geluiden tijdens het...
  • Page 335 Specificaties Robotstofzuiger Voedingsadapter Naam Robotstofzuiger Gepubliceerde informatie Waarde en precisie Eenheid Model B106GL Zhongshan Baolijin Fabrikant Electronic Co.,Ltd. Nominale spanning 14,8 V Modelnummer BLJ24W200120P-V Nominaal vermogen 45 W Ingangsspanning Oplaadspanning 20 V 100–240 Itemafmetingen 350 × 94,5 mm Ingang AC-frequentie 50/60 3000 mAh (nominaal vermogen) Uitgangsspanning...
  • Page 336 Informatie naleven van de wet- en regelgeving EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type B106GL voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informatie over recycling en verwijdering van AEEA...
  • Page 337 Saugos instrukcijos Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Naudojimo apribojimai • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių...
  • Page 338 • Šis dulkių siurblys-robotas skirtas tik grindims valyti ir tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, pavyzdžiui, atviram balkonui valyti, ne grindų paviršiams valyti, pavyzdžiui, sofos, taip pat komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. • Nenaudokite dulkių siurblio-roboto paviršiams virš grindų lygio valyti, pavyzdžiui, palėpėje, atvirame balkone, arba baldų...
  • Page 339 • Gaminio lazerinis radaras atitinka IEC 60825-1:2014 standarto 1 klasės lazerinių gaminių saugos reikalavimus ir neskleidžia žmogaus organizmui pavojingos lazerio spinduliuotės. • Naudokite gaminį tik kaip nurodyta šiame naudotojo vadove. Naudotojai prisiima visą atsakomybę už nuostolius ar žalą, kurią gali sukelti netinkamai naudojamas šis gaminys.
  • Page 340 • Prieš išimant baterijas iš gaminio, geriau, kad jos būtų išnaudotos; taip pat atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo. Išveržkite varžtą iš dugno ir nuimkite dangtį. • Atjunkite baterijos jungtį ir išimkite baterijas. Nepažeiskite baterijų dėklo, nes galite susižeisti. • Išmeskite baterijas į tam skirtą specialų konteinerį.
  • Page 341 Gaminio apžvalga Pakuotės turinys Valymo šepetys Šepetys Šepečio dangtis Šoninis šepetys (Matomas atidarius dangtį) (Iš anksto sumontuotas ant (Iš anksto sumontuotas ant dulkių siurblio-roboto) dulkių siurblio-roboto) Dulkių siurblys-robotas „2-in-1“ dulkių skyrius su Šluostės pado laikiklis Šluostės padas Filtras vandens talpykla (Iš...
  • Page 342 Įkrovimo stotelė Įkrovimo indikatorius (Dega balta šviesa, kol dulkių siurblys-robotas prijungtas prie maitinimo) Šluostės pado blokas Kairysis ratukas Lazerinis atstumo jutiklis Dešinysis ratukas Šepečio dangtis Dangtis Šepetys Baterijų blokas Mygtukas/indikatorius Šoninis šepetys Aukštos vietos jutikliai Susidūrimo jutiklis IR imtuvo jutiklis Grįžti į...
  • Page 343 Prieš naudojimą 1. Nuimkite apsaugines juosteles. 3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo įkrovimo stotelės ir pastatykite įkrovimo stotelę prie sienos. Prijunkite prie maitinimo šaltinio. PERSPĖJIMAI: Nestatykite įkrovimo stotelės vietoje, kur yra tiesioginių saulės spindulių. Įsitikinkite, kad 0,5 m atstumu kairėje ir dešinėje pusėse ir 1,5 m atstumu priešais įkrovimo stotelę...
  • Page 344 • Kažkas negerai su „Wi-Fi“ ryšiu. Iš vadovaukitės paraginimais, kaip pridėti savo įrenginį. naujo nustatykite „Wi-Fi“, * Europoje programėlė yra nurodoma kaip „Xiaomi Home“ (išskyrus Rusiją). Įrenginyje atsisiųskite naujausią „Mi rodomas programėlės pavadinimas turi būti naudojamas kaip numatytasis. Home“/„Xiaomi Home“ programėlės Pastabos: versiją...
  • Page 345 Kaip naudotis Pradėti siurbimą ir šlavimą 1. Išimkite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa, atidarykite kamštį, įpilkite 3. Norėdami pradėti siurbti ir valyti, paspauskite mygtuką švaraus vandens ir tada pakartotinai pritvirtinkite kamštį. Sumontuokite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa į robotą dulkių siurblį paveikslėlyje nurodyta kryptimi ir įsitikinkite, kad apkaba būtų...
  • Page 346 Priežiūra ir techninė priežiūra Pristabdymas Dulkių skyrius „2-in-1“ su vandens talpa ir filtru Kai veikia dulkių siurblys-robotas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad 1. Išimkite dulkių skyrių „2-in-1“ su vandens talpa ir išimkite filtrą. pristabdytumėte. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką. Pastaba: Dulkių siurblys-robotas persijungs į miego režimą po penkių minučių pristabdymo arba budėjimo režimo.
  • Page 347 Šluostės padas Šepetys ir šoninis šepetys Nuimkite šluostės padą nuo šluostės pado laikiklio. Nuvalykite ir 1. Nuimkite šoninį šepetį. palikite išdžiūti. 2. Paspauskite ir palaikykite spaustukus, kad nuimtumėte šepečio dangtelį, tada nuimkite šepetį ir ištraukite šepečio guolį. 3. Valymui naudokite valymo šepetį. Šepečio dangtis Spaustukai Paspauskite ir...
  • Page 348 Dalys Techninės priežiūros Pakeitimo Problemos Galimos priežastys ir sprendimai dažnumas dažnumas Dulkių Aplink įkrovimo stotelę per daug kliūčių. siurblys-robotas Padėkite įkrovimo stotelę atviresnėje vietoje. Šoninis šepetys Kas dvi savaites Kas 3–6 mėnesius negrįžta į įkrovimo Dulkių siurblys-robotas yra per toli nuo Šepetys Kas savaitę...
  • Page 349 Dulkių siurblio-roboto lygį taip pat galite iš naujo nustatyti programėlėje „Mi Home“/„Xiaomi Home“, tada paleiskite iš naujo. Grąžinkite dulkių Dulkių siurblio-roboto nepavyksta grąžinti siurblį-robotą į stotelę į stotelę įkrauti. Padėkite dulkių...
  • Page 350 Specifikacijos Dulkių siurblys-robotas Maitinimo adapteris Pavadinimas Dulkių siurblys-robotas Informacija paskelbta Vertė ir tikslumas Vienetas Modelis B106GL Zhongshan Baolijin Gamintojas Electronic Co.,Ltd. Vardinė įtampa 14,8 V Modelio identifikatorius BLJ24W200120P-V Vardinė galia 45 W Įvesties įtampa Įkrovimo įtampa 100–240 20 V Gaminio matmenys 350 ×...
  • Page 351 Normatyvinės atitikties informacija ES atitikties deklaracija Šiuo „Xiaomi Communications Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo įrangos B106GL tipas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo adresu: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html EEĮ išmetimo ir perdirbimo informacija Visi gaminiai, turintys šį simbolį, yra elektros ir elektronikos įrangos atliekos (EEĮ, kaip nurodyta direktyvoje 2012/19/ES),...
  • Page 352 Biztonsági figyelmeztetések Kérjük, a használat elő figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Ez a termék egy kizárólag o honi felhasználásra szánt, padló tisztítására szolgáló eszköz. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú felületeken, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben.
  • Page 353 • Ne használja a robotporszívót égő anyagok tisztításához. • Ne emelje meg a robotporszívót a lézerradar burkolatánál. • A készülék tisztítása vagy karbantartása elő bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó ki van kapcsolva, és a hálózati adapter nem csatlakozik áramforráshoz. •...
  • Page 354 például építőanyagokat, üveget vagy szögeket. • Ne permetezzen semmilyen folyadékot a robotporszívóba. Visszahelyezés elő bizonyosodjon meg róla, hogy a 2 az 1-ben víztartályos portartály teljesen megszáradt-e. • Ne fordítsa a robotporszívót fej el lefelé. A lézerradar borítása soha nem érhet hozzá...
  • Page 355 • Ne helyezze a töltődokkolót hőforrás közelébe. • A dokkoló töltőérintkezőinek á örléséhez vagy tisztításához ne használjon nedves ruhát, és a keze legyen száraz. • Amennyiben a robotporszívót huzamosabb időn át nem fog a használni, töltse fel teljesen a készüléket, majd kapcsolja ki, és tárolja hűvös, száraz helyen. Az akkumulátor mélykisülésének elkerülése érdekében legalább 3 havonta töltse fel újra a robotporszívót.
  • Page 356 A termék á ekintése A csomag tartalma Tisztítókefe Kefe Kefefedél Oldalsó kefe (Csak akkor látható, ha (Előre rögzítve a robotporszívóra) (Előre rögzítve a robotporszívóra) nyitva a burkolat) Robotporszívó 2 az 1-ben víztartályos Felmosópárna-tartó Felmosópárna Szűrő portartály (Előre rögzítve a felmosópárna-tartóra) (A szívó...
  • Page 357 Töltődokkoló Töltésszintjelző (Fehér marad, amíg a robotporszívó áram ala van) Felmosópárna szerelvény Bal kerék Lézeres távolság-érzékelő Jobb kerék Kefefedél Fedél Kefe Akkumulátor Gomb/Jelzőfény Oldalsó kefe Peremérzékelők Ütközésérzékelő Infravörös vevőegység érzékelő Visszatérés a töltés/leállás dokkoláshoz: Nyomja meg a gombot Be- és kikapcsolás: Nyomja le és tartsa lenyomva három másodpercig Tisztítás indítása/szüneteltetése: Nyomja meg a gombot Jelzőfény-állapotok leírásai Fehér...
  • Page 358 A használat megkezdése elő 1. Távolítsa el a védőcsíkokat. 3. Távolítsa el a védőfóliát a töltődokkolóról, és helyezze a töltődokkolót egy falhoz. Csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. FIGYELEM: Ne helyezze el a töltődokkolót közvetlen napfénynek kite helyre. Kérjük, ügyeljen rá, hogy ne helyezzenek semmilyen tárgyat a töltődokkoló bal és jobb oldalától 0,5 méteren, illetve a töltődokkoló...
  • Page 359 Csatlakozás az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazáshoz Ez a termék az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással* együ is használható. Gyakori problémák Lehetséges okok Az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az okoso honhoz tartozó eszközökkel is interakcióba léphet. és megoldások Az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez...
  • Page 360 A készülék használata Porszívózás és felmosás indítása 1. Vegye ki a 2 az 1-ben por- és víztartályt, vegye ki a dugót, töltse fel tiszta 3. A porszívás és felmosás indításához nyomja meg a gombot. vízzel, majd rögzítse újra a dugót. Szerelje fel a 2 az 1-ben por- és víztartályt a robotporszívóra az ábrán feltüntete irányban, és győződjön meg arról, hogy a rögzítő...
  • Page 361 Tisztítás és karbantartás Szüneteltetés 2 az 1-ben víztartályos portartály és szűrő Amikor a robotporszívó üzemel, a működés szüneteltetéshez nyomja meg 1. Távolítsa el a 2 az 1-ben víztartályos portartályt és távolítsa el a bármelyik gombot. A tisztítás folytatásához nyomja meg a gombot.
  • Page 362 Felmosópárna Kefe és oldalsó kefe Távolítsa el a felmosópárnát a felmosópárna-tartóból. Mossa meg, és 1. Távolítsa el az oldalsó kefét. hagyja levegőn megszáradni. 2. A kefefedél eltávolításához nyomja le és tartsa lenyomva a rögzítőfüleket, majd távolítsa el a kefét, és húzza ki a kefe görgőit. 3.
  • Page 363 Alkatrészek Karbantartás Alkatrészcsere Problémák Lehetséges okok és megoldások gyakorisága gyakorisága A robotporszívó nem Túl sok akadály van a töltődokkoló körül. tér vissza a Helyezze át a töltődokkolót egy olyan helyre, Oldalsó kefe Kéthetente 3–6 havonta töltődokkolóra. ahol több szabad terület van. Kefe Hetente 6–12 havonta...
  • Page 364 új helyre, és indítsa újra. Az indításhoz helyezze A robotporszívó ferdén áll az elindításkor. a robotporszívót Helyezze a robotporszívót vízszintes, sík vízszintes felületre. felületre, majd indítsa újra. Az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazásban is visszaállíthatja a robotporszívó vízszintjét, majd újraindíthatja a készüléket.
  • Page 365 Jellemzők Robotporszívó Hálózati adapter Név Robotporszívó Közzéte információk Érték és pontosság Egység Modell B106GL Zhongshan Baolijin Gyártó Electronic Co.,Ltd. Névleges feszültség 14,8 V Modell-azonosító BLJ24W200120P-V Névleges teljesítmény 45 W Töltési feszültség Bemeneti feszültség 20 V 100–240 Méret 350 × 94,5 mm Bemeneti AC frekvencia 50/60 3000 mAh...
  • Page 366 A szabályozásoknak való megfeleléssel kapcsolatos információk EU megfelelőségi nyilatkozat A Xiaomi Communications Co., Ltd. vállalat ezennel kijelenti, hogy az B106GL típusú rádiós eszköz megfelel a 2014/53/EU számú direktíva feltételeinek. Az EU-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elolvasható a következő weboldalon: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE Az ártalmatlanítással és újrahasznosítással...
  • Page 367 Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga rabiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja uporabe •...
  • Page 368 • Ovaj robotski usisavač namijenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, primjerice na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr. na kauču, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. • Nemojte koristiti robotski usisavač u području koje je visi iznad razine tla, kao što je potkrovlje, otvoreni balkon ili na vrhu namještaja, osim ako postoji zaštitna barijera.
  • Page 369 • Robotski usisavač nemojte postavljati naopako. Lasersko kućište radara nikada ne smije dotaći tlo. • Laserski radar ovog proizvoda zadovoljava standard IEC 60825-1:2014 za sigurnost laserskih proizvoda klase 1 i ne proizvodi lasersko zračenje opasno za ljudsko tijelo. • Ovaj proizvod koristite samo prema uputama u korisničkom priručniku. Korisnici su odgovorni za svaki gubitak ili štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe ovog proizvoda.
  • Page 370 • Litij-ionska baterija sadržava tvari koje su štetne za okoliš. Prije odlaganja robotskog usisavača, najprije uklonite bateriju, a zatim ju odbacite ili reciklirajte u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi. • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda najbolje je potpuno iskoristiti baterije i provjeriti je li uređaj iskopčan iz izvora električne energije.
  • Page 371 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je poklopac otvoren) (Unaprijed instalirana na (Unaprijed instaliran na robotskom usisavaču) robotskom usisavaču) Robotski usisavač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje Filtar spremnikom za vodu (Unaprijed instaliran na...
  • Page 372 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje bijeli kada je robotski usisavač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Lijevi kotač Laserski osjetnik udaljenosti Desni kotač Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Gumb/Pokazivač Bočna četka Osjetnici za pad Osjetnik za prepreke IR osjetnik prijamnika Povratak na punjenje/zaustavljanje priključka: Pritisnite Uključivanje/isključivanje: Pritisnite i držite tri sekunde Pokretanje/zaustavljanje čišćenja: Pritisnite...
  • Page 373 Prije uporabe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mjesto izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s lijeve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Page 374 Poništite bežičnu mrežu i kutu i zatim slijedite poruke sustava kako biste dodali svoj uređaj. preuzmite najnoviju inačicu * Aplikacija se u Europi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na aplikacije Mi Home/Xiaomi Home, vašem uređaju zadani je naziv.
  • Page 375 Način uporabe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu, otvorite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom a zatim ponovo stegnite čep. Postavite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu na robotski usisavač...
  • Page 376 Briga i održavanje Pauziranje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i filtrom Kada robotski usisavač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku za nastavak čišćenja. 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite Napomena: Robotski usisavač...
  • Page 377 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i držite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i izvucite ležaj četke.
  • Page 378 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rješenja održavanja zamjena Robotski usisavač Oko stanice za punjenje nalazi se previše se ne vraća na prepreka. Postavite stanicu za punjenje na Bočna četka Svaka dva tjedna Svakih 3-6 mjeseci stanicu za punjenje. otvorenije područje.
  • Page 379 Robotski usisavač se naginje pri mjesto i ponovno ga pokrenite. robotski usisavač na pokretanju. Premjestite robotski ravnu površinu. usisavač na vodoravno ravnu površinu i ponovno ga pokrenite. Također možete resetirati razinu robotskog usisavača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti.
  • Page 380 Specifikacije Robotski usisavač Adapter Naziv Robotski usisavač Objavljene informacije Vrijednost i preciznost Jedinica Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvođač Electronic Co.,Ltd. Nazivni napon 14,8 V Identifikator modela BLJ24W200120P-V Nazivna snaga 45 W Napon za punjenje 20 V Ulazni napon 100–240 Dimenzije artikla 350 ×...
  • Page 381 Informacije o usklađenosti s propisima Izjava o sukladnosti za EU Ovime Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne...
  • Page 382 Varnostna navodila Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. Omejitve uporabe •...
  • Page 383 • Ta robotski sesalnik je namenjen samo čiščenju tal v domačem okolju. Ne uporabljajte ga na prostem, npr. na odprtih balkonih ali na površinah, ki niso tla, npr. na kavču ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. • Robotskega sesalnika ne uporabljajte na območjih, ki so dvignjena nad višino tal, kot je npr.
  • Page 384 nikoli dotikati tal. • Laserski radar tega izdelka je v skladu s standardom IEC 60825-1:2014 za varnost laserskih izdelkov razreda 1 in ne proizvaja laserskega sevanja, nevarnega za človeško telo. • Ta izdelek uporabljajte le v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Uporabniki so odgovorni za kakršno koli izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
  • Page 385 • Litij-ionski baterijski sklop vsebuje snovi, ki so nevarne za okolje. Preden robotski sesalnik zavržete, najprej odstranite baterijski sklop, nato ga zavrzite ali reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi države ali regije, v kateri ga uporabljate. • Ko iz izdelka odstranjujete baterije, jih raje izpraznite in se prepričajte, da je izdelek izključen iz električnega omrežja.
  • Page 386 Pregled izdelka Vsebina paketa Čistilna krtača Krtača Pokrov krtače Stranska krtača (Vidna, ko je pokrov odprt) (Predhodno nameščena na (Predhodno nameščen robotski sesalnik) na robotski sesalnik) Robotski sesalnik Posoda za prah 2-in-1 z Držalo nastavka za krpo Nastavek za krpo Filter rezervoarjem za vodo (Predhodno nameščen na...
  • Page 387 Polnilna postaja Indikator polnjenja (Ostane bel, ko je robotski sesalnik priključen na napajanje) Sklop nastavka za krpo Levo kolesce Laserski senzor razdalje Desno kolesce Pokrov krtače Pokrov Krtača Baterijski sklop Gumb/indikator Stranska krtača Senzorji višine Senzor trka IR senzor za sprejemnik Vrnitev na polnjenje/ustavitev pristajanja na postajo: Pritisnite Vklop/izklop: Pritisnite in držite tri sekunde Vklopite/začasno ustavite čiščenje: Pritisnite...
  • Page 388 Pred uporabo 1. Odstranite zaščitne trakove. 3. Odstranite zaščitno folijo s polnilne postaje in postavite polnilno postajo ob steno. Priključite jo na napajanje. OPOZORILA: Polnilne postaje ne postavljajte na mesto z neposredno sončno svetlobo. Zagotovite, da v razdalji 0,5 m na levi in desni strani ni nobenih predmetov in v razdalji 1,5 m pred polnilno postajo.
  • Page 389 Wi-Fi. Ponastavite kotu in sledite navodilom za dodajanje naprave. omrežje Wi-Fi in prenesite * Aplikacija se v Evropi (razen v Rusiji) imenuje aplikacija Xiaomi Home. Ime aplikacije, ki najnovejšo različico aplikacije Mi je prikazano v napravi, naj bo privzeto.
  • Page 390 Uporaba Začetek sesanja in pomivanja 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo, odprite čep, 3. Pritisnite gumb , da začnete sesati in pomivati. napolnite s čisto vodo in nato ponovno zaprite čep. Namestite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo na robotski sesalnik v smeri, prikazani na sliki in se prepričajte, da je sponka trdno pritrjena.
  • Page 391 Nega in vzdrževanje Začasna ustavitev Posoda za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in filter Ko robotski sesalnik deluje, pritisnite kateri koli gumb za začasno 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in odstranite zaustavitev. Pritisnite gumb , da nadaljujete s čiščenjem.
  • Page 392 Nastavek za krpo Krtača in stranska krtača Odstranite nastavek za krpo iz držala nastavka za krpo. Operite ga in 1. Odstranite stransko kr tačo. pustite, da se posuši na zraku. 2. Pritisnite in držite sponki, da odstranite pokrov krtače, nato odstranite krtačo in izvlecite ležaj krtače.
  • Page 393 Sestavni deli Pogostost Pogostost Težave Možni vzroki in rešitve vzdrževanja menjave Robotski sesalnik se Okoli polnilne postaje je preveč ovir. ne vrne na polnilno Polnilno postajo prestavite na bolj odprto Stranska krtača Vsaka dva tedna Vsakih 3–6 mesecev postajo. mesto. Krtača Robotski sesalnik je predaleč...
  • Page 394 Robotski sesalnik zaženite. površino, da začne z delom. premaknite na vodoravno ravno površino in ga ponovno zaženite. V aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home lahko tudi ponastavite raven robotskega sesalnika ter ga nato znova zaženete.
  • Page 395 Tehnični podatki Robotski sesalnik Električni napajalnik Robotski sesalnik Objavljeni podatki Vrednost in natančnost Enota Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvajalec Electronic Co.,Ltd. Nazivna napetost 14,8 V Identifikacijska oznaka modela BLJ24W200120P-V Nazivna moč 45 W Vhodna napetost Polnilna napetost 20 V 100–240 Dimenzije izdelka 350 ×...
  • Page 396 Informacije o skladnosti s predpisi Izjava EU o skladnosti S tem podjetje Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema tipa B106GL skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju in recikliranju OEEO...
  • Page 397 Инструкции за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или промишлена среда. Ограничения...
  • Page 398 • Уверете се, че прахосмукачката робот е изключена и захранващият адаптер е изключен преди почистване или извършване на поддръжка. • Тази прахосмукачка робот е предназначена само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не я използвайте на открито, като например на открит...
  • Page 399 предмети, като строителни материали, стъкло или пирони. • Не пръскайте течности върху прахосмукачката робот. Уверете се, че 2 в 1 отделението за прах с контейнер за вода е напълно сухо преди да го поставите отново. • Не поставяйте прахосмукачката робот обърната наопаки. Корпусът на лазерния...
  • Page 400 • Не използвайте мокра кърпа или мокри ръце, за да бършете или почиствате контактите за зареждане на докинг станцията. • Ако прахосмукачката робот няма да се използва за продължителен период от време, я заредете напълно, след което я изключете и съхранявайте на хладно и сухо...
  • Page 401 Общ преглед на продукта Съдържание на опаковката Четка за почистване Четка Капак на четката Странична четка (Видима, когато капака е (Предварително монтирана (Предварително монтирана отворен) в прахосмукачката робот) в прахосмукачката робот) Прахосмукачка робот 2 в 1 Отделение за прах с Държач...
  • Page 402 Докинг станция за зареждане Индикатор за зареждане (Остава бял когато прахосмукачката робот е свързана към електрозахранването) Механизъм на подложката за моп Ляво колело Лазерен сензор за разстояние Дясно колело Капак на четката Капак Четка Батерия Бутон/индикатор Странична четка Сензори срещу падане Сензор...
  • Page 403 Преди употреба 1. Отстраняване на защитните ленти. 3. Отстранете защитният филм от докинг станцията за зареждане и поставете докинг станцията срещу стената. Свържете я към електрозахранването. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте докинг станцията за зареждане на място с пряка слънчева светлина. Моля, уверете се, че няма поставени предмети на по-малко от 0,5 м от всяка страна...
  • Page 404 десен ъгъл, след което изпълнете подканите, за да добавите уреда си. • Има проблем с Wi-Fi връзката. * Приложението се нарича Xiaomi Home в Европа (с изключение на Русия). Името Нулирайте Wi-Fi и изтеглете на приложението, показано на вашия уред, е това по подразбиране.
  • Page 405 Как се използва Започване на прахосмучене и мокро почистване 3. Натиснете бутон , за да започнете да почиствате с прахосмукачка 1. Извадете 2 в 1 отделението за прах с резервоар за вода, извадете тапата, напълнете с чиста вода, след което отново поставете тапата. и...
  • Page 406 Грижа и поддръжка Поставяне на пауза 2 в 1 отделение за прах с контейнер за вода и филтър Когато прахосмукачката робот работи, натиснете произволен бутон, за да 1. Отстранете 2 в 1 отделението за прах с контейнер за вода и поставите...
  • Page 407 Подложка за моп Четка и странична четка Отстранете подложката за моп от държача на подложката за моп. 1. Отстранете страничната четка. Измийте я и я оставете да изсъхне. 2. Натиснете и задръжте щипките, за да отстраните капака на четката, след което я отстранете и извадете лагера на четката. 3.
  • Page 408 Компоненти Честота на Честота на Проблеми Възможни причини и решения поддръжка замяна Прахосмукачката Има твърде много препятствия около Странична четка На всеки две седмици На всеки 3–6 месеца роботне се връща докинг станцията за зареждане. Поставете до докинг докинг станцията за зареждане на Четка...
  • Page 409 Потупайте го внимателно няколко предотвратяване на пъти, за да отстраните външните нулирате нивото на прахосмукачката сблъсък. предмети. Ако нищо не изпадне, робот в приложението Mi преместете прахосмукачката робот Home/Xiaomi Home и след това да я рестартирате. на друго място и я рестартирайте.
  • Page 410 Спецификации Прахосмукачка робот Захранващ адаптер Име Роботизирана прахосмукачка Публикувана информация Стойности и прецизност Единица Модел B106GL Zhongshan Baolijin Производител Electronic Co.,Ltd. Номинално напрежение 14,8 V Идентификатор на модела BLJ24W200120P-V Номинална мощност 45 W Напрежение за зареждане Входящ волтаж 20 V 100–240 Размери...
  • Page 411 Информация за законово съответствие ЕС декларация за съответствие С настоящото Xiaomi Communications Co., Ltd. декларира, че радиооборудването тип B106GL е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Информация...
  • Page 412 Bezbednosna uputstva Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre upotrebe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u domaćinstvu. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja upotrebe •...
  • Page 413 • Ovaj robotski usisivač namenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na primer na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr. na kauču, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. • Nemojte koristiti robotski usisivač u području koje je visi iznad razine tla, kao što je potkrovlje, otvoreni balkon ili na vrhu nameštaja, osim ako postoji zaštitna barijera.
  • Page 414 • Ne okrećite robotski usisivač naopako. Kućište laserskog radara ne bi trebalo nikada da dodiruje tlo. • Laserski radar ovog proizvoda zadovoljava standard IEC 60825-1:2014 za bezbednost laserskih proizvoda klase 1 i ne proizvodi lasersko zračenje opasno za ljudsko telo. •...
  • Page 415 najmanje jednom svaka 3 meseca da biste izbegli prekomerno pražnjenje baterije. • Litij-ionska baterija sadržava tvari koje su štetne za okolinu. Pre odlaganja robotskog usisivača, najpre uklonite bateriju, a zatim ju odbacite ili reciklirajte u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi. •...
  • Page 416 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je (Unapred instalirana na (Unapred instaliran na poklopac otvoren) robotskom usisivaču) robotskom usisivaču) Robotski usisivač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje Filter spremnikom za vodu (Unapred instaliran na držač...
  • Page 417 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje beli kada je robotski usisivač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Levi točak Laserski senzor razdaljine Desni točak Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Dugme/Pokazivač Bočna četka Senzori za pad Senzor za prepreke IR Senzor prijemnika Povratak na punjenje/zaustavljanje priključka: Pritisnite Uključivanje/isključivanje: Pritisnite i držite tri sekunde Pokretanje/zaustavljanje čišćenja: Pritisnite...
  • Page 418 Pre upotrebe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mesto izloženo izravnoj sunčevoj svetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s leve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Page 419 • Nešto nije u redu s vezom bežične uglu i zatim sledite poruke sistema da biste dodali svoj uređaj. mreže. Resetujte bežičnu mrežu i * Aplikacija se u Evropi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na preuzmite najnoviju verziju vašem uređaju zadani je naziv.
  • Page 420 Način upotrebe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu, izvadite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom, a zatim ponovo pričvrstite čep. Postavite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu na robotski usisivač...
  • Page 421 Briga i održavanje Pauziranje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i Kada robotski usisivač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite filterom tipku za nastavak čišćenja. 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite Napomena: Robotski usisivač...
  • Page 422 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i dr žite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i iz vucite ležaj četke.
  • Page 423 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rešenja održavanja zamena Robotski usisivač Oko stanice za punjenje nalazi se previše se ne vraća na prepreka. Postavite stanicu za punjenje na Bočna četka Svake dve nedelje Svakih 3-6 meseci stanicu za otvorenije područje. punjenje.
  • Page 424 Također možete resetirati razinu robotskog usisivača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti. Vratite robotski usisivač Robotski usisivač se ne može vratiti u na priključnu stanicu da...
  • Page 425 Specifikacije Robotski usisivač Adapter Naziv Robotski usisivač Objavljene informacije Vrednost i preciznost Jedinica Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvođač Electronic Co.,Ltd. Nazivni napon 14,8 V Identifikator modela BLJ24W200120P-V Nazivna snaga 45 W Ulazni napon Napon za punjenje 20 V 100–240 350 × 94,5 mm Dimenzije artikla Ulazna AC frekvencija 50/60...
  • Page 426 Informacije o usklađenosti sa propisima Izjava o usklađenosti za EU Ovim Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na sledećoj internetskoj adresi: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne...
  • Page 427 Bezpečnostné pokyny Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí.
  • Page 428 • Nedvíhajte robotický vysávač za kryt laserového radaru. • Pred čistením alebo údržbou musí byť robotický vysávač vypnutý a adaptér nabíjania musí byť odpojený od zdroja energie. • Tento robotický vysávač je určený len na upratovanie podláh v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, napríklad na balkóne, ani na povrchu, ktorý nie je podlahou, napríklad na pohovke, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí.
  • Page 429 • Zabráňte robotickému vysávaču, aby vysával tvrdé alebo ostré predmety, napríklad stavebný materiál, sklo alebo klince. • Do robotického vysávača nestriekajte žiadnu kvapalinu. Pred opätovnou inštaláciou sa uistite, že je priehradka na prach 2 v 1 s nádržkou na vodu dôkladne vysušená.
  • Page 430 • Na utretie alebo očistenie kontaktov nabíjacieho doku nepoužívajte vlhkú tkaninu ani mokré ruky. • Ak sa robotický vysávač nebude dlhší čas používať, úplne ho nabite, následne vypnite a uložte na chladnom a suchom mieste. Robotický vysávač je potrebné opakovane nabiť minimálne raz za 3 mesiace, aby nedošlo k nadmernému vybitiu batérie.
  • Page 431 Prehľad produktu Obsah balenia Čistiaca ke a Ke a Kryt na kefu Bočná kefa (Viditeľná pri otvorenom kryte) (Predinštalovaná na (Predinštalovaný na robotický vysávač) robotický vysávač) Robotický vysávač Priehradka na prach 2 v 1 s Držiak mopovacej podložky Mopovacia podložka Filter nádržou na vodu (Predinštalovaný...
  • Page 432 Nabíjací dok Indikátor nabíjania (Keď je robotický vysávač zapojený na napájanie, zostane biely) Zostava mopovacej podložky Ľavé koleso Laserový snímač vzdialenosti Pravé koleso Kryt na kefu Kryt Kefa Batéria Tlačidlo/indikátor Bočná kefa Snímače hrán Snímač na zabránenie kolízii Snímač infračerveného príjmača Návrat k nabíjaniu/zastavenie dokovania: Stlačte Zapnutie/vypnutie: Stlačte a podržte na tri sekundy Štart/Pozastaviť...
  • Page 433 Skôr než začnete produkt používať 1. Odstráňte ochranné prúžky. 3. Odstráňte ochrannú fóliu z nabíjacieho doku a umiestnite nabíjací dok k stene. Pripojte ju k zdroju napájania. UPOZORNENIA: Nabíjací dok neumiestňujte do oblasti s priamym slnečným svetlom. Uistite sa, že do 0,5 m na ľavej a pravej strane a do 1,5 m pred nabíjacím dokom nie sú umiestnené...
  • Page 434 Reštartujte Wi-Fi a stiahnite si * V Európe sa aplikácia nazýva Xiaomi Home (s výnimkou Ruska). Názov aplikácie najnovšiu verziu aplikácie Mi zobrazený vo vašom zariadení sa použije ako predvolený.
  • Page 435 Používanie Začíname vysávať a mopovať 1 Vyberte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu, otvorte zátku, 3. Stlačením tlačidla spustíte vysávanie a mopovanie. nádrž naplňte čistou vodou a následne zátku znova zatvorte. Nainštalujte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu na robotický...
  • Page 436 Starostlivosť a údržba Pozastavenie Priehradka na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a filtrom Keď robotický vysávač beží, stlačením ľubovoľného tlačidla ho pozastavíte. Stlačením tlačidla môžete obnoviť čistenie. 1. Vyberte priehradku na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a vyberte filter. Poznámka: Robotický...
  • Page 437 Mopovacia podložka Kefa a bočná kefa Vyberte mopovaciu podložku z držiaka mopovacej podložky. Umyte ju a 1. Odstráňte bočnú kefu. nechajte uschnúť na vzduchu. 2. Stlačte a podržte úchytky, aby ste odstránili kryt na kefu, následne odstráňte kefu a vytiahnite ložisko kefy. 3.
  • Page 438 Komponenty Frekvencia Frekvencia Problémy Možné príčiny a riešenia údržby výmeny Robotický vysávač Okolo nabíjacieho doku sa nachádza sa nevracia do príliš veľa prekážok. Nabíjací dok Bočná kefa Každé dva týždne Každých 3-6 mesiacov nabíjacieho doku. umiestnite na voľnejšie priestranstvo. Kefa Týždenne Každých 6-12 mesiacov Robotický...
  • Page 439 Presuňte nič nevypadne, presuňte robotický podlahu, aby sa spustil. robotický vysávač horizontálne na vysávač na iné miesto a reštartujte ho. rovnú podlahu a reštartujte ho. Vyrovnanie robotického vysávača môžete resetovať aj v aplikácii Mi Home/Xiaomi Home a následne ho reštartovať.
  • Page 440 Špecifikácie Robotický vysávač Adaptér napájania Názov Robotický vysávač Publikované informácie Hodnota a presnosť Jednotka Model B106GL Zhongshan Baolijin Výrobca Electronic Co.,Ltd. Menovité napätie 14,8 V Identifikátor modelu BLJ24W200120P-V Menovité napájanie 45 W Vstupné napätie Nabíjacie napätie 20 V 100–240 Rozmery položky 350 ×...
  • Page 441 Informácie o súlade s nariadeniami Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Xiaomi Communications Co., Ltd. potvrdzuje, že rádiové vybavenie typu B106GL je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na tejto internetovej adrese: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informácie o likvidácii a recyklácii podľa smernice...
  • Page 442 Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com www.mi.com Xiaomi Communications Co., Ltd. : Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresse : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian ,#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District :...
  • Page 443 For mer informasjon, gå til www.mi.com Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Produsert av: Xiaomi Communications Co., Ltd. Κατασκευαστής: Xiaomi Communications Co., Ltd. ιεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Πεκίνο, Κίνα, 100085...
  • Page 444 Za više informacija posetite adresu www.mi.com Proizvođač: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Peking, Kina, 100085 Ďalšie informácie nájdete na lokalite www.mi.com For further details, please scan the QR code to obtain the e-manual.