DO2823CG GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
Page 3
DO2823CG Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO2823CG Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
+ tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
Page 5
DO2823CG REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
DO2823CG RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
Page 7
DO2823CG INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
DO2823CG VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
Page 9
DO2823CG voorkomen, moet u volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen : • Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie. • Het is gevaarlijk voor een niet gekwalificeerde persoon, om onderdelen die tegen microgolven beschermen te verwijderen.
Page 10
DO2823CG de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN OM HET RISICO VAN VERWONDINGEN TE VERMIJDEN Uw toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter voorkoming van struikelen of verstrikt raken in het snoer.
Page 11
DO2823CG • Glazen kan: gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor het lichtjes opwarmen. Meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten. • Glaswerk: hittebestendig oven glaswerk mag gebruikt worden. Let er op dat het glas geen metalen versiering of metalen onderdelen heeft.
Page 12
DO2823CG INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU 1. Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken. Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van uw microgolfoven. 2. Plaats het draaiplateau op de ring, zorg er voor dat het midden van het draaiplateau past in de draaiplateau aandrijving.
Page 13
DO2823CG 6. Waarschuwing : Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander warmteproducerend toestel. 7. Het toegankelijke gedeelte van uw toestel kan warm worden tijdens het gebruik. GEBRUIK Instellen van de klok Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en hoort u éénmaal een akoestisch signaal.
Page 14
DO2823CG 30-95 min. 5 min. GRILLEN • Druk eenmaal op “Grill/Combi” toets en “G-1” verschijnt op het display. • Druk op “Start/+30sec./Confirm” om te bevestigen. • Druk op om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
Page 15
DO2823CG voorverwarmen zal knipperen op het display. 5. Zet het voedsel in de oven en sluit de deur. Druk op om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min. 6. Druk op “Start/+30sec./Confirm” om het koken te beginnen. U kunt de kooktijd niet aanpassen voordat de gewenste voorverwarmtemperatuur is bereikt.
DO2823CG onvolledige ontdooiing van het voedsel. ONTDOOIEN PER TIJDSEENHEID • Druk tweemaal op “W.T./Time Defrost” en “dEF2” zal op het display worden aangegeven. • Druk op om de gewenste ontdooitijd in te stellen. • Druk op “Start/+30sec./Confirm” om te beginnen met ontdooien. U kunt te allen tijde het ontdooien pauseren door op “Stop/Clear”...
Page 18
DO2823CG Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de “Start/+30sec./Confirm”-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel tijdens ontdooien en het automatische menu zal het drukken op deze toets geen invloed hebben. VERGRENDELING/KINDERSLOT Druk gedurende 3 seconden op “Stop/Clear”. U hoort een langer akoestisch signaal en het display geeft een sleuteltje aan.
DO2823CG PRÉCAUTIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: • des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; • des fermes; • l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
DO2823CG IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes, appliquer les mesures de sécurité suivantes : • Ne pas réchauffer les liquides et autres types de nourriture dans des récipients fermés, car ceux-ci pourraient exploser.
Page 21
DO2823CG La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement. CONSERVER CES AVERTISSEMENTS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES Votre appareil est équipé d’un câble électrique court, pour éviter de se prendre les pieds ou de se coincer dans le câble. En cas d’utilisation d’une rallonge, sa capacité...
Page 22
DO2823CG • Vaisselle en verre: Utiliser uniquement de la vaisselle en verre résistante à la chaleur. Veiller à ce que le verre ne présente pas de décorations métalliques ou de parties métalliques. Ne pas utiliser de verre fissuré ou endommagé.
DO2823CG F. Porte G. Verrou de sécurité H. Grill MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT 1. Toujours utiliser le plateau tournant et le support de plateau pendant la cuisson. Placer d’abord le support de plateau tournant au milieu du micro-ondes.
Page 24
DO2823CG 2. Ne jamais retirer les pieds du four. 3. Bloquer les orifices de ventilation peut endommager l’appareil. 4. Placer le four aussi loin que possible des radios et télévisions. 5. Brancher la fiche du four dans la prise, toujours s’assurer que la tension dans votre habitation correspond à...
Page 25
DO2823CG Entre : Intervalle : 0 à 1 min. 5 sec. 1 à 5 min. 10 sec. 5 à 10 min. 30 sec. 10 à 30 min. 1 min. 30 à 95 min. 5 min. GRILLER • Appuyez une fois sur « Grill/Combi » ; l’indication « G-1 » s’affiche.
DO2823CG 3. Appuyez sur « Start/+30sec./Confirm » pour confirmer. 4. Appuyez sur « Start/+30sec./Confirm » pour lancer le préchauffage. Une fois que la température souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous rappeler de placer la nourriture dans le four. La température de préchauffage clignote.
DO2823CG appuyez deux fois sur « Stop/Clear », le four revient en mode de veille. • Une fois que la moitié du temps de décongélation est passé, un double bip sonore se fait entendre pour vous rappeler de tourner la nourriture. Si vous tournez la nourriture, il suffit alors de refermer la porte et d’appuyer sur «...
Page 29
DO2823CG répétez cette opération, 30 secondes sont ajoutées à la durée de cuisson, jusqu’à un maximum de 95 minutes. L’activation de « Start/+30sec./Confirm » permet également d’ajouter 30 secondes de cuisson à pleine puissance pour la cuisson au grill, à convection et en combiné.
DO2823CG Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: • Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen. • Bauernhöfe. • Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter.
Page 31
DO2823CG Mikrowellenstrahlen zu vermeiden. • Sie dürfen in der Mikrowelle keine in geschlossenen Behältern aufbewahrte • Flüssigkeiten oder Lebensmittel erwärmen, da sonst das Risiko einer Explosion besteht. • Das Entfernen von Komponenten zum Schutz gegen Mikrowellenstrahlung ist äußerst gefährlich und somit für nicht qualifizierte Personen verboten.
Page 32
DO2823CG Sie dürfen die Mikrowelle nicht in einer Kiste unterbringen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger! Gebrauchen Sie zum Reinigen des Türglases keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände, da Sie dadurch das Türglas beschädigen und Risse im Glas verursachen können.
Page 33
DO2823CG • abzudecken. Liegt die Alufolie jedoch zu dicht an der Innenwand der Mikrowelle, können dadurch Funken überspringen! Die Alufolie muss deswegen mind. 2,5 cm von der Innenwand entfernt sein. • Grillrost: Siehe die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zur Beschädigung des gläsernen Drehtellers...
DO2823CG neigt zur Funkenbildung. • Verschlüsse aus Metall tragen zur Funkenbildung bei, wodurch im Garraum der Mikrowelle Feuer ausbrechen kann. • Tüten aus Papier können einen Brand im Garraum der Mikrowelle verursachen. • Geräte und Behälter aus Schaumstoff können schmelzen bzw. die Speisen mit geschmolzenem Schaumstoff verunreinigen.
DO2823CG 4. Zum Garen müssen alle Speisen und Behälter immer auf den gläsernen Drehteller gestellt werden. 5. Wenden Sie sich bei gesprungenem Glasdrehteller oder beschädigtem Drehtellerring an Ihr Kundendienstzentrum. MIKROWELLE INSTALLIEREN Entfernen Sie von der Mikrowelle alles Verpackungsmaterial und entnehmen Sie das Zubehör.
Page 36
DO2823CG • Bestätigen Sie Ihre Angaben mit Taste „Clock/Kitchen Timer“ (Uhr/ Zeitschaltuhr). Es blinkt jetzt die Sekundenanzeige “:“. Mit Betätigen von „Stop/Clear“ (Stopp/Löschen) können Sie jederzeit die Uhreneinstellung abbrechen. GERICHTE MIT DER MIKROWELLE ZUBEREITEN Betätigen Sie ein Mal die Schaltfläche „Microwave“. Das Gerätedisplay zeigt Folgendes an: „P100“.
Page 37
DO2823CG Der Grillvorgang wird dann fortgesetzt. Wir empfehlen Ihnen jedoch, das Grillgut umzudrehen, die Gerätetür wieder zu schließen und zur Fortsetzung auf der Schaltfläche „Start/+30sec./Confirm“ (Start/+30s/Bestätigen) zu drücken. KOMBINATION VON GARMETHODEN • Drücken Sie ein Mal auf der Schaltfläche „Grill/Combi“ (Grill/Kombi). Das Gerätedisplay zeigt „G-1“...
Page 38
DO2823CG Gerätedisplay zeigt die erreichte Vorwärmtemperatur blinkend an. 5. Legen Sie das Gargut in die Mikrowelle hinein und schließen Sie die Gerätetür. Drücken Sie die Pfeiltasten ,, um einen Bereich zwischen 5 s und 95 min einzustellen. 6. Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs auf der Schaltfläche „Start/+30sec./ Confirm“...
Page 39
DO2823CG Garguts einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g, 600 g, 800 g, 1000 g, 1200 g, 1400 g, 1600 g, 1800 g und 2000 g. • Starten Sie das Auftauen indem Sie auf der Schaltfläche „Start/+30sec./Confirm“...
Page 40
DO2823CG • Drücken Sie zum Starten auf der Schaltfläche „Start/+30sec./Confirm“ (Start/+30s/ Bestätigen). Beispiel: Cake (Kuchen, A9). Für das automatische Menü „Cake“ (Kuchen) wärmt die Mikrowelle erst auf 160 °C vor. Ist die erforderliche Vorwärmtemperatur erreicht, ertönt zwei Mal ein akustisches Signal um Sie daran zu erinnern, den Kuchen in die Mikrowelle zu sezten.
DO2823CG FEHLERSUCHE Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Mikrowelle startet nicht Netzstecker nicht oder nur Netzstecker ziehen und lose in der Steckdose erneut in Steckdose einstecken Mikrowelle wird nicht Gerätetür nicht richtig Gerätetür öffnen und warm geschlossen wieder schließen Glasdrehteller verursacht Boden des Garraums Reinigen Sie regelmäßig...
DO2823CG SAFETY PRECAUTIONS This appliance is only for household use or environments of a similar character such as : • kitchens that are used by personnel of shops, office or other similar professional environments. • Farms • Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character.
DO2823CG IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS To reduce the risk of fire, electrocution, injury or exposure to microwave energy, the following safety measures must be taken: • Liquids or other foods should not be heated in closed containers due to the risk of explosion.
DO2823CG TO REDUCE THE RISK OF INJURY, KEEP THESE SAFETY WARNINGS FOR FUTURE REFERENCE Your unit is equipped with a short electric cord to prevent tripping or becoming entangled in the cord. When an extension cord is used, the capacity of the cord must be equal to or greater than the oven power.
DO2823CG May be used to cover the food to prevent the food from drying out. Always ensure the plastic does not come in contact with the food. • Thermometer: only microwave-safe thermometers. UNSUITABLE MATERIALS • Aluminium dishes: May cause sparks. Place the food in a microwave-safe dish.
DO2823CG INSTALLING THE TURNTABLE 1. The turntable and ring should always be used during cooking. Place the turntable ring in the centre of the microwave oven. 2. Place the turntable on the ring ensuring that the centre of the turntable fits properly into the turntable drive.
DO2823CG • Use the buttons to adjust the hour. • Press the “Clock/Kitchen Timer” button again and the minute indicator flashes. • Use the buttons to adjust the minutes. • Confirm the set time by pressing the “Clock/Kitchen Timer” button again. The second indicator ‘:’...
Page 49
DO2823CG between: “C-1, C-2, C-3 or C-4”. DESIRED COMBINATION FUNCTION SELECTIONS: Display Microwave Grill Convection • • • • • • • • • • To confirm, press the “Start/+30sec./Confirm” button. • Press the button to adjust the cooking/grilling time from between 5 sec.
DO2823CG KITCHEN TIMER • Press the “Clock/Kitchen Time” button once and the display indicates: 00:00. • Press the button to set the timer to a maximum of 95 minutes. • Press the “Start/+30sec./Confirm” button to confirm the setting. • When the time has expired, the clock display will switch off and the oven will beep five times.
Page 51
DO2823CG selection. • Press the button to enter the weight (g). • Press the “Start/+30sec./Confirm” button to start the oven. e.g. Cake (A9). When Cake is selected from the automatic menu, the oven will first pre-heat to 160°C. When the oven has reached the correct temperature, it will beep two times to remind you to place the cake in the oven.
DO2823CG TROUBLESHOOTING Problem Possible reason Solution Plug not properly seated Remove plug from socket Oven does not start in socket and re-insert. Oven does not heat up Door not closed properly Open and close door Glass dishes make noise Dirt on the bottom of the...
Page 54
DO2823CG ZPŮSOB PRÁCE MIKROVLNNÝCH PŘÍSTROJŮ Mikrovlny jsou druhem vysokofrekvenčních elektromagnetických vln, které jsou v přírodě velmi rozšířené. Existující forma mikrovln je však tak roztroušená, že nemohou být využity pro topné účely. Hlavní prvek magnetron mikrovlnného přístroje přeměňuje energii elektřiny na mikrovlny a tímto způsobem se vyrábí enormní energie mikrovlnného pole v uzavřeném prostoru.
Page 55
DO2823CG C. Otočný kroužek D. Otočný talíř E. Průzor dveří F. Dveře F. Dveřní záklopka H. Grilovací mřížka Poznámky: 1. Když nejsou dvířka správně zavřená, nemůže být přístroj zapnut. Toto bezpečnostní zařízení nesmí být poškozeno. 2. Obsluha ovládacího pole je vysvětlena dále.
DO2823CG zhoršený příjem signálu Vašich přístrojů. Před připojením do zásuvky zkontrolujte napětí a frekvenci Vaší elektrické sítě v domácnosti zda souhlasí s napětím a frekvencí tohoto přístroje. Varování: Nenechávejte přístroj v blízkosti žádného zdroje tepla,mohlo by dojít k přehřátí a poškození přístroje.
Page 57
DO2823CG 30-95 min - 5 min Pokud stiskněte tlačítko „Stop/Clear “ během vaření, přístroj se zastaví, pokud do pěti minut nestiskněte tlačítko “Start/+30sec./Confirm” a nebudete pokračovat ve vaření“, přístroj se automaticky vypne a vrátí do pohotovostního módu.Po uběhnutí nastavené doby zazní zvukový signál a přístroj se vypne. Během vaření můžete nastavenou dobu prodloužit stisknutím tlačítka “Start/+30sec./Confirm”...
Page 58
DO2823CG do 5 min a vložen pokrm. Pokud se tak nestane, trouba 5x zapípá a přepne se do základního nastavení. 6. Konvekční vaření bez předehřevu Stiskněte tlačítko „Convection“ , na displeji bliká „110“, nyní můžete opakovaným stisknutím Convection nebo tlačítky nastavit požadovanou teplotu od 110°C...
Page 59
DO2823CG Tato mikrovlnná trouba má k dispozici jednoduché možnosti přednastavení rogramů „A1 až A10“ Zvolte si tlačítky číslo programu podle tabulky, stiskněte „Start/+30sec./Confirm Pak nastavte opět tlačítky hmotnost v gramech a po stisknutí tlačítka Start/+30sec./Confirm začne přístroj pracovat podle přednastavení...
DO2823CG A9 – koláč 475 g Předehřáto na 160°C 750 g A10 - pečené kuře 1000g 1250g 11. Rychlé ohřátí Stiskněte “Start/+30sec./Confirm” a trouba začne pracovat po dobu 30s na plný výkon 100% Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete čas postupně zvyšovat až na 95s Tuto funkci lze použít také...
Page 61
DO2823CG nebo kvalifikovaným technikem, aby se vyloučilo nebezpečí úderu elektrickým proudem. • Po vaření je nádoba velmi horká. Používejte chňapku, když jídlo vyjímáte z mikrovlnné trouby. Popáleninám parou zabráníte tak, že odvedete páru z obličeje a rukou pryč. • Pomalu nadzdvihněte nejvzdálenější roh pokrývky jídla a obalu z umělé hmoty a opatrně...
Page 62
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...