Download Print this page
Roger Technology R41 Series Instructions And Recommendations For The Installer

Roger Technology R41 Series Instructions And Recommendations For The Installer

Automaton for overhead door
Hide thumbs Also See for R41 Series:

Advertisement

Quick Links

IS13 Rev.05 26/07/2018
Serie R41
Automazione per portoni basculanti
Automation for overhead door
Automatisierung für Schwingtore
Automatisme pour portes basculantes
Automatismos para puertas basculantes
Automações para portas basculantes
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R41 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roger Technology R41 Series

  • Page 1 IS13 Rev.05 26/07/2018 Serie R41 Automazione per portoni basculanti Automation for overhead door Automatisierung für Schwingtore Automatisme pour portes basculantes Automatismos para puertas basculantes Automações para portas basculantes Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
  • Page 2 Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Page 3 IMPIANTO TIPO SERIE R41 • STANDARD INSTALLATION R41 RANGE • ANLAGETYP SERIE R41 • INSTALLATION TYPE SÉRIE R41 • INSTALACIÓN TIPO SERIE R41 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE R41 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo R41 Automatism R41 Automatisierung R41 Automatisme R41 Automatismo R41 Automatismo R41...
  • Page 4 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS Per porte basculanti fino a 8 m. quadrati, veloce, senza elettronica • For overhead doors up to 8 sq. m, fast, without electronic unit • R41/830 Für Schwingtore bis zu 8 qm, schnell, ohne Elektronik •...
  • Page 5 VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMINARES Verificare che la porta abbia i requisiti necessari per essere automatizzata: S’assurer que la porte possède les caractéristiques requises pour être automatisé: 1. La struttura della porta deve essere robusta ed appropriata. 2.
  • Page 6 MESSA IN POSA DELLA BASE DI FISSAGGIO E RINVII LATERALI • INSTALLATION OF THE MOUNTING PLATE AND SIDE TRANSMISSION SUPPORTS • ANBRINGUNG DER BEFESTIGUNGS-GRUNDPLATTE UND DER SEITLICHEN VORGELEGE • POSE DE LA BASE DE FIXATION ET DES SUPPORTS LATERAUX • COLOCACION DE LA BASE DE FIJACION Y DE LAS TRANSMISIONES LATERALES •...
  • Page 7 MONTAGGIO BRACCI TELESCOPICI DIRITTI • INSTALLATION OF THE STRAIGHT TELESCOPIC ARMS • MONTAGE DER GERADEN TELESKOPARME • MONTAGE BRAS TELESCOPIQUES DROITS • MONTAJE DE LOS BRAZOS TELESCOPICOS RECTOS • MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS DIREITOS MONTAGGIO BRACCI TELESCOPICI DIRITTI Saldare o fissare le staffe al telaio il più vicino possibile al braccio della porta (Fig.2).
  • Page 8 INSTALLAZIONE ATTUATORE/ MONTAGGIO ALBERI DI TRASMISSIONE • ACTUATOR INSTALLATION/ DRIVE SHAFTS INSTALLATION • MONTAGE DES ANTRIEBS/MONTAGE DER ANTRIEBSWELLE • INSTALLATION ACTIONNEUR/MONTAGE ARBRES DE TRANSMISSION • INSTALACION DEL SERVOMOTOR/MONTAJE DE LOS ARBOLES DE TRANSMISION • INSTALAÇÃO DO ACTUADOR/MONTAGEM DOS EIXOS DE TRANSMISSÃO INSTALLAZIONE ATTUATORE A porta chiusa inserire il motoriduttore nella guida come indicato in Fig.5.
  • Page 9: Opening And Closing

    INSTALLAZIONE DI UNO O DUE MOTORI LATERALI • INSTALLATION OF ONE OR TWO SIDE MOTORS • MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN MOTOREN • MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN MOTOREN • INSTALLATION D’UN OU DE DEUX MOTEURS LATERAUX • INSTALACION DE UNO O DOS MOTORES LATERALES •...
  • Page 10 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTROANSCHLÜSSE DER AUSFÜHRUNGEN • RACCORDEMENTS ELECTRIQUES • CONEXIONES ELECTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS UN MOTORE • ONE MOTOR • EIN MOTOR UN MOTEUR • UN MOTOR • UM MOTOR H70/COR I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori R41 sono R41/831 24 Vdc 5W illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di...
  • Page 11 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

This manual is also suitable for:

R41/831R41/830R41/832R41/833