hergom DERO SE Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DERO SE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hergom DERO SE

  • Page 1 DERO SE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
  • Page 3: Aviso Importante

    Su nuevo hogar calefactor Hergom es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce. Poseer un Compacto HERGÓM es la manifestación de un sentido de calidad excepcional.
  • Page 4: Montaje

    no uses materiales que no resisten al calor en la PRESENTACIÓN zona de salida de las parrillas. Tienen que ser, ade- ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones loca- más, metálicas, no uses parrillas de madera o de les, incluidas las que hagan referencia a normas plástico.
  • Page 5 Antes de conectar la chimenea calefactora a la ins- talación hidráulica comprobar que esta ultima sea estanca a una presión de 3,5 bar. Nunca conectar la chimenea calefactora directamente al circuito. INSTALACION CON VASO DE EXPANSION ABIERTO: Realizar el llenado de la instalación con vaso de ex- pansión abierto sobre el retorno de la chimenea calefactora.
  • Page 6 Es imperativamente obligatorio evitar todo tipo de sifón en las tuberías que van al vaso de expansión. Cuando se realiza la instalación de un Hogar cale- factor DERO SE, con vaso de expansión cerrado, se deben tener en cuenta unos requisitos mínimos de seguridad.
  • Page 7 Es obligatorio colocar una válvula de seguridad ta- Industrias Hergom declina toda responsabilidad so- rada a 3 Bar de presión. La instalación se debe lle- bre la instalación. El instalador deberá adoptar las nar a 1 Bar de presión.
  • Page 8 Es obligatorio colocar una válvula de seguridad ta- Industrias Hergom declina toda responsabilidad so- rada a 3 Bar de presión. La instalación se debe lle- bre la instalación. El instalador deberá adoptar las nar a 1 Bar de presión.
  • Page 9 Cuando se realiza la instalación de un Hogar cale- mostato de mínima, que corte el circulador siempre factor DERO SE, con vaso de expansión abierto, se que el agua de la paila del hogar este por debajo de deben tener en cuenta unos requisitos mínimos de lo 50ºC.
  • Page 10: Instrucciones De Manejo

    La aportación de aire para la combustión se realiza 4 - INSTRUCCIONES DE MANEJO a través de la válvula de aire primario Aunque el funcionamiento es fácil, el proceso de Cuando el hogar calefactor esté frio la válvula de combustión de combustibles sólidos es complejo, aire primario deberá...
  • Page 11  Consejos: Chimenea demasiado alta.   Le recomendamos que las primeras cargas Mantenimiento incorrecto del hogar, lo que sean con una cantidad moderada de leña. puede producir filtraciones de aire.   Para que el tiro empiece a actuar, caliente Cordones cerámicos en malas condiciones.
  • Page 12 bajo el fondo del hogar. Asegúrese que los niños u otras personas no fami- liarizadas con el funcionamiento del aparato sean Saque el cenicero y límpielo de cenizas. supervisados por personas responsables cuando Las cenizas deberán v aciarse en un recipiente metáli- se acerquen a él.
  • Page 13: Reciclaje Del Producto

    Proteja la mano con un guante u otro material ais- lante, ya que durante el funcionamiento, el man- do de apertura y cierre se calienta. INDUSTRIAS HERGOM declina toda responsabili- dad derivada de una instalación defectuosa o de una utilización incorrecta y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
  • Page 15 Industrias Hergóm, S.L. domiciled in Soto de la Marina (Cantabria) - Spain, offers a THREE YEARS warran- ty on its products. Industrias Hergom, S.L. guarantees the existence of repair parts and adequate tech- nical service for 10 years from the date on which this product ceases to be manufactured.
  • Page 16 Do not place objects near the top grills of ventila- INTRODUCTION tion. The warm air that goes out of them can ruin IMPORTANT! All local regulations, including them. those that refer to national or European regula- The minimum recommended size of the grids is tions, must be applied when installing this device.
  • Page 17: Coil Assembly

    OPEN VESSEL SYSTEM: Make the filling the system with open expansion vessel on the return of the fireplace heating. Never make the filling directly with network pressure. Place the open expansion tank at a height of more than 3 meters from the highest point of the radia- tors.
  • Page 18 This will tend to disappear with use. The DERO SE fireplace has been designed for in- termittent combustion. When installing the device, it is advisable to place the “out”...
  • Page 19 Industrias Hergom S.A. declines all liability connec- It is obligatory to install a safety valve set at a ted with the installation. The installer must comply pressure of 3 Bar. The installation must be filled at a with local regulations in order to install the system pressure of 1 bar.
  • Page 20 Industrias Hergom S.A. declines all liability connec- It is obligatory to install a safety valve set at a ted with the installation. The installer must comply pressure of 3 Bar. The installation must be filled at a with local regulations in order to install the system pressure of 1 bar.
  • Page 21 Part of the insta- ckflow. llations (radiators) must always be open to enable Industrias Hergom S.A. declines all liability connec- the heater to dissipate any overheating or overs- ted with the installation. The installer must comply peed.
  • Page 22: Operation

    This situation must be maintained at the beginning 4 - OPERATION of each lighting up process in order to heat the fi- Although it is easy to operate, the solid fuel com- replace and chimney, which will avoid the forma- bustion process is complex, as several factors are tion of condensation and creosote.
  • Page 23: Door Glass

    the chimney. The Stove has been subjected to extreme tempera- tures and the corrosive effect of combustion resi-  During the first ignition, ensure the room is dues. Regular maintenance is essential to achieve a well ventilated as paint fumes may be given longer life and better use of it.
  • Page 24 Hergom declines all responsibility for defective mation due to the effect of temperature installation or incorrect use and reserves the right (varnishes, paints, PVC, etc.).
  • Page 25: Optional Accessories

    technicians, and in any case, will be limited to the repair or replacement of its products, excluding the works and damages that such repair could cause. - OPTIONAL ACCESSORIES Outdoor air intake (9921272) 9 - PRODUCT RECYCLING Your appliance is delivered packed in plastic and a cardboard box on a wooden pallet.
  • Page 27 Industrias Hergóm, S.L., domiciliée à Soto de la Marina - Cantabrie - Espagne, offre une garantie de TROIS ANS pour ses appareils. Industrias Hergom, S.L. garantit l'existence de pièces de rechange et d'un service technique adéquat pendant 10 ans à compter de la date à laquelle ce produit cesse d'être fabri- qué.
  • Page 28: Instalación

    dans la zone des grilles. Les grilles doivent être mé- PRÉSENTATION talliques (n’utilisez jamais de grilles en bois ou en IMPORTANT ! Toutes les réglementations locales, y matière plastique) compris celles faisant référence aux normes natio- Ne placez pas d’objets près des grilles de ventila- nales et européennes, doivent être respectées lors tion supérieures car l’air chaud peut les endomma- de l’installation de l’appareil.
  • Page 29 hydraulique, vérifier que celle-ci soit étanche à une pression de 3 bar. Ne jamais connecter directement le poêle bouilleur au circuit. INSTALLATION AVEC VASE D’EXPANSION OUVERT : Réaliser le remplissage de l’installation avec vase d’expansion ouverte sur le retour du poêle boui- lleur.
  • Page 30 L’apparition d’eau sur les parois intérieures du récu- pérateur, surtout lors des premiers allumages, peut être due à de la condensation, qui a tendance à dis- paraître avec l’utilisation. Le poêle DERO SE a été conçu pour une combus- tion intermitente. Recommandations pour l’installation du poêle bouilleur.
  • Page 31 Il est obligatoire d’installer une vanne de sécurité d'expansion, etc.) sur le retour. tarée à 3 bar de pression. L’installation doit être Industrias Hergom décline toutes responsabilités remplie à 1 bar de pression. concernant l’installation. L'installateur devra res- Il est obligatoire d’installer un vase d'expansion pecter les réglementations locales pour une correc-...
  • Page 32 Il est obligatoire d’installer une vanne de sécurité d'expansion, etc.) sur le retour. tarée à 3 bar de pression. L’installation doit être Industrias Hergom décline toutes responsabilités remplie à 1 bar de pression. concernant l’installation. L'installateur devra res- Il est obligatoire d’installer un vase d'expansion pecter les réglementations locales pour une correc-...
  • Page 33 Vanne électrique E.C.S. Échangeur lames Eau chaude sanitaire Fluxostat Pour l’installation d’un poêle bouilleur DERO SE, Il est recommandé d’installer sur l’installation un avec vase d’expansion ouvert, il faudra respecter thermostat de minimale, qui coupe le circulateur des exigences minimales de sécurité.
  • Page 34: Mise En Marche Et Utilisation

    dant les chargements. 4 - FONCTIONNEMENT DU FOYER VANNE DE RÉGULATION Lorsque votre foyer est installé et connecté à la cheminée, il est prêt à l’emploi. Votre foyer est équipé d'une vanne de régulation qui vous permet de réguler la combustion. Bien que le fonctionnement soit facile, le proces- sus de combustion des combustibles solides est Lorsque le foyer de chauffage est froid, cette van-...
  • Page 35: Entretien Et Maintenance

     Conseils : Entretien incorrect du foyer, qui peut produire des filtrations d’air.  Nous vous recommandons de charger peu le  foyer lors des premiers allumages. Cordons céramiques en mauvais état.   Pour que le tirage commence à agir, chauffer Combustible inadapté...
  • Page 36 situé sous le fond du foyer. Veiller à ce que les enfants ou autres personnes non familiarisées avec le fonctionnement de l’ap- Retirer le tiroir à cendres et le vider. pareil soient surveillées par des personnes res- Les cendres devront être vidées dans un réci- ponsables lorsqu’elles s’approchent de celui-ci.
  • Page 37: Accessoires En Option

    HERGOM décline toute responsabilité dérivée d’une installation défectueuse ou d’une utilisa- tion incorrecte de l’appareil, et se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
  • Page 39 A Industrias Hergóm, S.L., domiciliada em Soto de la Marina - Cantábria - Espanha, oferece uma garantia de TRÊS ANOS para os seus aparelhos. Indústrias Hergom, S.L. garante a existência de peças de repo- sição e assistência técnica adequada por 10 anos a partir da data em que este produto deixar de ser fa- bricado.
  • Page 40 zar grelhas de madeira ou materiais plásticos). APRESENTAÇÃO Não coloque objectos próximos às grelhas de ven- IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, tilação superiores, pois o ar quente que sai por incluindo as que fazem referência a normas nacio- elas pode deteriorá-las. nais ou europeias devem ser cumpridas na insta- O tamanho mínimo recomendado das grelhas é...
  • Page 41 pressão de 3,5 bar. Nunca ligue diretamente para o circuito de aquecimento lareira. SISTEMA DE VASOS DE EXPANSÃO ABERTO: Fazer o enchimento do sistema com vaso de ex- pansão aberto sobre o retorno do aquecimento la- reira. Nunca faça o recheio diretamente com a pressão da rede.
  • Page 42 água, nomeadamente nos primeiros acen- dimentos, pode ser devida a condensações, que tendem a desaparecer com o uso. A lareira DERO SE está desenhado para combus- tão intermitente. Recomenda-se realizar a instalação colocando a ida e o retorno em pontos contrapostos, como se vê...
  • Page 43 É obrigatório colocar uma válvula de segurança A Industrias Hergom declina qualquer responsabili- calibrada a 3 Bar de pressão. A instalação deve ser dade sobre a instalação. O instalador deverá cum- enchida a 1 Bar de pressão.
  • Page 44 É obrigatório colocar uma válvula de segurança A Industrias Hergom declina qualquer responsabili- calibrada a 3 Bar de pressão. A instalação deve ser dade sobre a instalação. O instalador deverá cum- enchida a 1 Bar de pressão.
  • Page 45 Deve sem- montados no retorno. pre ficar uma parte mínima da instalação A Industrias Hergom declina qualquer responsabili- (radiadores) aberta para a lareira poder dissipar o dade sobre a instalação. O instalador deverá cum- sobreaquecimento.
  • Page 46 IMPORTANTE! A lareira deve permanecer fechada 4 - INSTRUÇÕES DE MANEJO durante a combustão para evitar a saída de fumo; Embora o seu funcionamento seja fácil, o processo só abrir para pôr mais lenha. de combustão de combustíveis sólidos é complexo, A chegada de ar para a combustão realiza-se atra- já...
  • Page 47: Limpeza E Manutenção

      Estabilizar as peças de ferro fundido; Válvula de ar excessivamente aberta para o tipo de madeira utilizada;  Realizar a cura do cimento selante das juntas.  Chaminé demasiado alta; Conselhos:  Manutenção incorreta do aparelho, o que po- ...
  • Page 48 frio. mais de estimação enquanto o aparelho estiver aceso. Limpeza de cinzas Assegure-se de que as crianças ou outras pessoas Estes aparelhos têm uma caixa para cinzas situada não familiarizadas com o funcionamento do apa- debaixo do fundo da lareira. relho sejam supervisionadas por pessoas respon- Retire a caixa de cinzas e limpe-a retirando as cin- sáveis quando se aproximem deste.
  • Page 49: Acessórios Opcionais

    Proteja a mão com uma luva ou outro material isolante, já que durante o funcionamento, o co- mando de abertura e fecho fica quente. Hergom declina toda a responsabilidade deriva- da de uma instalação defeituosa ou de uma utili- zação incorreta e reserva-se ao direito de modifi- car os seus produtos sem aviso prévio.
  • Page 50 10 - INSTALACIÓN VERMICULITA / INSTALLAZIONE VERMICULITE / VERMICULITE INSTA- LLATION / INSTALLATION VERMICULITE / INSTALAÇÃO VERMICULITA...
  • Page 52 11 - MONTAJE FIBRA AISLANTE - INSULATION FIBER ASSEMBLY - MONTAGGIO FIBRA ISOLANTE - MONTAGEM DE FIBRA DE ISOLAMENTO FIBRA AISLANTE INSULATION FIBER FIBRA ISOLANTE FIBRA DE ISOLAMENTO...
  • Page 54 10 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES...
  • Page 55 10 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS 1170 / Altura / Altezza / Height / Altura (mm) 1220 / 1270 Anchura / Larghezza / Width / Largura (mm) Fondo/ Profondità / Depth / Fundo (mm) Diametro tubo chimenea / Diametro tubo canna fum.
  • Page 56 ATTENTION! Your heater should not be used as an (*) Para otras medidas consultar al Distribuidor o al Fa- incinerator and no other types of fuel should be used bricante. (Valores Aproximados.) (plastic, chipboard…). Use recommended materials only. Hogar homologado siguiendo las especificaciones de la Do not wood washed ashore from the sea as fuel.
  • Page 57 10 - DESPIECE - ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ - EXPLODIDO...
  • Page 58 N° CÓDIGO/CODE/CODICE 9920665 9920297 9920666 9920455 9920382 9900793 9920383 9920380 9920456 9921349 9921358 99TE100 9921354 9917461 9913870 9921350 9921351 9921352 9921353 9921355 9921356 9921357 9921272...
  • Page 60 INDUSTRIAS HERGOM S.L SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com 7100AB691_1 03/2023...

Table of Contents