Sangean RS-330 Operating Instructions Manual

Sangean RS-330 Operating Instructions Manual

Digital fm/am stereo clock radio
Hide thumbs Also See for RS-330:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operating instructions

Mode d' emploi
Instrucciones de manejo
RS-330 DIGITAL FM/AM STEREO CLOCK RADIO
RS-330_381B101A.p65
Page 41
2003/6/18, 下午 02:24
Adobe PageMaker 6.5C/Win

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS-330 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sangean RS-330

  • Page 1: Operating Instructions

    Operating instructions Mode d’ emploi Instrucciones de manejo RS-330 DIGITAL FM/AM STEREO CLOCK RADIO RS-330_381B101A.p65 Page 41 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win...
  • Page 2 NOTICE Sometimes when plugging in the power cord the radio display may be dark and none of the buttons function. It is only necessary to PRESS THE RESET button on the bottom of the radio to reset the radio. RS-330_381B101A.p65 Page 42 2003/6/18, 下午...
  • Page 3 RS-330_381B101A.p65 Page 43 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win...
  • Page 4: Display Information

    CONTROL LOCATIONS Power On/Off Alarm 1 On/Off Radio/Beeper Alarm 1 select Alarm 2 On/Off Radio/Beeper Alarm 2 select Timer Set Sleep Timer Set Snooze Memory Set Frequency Display Tuning Frequency Stations and Time Adjustment Memory Page 1/Page 2 FM/AM Band select Station Preset Stereo headphone jack Line Out...
  • Page 5: Safety Instructions

    WARNING WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
  • Page 6 WATER AND MOISTURE The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc. VENTILATION The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
  • Page 7: Non-Use Periods

    NON-USE PERIODS The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. OBJECT AND LIQUID ENTRY Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
  • Page 8 FEATURES . Bright, easy-to-read fluorescent digital display shows current time, station frequency, alarm settings and operational modes. . Light sensor automatically adjusts display brightness for ambient light. . Front-panel control buttons are back-lit for ease of use in a darkened room. ....
  • Page 9: Unpacking And Setting Up

    After unpacking the RS-330, plug its power cord outlet. 120 volt AC power is standard throughout most of North America. Voltage varies in other parts of the world. The RS-330 may emit a “thump” when first plugged in; this is normal.
  • Page 10: Backup System

    Although the RS-330 Clock Radio sounds great by itself, when paired with the optional RS-332 High-Fidelity Powered Speaker, it provides brilliant stereo sound. You may want to reposition the RS-330 and the RS-332 for the best sound. They should be about equally distant from your usual listening position. The farther you separate the RS-330 and RS-332, the more spacious the sound becomes.
  • Page 11: Manual Tuning

    The RS-330 receives both FM and AM broadcasts. When the radio is first turned on, the letters FM will appear on the display indicating that the RS-330 is set to receive FM transmissions. To change to the AM band, press the BAND button .
  • Page 12 The most important difference is that the RS-330 and RS-332 operate indepen- dently during wake up. Radio sound (or the beeper) is channeled to the RS-330 for Alarm 1 and to the RS-332 for Alarm 2. This feature keeps Alarm 1 from disturbing the sleeper waiting for Alarm 2.
  • Page 13 To release Sleep status function, press POWER ON/OFF button. RS-330_381B101A.p65 Page 10 on the top of the RS-330. . The radio or beeper comes on quietly for a few , the radio will come on (if not already on), Sleep time 2003/6/18, 下午...
  • Page 14: Headphone Listening

    A CD player, tape deck, or any high-level signal can be connected to the AUX IN jack on the RS-330. (You cannot plug in a turntable directly; a preamp is needed to boost the weak signal from the phono pickup.) The connecting cable should have a 1/8"...
  • Page 15: The Reset Button

    The RS-330 is actually a miniature computer system. As with any computer, static electricity or power line noise may cause the RS-330 to “lock up.” This problem can usually be corrected by unplugging the clock radio for a few minutes.
  • Page 16 EMPLACEMENT DES COMMANDES Touche d’ alimentation électrique (marche/arrêt) Activation du premier signal d’ éveil Commutateur Radio/sonnerie du premier signal d’ éveil Activation du deuxième signal d’ éveil Commutateur Radio/sonnerie du deuxième signal d’ éveil Réglage de la minuterie Réglage de la minuterie d’ arrêt automatique Sommeil supplémentaire (Snooze) Programmation de la mémoire Bouton d’...
  • Page 17 Câble d’ alimentation c.a. Bouton de réinitialisation Réglage de la luminosité de l’ écran É LÉ MENTS DE L’ É CRAN D’ AFFICHAGE Icônes Alarm 1, Alarm 2, de sonnerie et radio Heure d’ éveil Icône de la minuterie Icônes d’ arrêt automatique et de sommeil supplémentaire Réception FM stéréo (lorsque le radio-réveil est branché...
  • Page 18 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’ incendie et d’ électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’ humidité. ATTENTION : Pour éviter une électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni l’ arrière) de l’ appareil. L’ intérieur de l’ appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’...
  • Page 19 SUIVRE LES INSTRUCTIONS Suivre toutes les instructions d’ utilisation du mode d’ emploi. EAU ET HUMIDITÉ L’ appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’ eau, par exemple une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un bac à lessive, un sous-sol humide, une piscine, etc.
  • Page 20: Pé Riodes D' Inutilisation

    CÂ BLES É LECTRIQUES Toute antenne extérieure doit être installée à distance des câbles électriques. PÉ RIODES D’ INUTILISATION Lorsque l’ appareil demeure inutilisé pendant une longue période, le cordon d’ alimentation devrait être débranché de la prise électrique. INFILTRATION D’ EAU ET PÉ NÉ TRATION DE PETITS OBJETS Des précautions doivent être prises pour empêcher la pénétration d’...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉ RISTIQUES . Un affichage numérique lumineux et facile à lire indique l’ heure, la fréquence de la station choisie, les réglages de réveil et les modes de fonctionnement. . Un capteur de lumière règle automatiquement la luminosité de l’ affichage en fonction de la lumière ambiante.
  • Page 22: Déballage Et Installation

    . Une minuterie intégrée peut être réglée pour déclencher une sonnerie après une période allant de quelques minutes à un maximum de 6 heures. . Les deux signaux d’ éveil fonctionnent indépendamment par le RS-330 et le RS-332. . Le signal d’ éveil « graduel » augmente progressivement le volume du signal pendant 10 secondes.
  • Page 23: Alimentation De Secours

    Le réglage par défaut peut être modifié à l’ aide du bouton à la base du haut-parleur RS-330 . Tourner ce bouton dans le sens horaire pour augmenter la luminosité de l’...
  • Page 24: Recherche De Stations

    -, les graves ou aigus sont diminués. RECHERCHE DE STATIONS Le radio-réveil RS-330 peut recevoir les signaux AM et FM. La première fois que la radio est allumée, les lettres FM sont affichées, indiquant que le poste est réglé pour recevoir les ondes FM. Pour passer à la bande AM, appuyer sur le bouton BAND .
  • Page 25 RÉ GLAGE DE L’ HEURE ET DES SIGNAUX D’ É VEIL Avant de pouvoir régler l’ heure de l’ horloge et des signaux d’ éveil, le bouton TIME sur l’ arrière du radio-réveil RS-330 doit être pressé. (La première fois que le radio-réveil est branché, l’ écran affiche 12:00).
  • Page 26 éveil. FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D’ É VEIL Le système d’ éveil à deux signaux du radio-réveil RS-330 est unique. L’ heure ‘ éveil, le mode d’ éveil et le volume d’ éveil peuvent être réglés indépendamment pour deux personnes.
  • Page 27: Utilisation D' É Couteurs

    TIMER, et la sonnerie peut être désactivée en appuyant deux fois sur TIMER. UTILISATION D’ É COUTEURS Le radio-réveil RS-330 possède une petite prise Lorsque des écouteurs sont branchés sur cette prise, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés. Diminuer le volume avant de brancher les écouteurs afin de ménager les écouteurs et les oreilles.
  • Page 28: Entré E Auxiliaire

    ANTENNES FM ET AM Les bornes des antennes FM/AM RS-330. Pour une meilleure réception, utiliser une antenne filaire AM de 50 ohms et une antenne FM en T de 300 ohms. Fixer l’ antenne FM en T de 300 ohms sur les vis FM comprend trois sections.
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN L’ élément grillagé de couleur noire peut être nettoyé avec la brosse à épousseter d’ un aspirateur. Le boî tier peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Pour enlever les taches tenaces, appliquer une petite quantité de nettoyant universel (par exemple le produit Endust pour appareils électroniques) directement sur le chiffon de nettoyage.
  • Page 30 LOCALIZACION DE CONTROLES Botón de Encender/Apagar Alarma 1 Encender/Apagar Radio/Señal de Bocina Alarma 1 Alarma 2 Encender/Apagar Radio/Señal de Bocina Alarma 2 Programar Hora Programar Hora de Dormir “Snooze” (Siesta) Memoria Programar Botón de Frecuencia Estación de Frecuencia y Ajuste de Hora Memoria Página 1-2 Botón para Seleccionar FM/AM Botones de Programar Emisoras...
  • Page 31 Cable AC Botón de Empezar Ajuste de Brillo INFORMACION DEL “DISPLAY? Alarma 1, Alarma 2, Campana y Radio Alarma Marcador de Tiempo Dormir Marcador de Tiempo/”Snooze” Recepción de Estereo FM Pantalla de Frecuencia y Hora Programar y Página de Memoria Función de APS Entrada de Auxiliaria RS-330_381B101A.p65...
  • Page 32 ADVERTENCIA AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe exponer este aparato a lluvia o humedad. ¡CUIDADO!: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al per- sonal calificado.
  • Page 33 AGUA Y HUMEDAD El aparato no debe ser usado cerca de agua por ejemplo: en la bañera, en lavaplatos, la tina de lavar, un sótano mojado, o cerca de una piscina, etc. VENTILACION El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su ventilación.
  • Page 34: Mantenimiento

    ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS Tenga cuidado para que ningún objeto o lí quido caiga dentro del aparato por las aberturas. DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO El aparato debe recibir mantenimiento por una persona calificada cuando: . El cordón de energí a o el enchufe han sido dañados, o ....
  • Page 35 CARACTERISTICAS . “Display” brilloso con digitales fluorescentes fácil de leer muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y modo de funciones. . Sensor de luz automático ajusta el brillo en el “display” con la luz del ambiente. . Los botones del panel del frente se alumbran para que se ven en cuartos obscuros.
  • Page 36: Instrucciones De Funcionamiento

    “display” para compensar por algún cambio de luz en el cuarto. Usted puede modificar la programación automática con el botón de ajuste de brillo debajo del RS-330. Dele vuelta al botón en el sentido de las manecillas del reloj para que el brillo aumente, y al contrario para opacarlo.
  • Page 37 Aunque el RS-330 radio reloj se escucha bien solo, cuando es combinado con las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo, proporciona un sonido brillante. Puede ser que usted quiera mover su RS-330 y el RS-332 a otro lugar para obtener mejor sonido. Los aparatos deben estar a una distancia igual del lugar que se escucha.
  • Page 38: Sintonizacion Manual

    24 emisoras (6 emisoras en la página 1 y 6 en la página 2 de cada frecuencia FM y AM). A. Sintonize el RS-330 a la emisora deseada con el manual sintonizado o con el sintonizador explorador.
  • Page 39 Alarma 1. ENTENDIENDO EL SISTEMA DE LAS ALARMAS El doble sistema de alarma del RS-330 es único. La hora de despertar, el modo, y el volúmen pueden ser programados independientmentes para dos personas. Así que el funcionamiento es algo diferente al de otros radio reloj. Cuando el RS- 330 sea usado solo, Alarma 1 y Alarma 2 funcionan del RS-330.
  • Page 40 RS-330_381B101A.p65 en el RS-330. Alarma 1 . El radio o el sonido prenden en el panel de atrás del RS-330. la alarma estará en la . Después use el botón TUNE/TIME para programar de nuevo. Para apagar la función de dormir...
  • Page 41 AUDIFONOS Hay un enchufe para poner los audí fonos en el RS-330. Conectando los audifonos apagará las bocinas automaticamente. Es buena idea bajar el volúmen antes de conectar los audí fonos, para que el volúmen no esté muy alto para sus oí...
  • Page 42: Especificaciones Tecnicas

    El más largo de los tres tiene una forma de una “U” que guia al final, y conecta al RS-330. Los otros dos más cortos son las Antenas. Estas deben ser estiradas horizontalmente. Con su simplicidad, ésta antena debe dar buena recepción en casi todas las ciudades.
  • Page 43 Dimensión WxHxD (pulgadas) RS-330_381B101A.p65 Page 40 AM: 200 Hz - 3 kHz, 6 dB Aux. In: 35 Hz - 20 kHz, 3 dB > 65 Db (Aux. In) 11 1/2" x 6" x 3 1/4" 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win...
  • Page 44 381B101A RS-330_381B101A.p65 Page 44 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win...

Table of Contents