hergom GLANCE Installation, Use And Maintenance Instructions

hergom GLANCE Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

GLANCE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hergom GLANCE

  • Page 1 GLANCE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
  • Page 2: Aviso Importante

    BIENVENIDOS a la familia HERGOM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa Hergom , que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas estufas de leña. Su nueva estufa Hergom mod. Glance es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
  • Page 3 Es muy importante realizar una buena instalación. • Válvula de regulación de aire primario. Para que la instalación de la Estufa Glance y de • Auto limpieza de cristal. la chimenea sea correcta, es aconsejable que se • Puerta frontal batiente 95º con cristal realice por un profesional.
  • Page 4 Válvula de regulación 3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Limpieza de cristal /aire primario. Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada Abra totalmente la válvula de aire de limpieza de a la chimenea, está preparada para encender el cristal en el momento de encender la estufa.
  • Page 5: Encendido Y Uso

    evitar la salida de humos y una quemadura accidental. • Los cristales son vitrocerámicos para poder radiar el máximo calor posible. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. Uso diario Su estufa está preparada para el uso diario, después del primer encendido. Asa cenicero Las necesidades de calor de su hogar serán las que determinen la frecuencia con la que Vd.
  • Page 6: Limpieza Y Mantenimiento

    correspondiente a este tema. 5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Su estufa es un aparato que está sometido a CRISTALES PUERTA temperaturas extremas y al efecto corrosivo de Limpieza residuos de la combustión. Su mantenimiento Los limpiacristales para estufas son productos periódico es esencial para conseguir una mayor bastante efectivos.
  • Page 7 • No deben utilizarse jamás combustibles 6 - SEGURIDAD líquidos para encender su estufa. Mantenga alejado cualquier tipo de líquido inflamable ADVERTENCIA (gasolina, petróleo, alcohol, etc.). Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan • Nunca utilizar carbón o combustibles que no durante el funcionamiento.
  • Page 8: Avvertenza Importante

    BENVENUTI nella famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa Hergom, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna. La sua nuova stufa Hergom mod. Glance è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più...
  • Page 9 La stufa a legna Glance presenta le seguenti 1 - INTRODUZIONE caratteristiche principali: NOTA BENE! Per l’installazione dell’apparecchio si • È costruita in ghisa, con pezzi assemblati, devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, sigillati e avvitati tra loro. comprese quelle che fanno riferimento a norme •...
  • Page 10: Funzionamento Della Stufa

    Valvola di regolazione 3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA Pulizia del vetro / aria primaria Una volta installata e collegata alla canna fumaria, Aprire completamente la valvola dell’aria per la la stufa è pronta per l’accensione del fuoco. pulizia del vetro al momento di accendere la stufa. Anche se è...
  • Page 11 rilasciare il massimo calore possibile. Possono raggiungere temperature elevate. Uso quotidiano Dopo la prima accensione, la stufa è pronta per l’uso quotidiano. L’esigenza di calore dell’abitazione è il fattore che determina la frequenza alla quale occorre caricare la legna. Asa cenicero Quando la stufa è...
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    Attacco e canna fumaria 5 - PULIZIA E MANUTENZIONE Leggere nel manuale per l’installatore il capitolo La stufa è un apparecchio sottoposto a sbalzi bruschi relativo a questo argomento. di temperatura e all’effetto corrosivo dei rifiuti della combustione. La manutenzione periodica VETRI DELLA PORTA è...
  • Page 13 • Non usare mai combustibili liquidi per 6 - SICUREZZA accendere l’apparecchio. Allontanare qualsiasi tipo di liquido infiammabile (benzina, petrolio, AVVERTENZA alcool, ecc.). Gli apparecchi a gas/legna/ pellet si scaldano • Non usare mai carbone o combustibili diversi durante il funzionamento. da quelli consigliati per il funzionamento di Perciò...
  • Page 14: Important Note

    WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for choosing our Glance Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
  • Page 15 • They are designed for use with firewood only. The way the Glance Stove is installed will decisively • They can burn pieces of wood up to 40 cm affect safety issues and its correct operation.
  • Page 16: Using The Stove

    Adjustment - Glass Cleaning Valve 3 - USING THE STOVE Fully open the glass pane cleaning air valve when lighting the stove. Once your stove has been installed and connected to the chimney, you are ready to light the fire. Once an ideal combustion rate has been achieved, Although your stove is easy to use, the combustion adjust the vale to prevent excessive air intake,...
  • Page 17 temperatures. Daily use After lighting up for the first time, your heater will be ready for daily use. Your heat requirements will be obtained based on the frequency and the amount of firewood you load. When your heater is cold, we recommend lighting Handle it up slowly.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Never try to clean the glass while the fireplace is maintenance is essential for a longer life and working. improved user experience. We recommend We recommend using HERGOM window cleaning performing the following inspections frequently. products DURING THE SEASON for their proven efficacy.
  • Page 19 whenever necessary. Also inspect the state of 6 - SAFETY joints, glass, screws... • Protect your hands with a glove or other WARNING! insulating material because, during operation, Gas/log/pellet units get hot when in use. the opening and closing handle will be hot. Consequently, owners must act with precaution and keep at a distance.
  • Page 20: Avertissement Important

    BIENVENUS à la famille HERGOM. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Poêle Glance, qui représente en technique et style un progrès important dans le monde des poêles à bois. Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé...
  • Page 21 • Soupape de réglage d’air primaire. Une bonne installation est très importante et pour • Vitre autonettoyante. que l’installation du poêle Glance et celle de la • Porte avant battante 95º avec vitre en cheminée soient correctes nous vous conseillons de vitrocéramique.
  • Page 22 Clapet de réglage – nettoyage de vitre 3 - FONCTIONNEMENT DU POÊLE Ouvrez totalement le clapet d’air de nettoyage de la vitre au moment d’allumer le poêle. Une fois que le poêle est installé et connecté à la cheminée, il est prêt pour l’allumage du feu. Une fois atteint un régime de combustion adéquat, Le fonctionnement de votre poêle est simple réglez le clapet pour éviter une entrée d’air...
  • Page 23 le maximum de chaleur possible. Ils peuvent atteindre des températures élevées. Utilisation quotidienne Après le premier allumage, votre poêle est préparé pour son utilisation quotidienne. Les besoins de chaleur de votre foyer vont déterminer la fréquence à laquelle vous devrez charger du bois.
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    VITRES PORTE 5 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage Votre poêle est un appareil soumis à des Les nettoie-vitres pour poêles sont des produits températures extrêmes et à l’effet corrosif de assez efficaces. résidus de la combustion. Sa maintenance régulière N’essayez jamais de nettoyer les vitres durant le est essentielle pour sa durée et une meilleure fonctionnement du poêle.
  • Page 25 maison. 6 - SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer votre poêle. Maintenez à l’écart toutes AVERTISSEMENT sortes de liquides inflammables (essence, Les appareils à gaz/bois/pellet se chauffent alcool, etc.). durant leur fonctionnement. • N’utilisez jamais de charbon ou de combustibles Par conséquent, il faut agir avec précaution et s’en qui ne sont pas recommandés pour le maintenir éloigné.
  • Page 26 BEM-VINDOS à família HERGOM. Agradecemos a sua atenção por ter escolhido a nossa Estufa Glance, cujos técnica e estilo são um importante avanço nos estufas de lenha. Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente.
  • Page 27 A estufa de lenha Glance tem as principais 1 - INTRODUÇÃO características seguintes: IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, • Fabricada em ferro fundido, com peças incluídas as que fazem referência às normas montadas, vedadas e aparafusadas entre elas. nacionais ou europeias devem ser cumpridas •...
  • Page 28 Válvula de regulação - Limpeza do vidro 3 - FUNCIONAMENTO DA ESTUFA Abra totalmente a válvula de ar de limpeza do vidro quando acender a estufa. Quando a estufa estiver instalado e conectado à chaminé, poderá acender o lume. Quando for alcançado um regime de combustão Embora o funcionamento da estufa seja fácil, o ótimo, regule a válvula para evitar uma entrada de processo de combustão de combustíveis sólidos é...
  • Page 29 • Os cristais são vetroceramici, a fim de liberar o calor máximo possível. Eles podem atingir altas temperaturas. Uso diário A sua estufa está preparada para o uso diário, depois do primeiro acendimento. As necessidades de calor da lareira serão determinadas pela frequência de carga da lenha.
  • Page 30: Limpeza E Manutenção

    correspondente. 5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO A sua estufa é um aparelho que está submetido VIDROS PORTA a temperaturas extremas e ao efeito corrosivo de Limpeza resíduos da combustão. A manutenção periódica é Os produtos limpa-vidros para estufas são bastante essencial para conseguir maior duração e melhor efetivos.
  • Page 31 afastado qualquer tipo de líquido inflamável 6 - SEGURANÇA (gasolina, petróleo, álcool, etc.). • Nunca utilizar carvão nem combustíveis que não ADVERTÊNCIA sejam recomendados para o funcionamento Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante deste produto. o funcionamento. • Fazer inspeções periódicas da chaminé e limpá- Por conseguinte, é...
  • Page 32 7 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES...
  • Page 33 8 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS GLANCE M Potencia nominal / Potenza nominale / Nominal power / Puissance nominale / Potência nominal (kW) Temperatura de los gases medio / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura média dos gases (°C)
  • Page 34 Estufa homologada siguiendo las especificaciones tecnici e in ogni caso sarà limitata alla riparazione de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que o alla sostituzione degli apparecchi, escludendo utilizan combustibles sólidos – Requisitos y eventuali lavori deterioramenti métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN riparazione potrebbe provocare.
  • Page 35 A responsabilidade por vício de fabricação, será submetida ao critério e à verificação dos técnicos da empresa Hergom e estará sempre limitada à reparação ou substituição dos seus produtos, excluídas as obras e o deterioro que a referida...
  • Page 36 9 - DESPIECE - ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ - EXPLODIDO GLANCE MH GLANCE MHP...
  • Page 37 GLANCE MV GLANCE MVP...
  • Page 43 A26 9920508 GLANCE M COLECTOR AIRE LIMPIEZA A28 9920509 GLANCE-VARILLAS TECHO A31 9920510 GLANCE M TRASERA A36 9920511 GLANCE COLLARIN AIRE EXTERIOR CON GUIA A40 9920512 GLANCE GUIA COLLARIN AIRE EXTERIOR A42 9920513 GLANCE M REVESTIMIENTO TRASERA A43 9920514 GLANCE COSTADO DCHO.TRASERO VERMICULITA A44 9920515 GLANCE REVEST.
  • Page 44 10 - INSTALACIÓN A PARED - MONTAGGIO A PARETE - WALL MOUNTING - FIXATION AU MUR - MONTAGEM NA PAREDE...
  • Page 48 INDUSTRIAS HERGOM S.A SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER C03550 Tel: 0034 942 587 000 Versión 4 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com 10/2014...

Table of Contents