Page 1
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā...
CONTENTS WARNING: Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause severe eye damage and/or blindness. Important safety instructions .......................1 Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily. Maintenance ..........................2 Caution! The laser emitting product may be behind you in some applications. Be careful when facing the Technical data..........................2 product.
- Transferring reference point for light installations, vents, transfer of heights, levelling perimeter Suitable detector Milwaukee LLD50 walls, wall studs, setting out tracks on fl oors and all other professional use. - It is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
ACCESSORY REPLACE BATTERIES Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Only use Milwaukee M12 rechargeable batteries. Clamp LM360 click Detector LLD50 Tripod TRP180 ENGLISH...
FUEL GAUGE TRACK CLIP After switch on the laser the fuel gauge will display the battery life Fix the track clip with screws to a pillar. Or clamp the track clip to ceiling channels, racks..66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
WALL MOUNT & GREEN TARGET PLATE Use the magnetic wall mount to fi x the laser Or fi x it with a screw or nail on a pillar Use the green target plate to improve visibility of the laser beam in unfavourable conditions to a wall or metallic structures or similar.
WORKING IN SELF-LEVELING MODE In self-leveling mode the cross laser will level itself in a ± 4° range and can project a horizontal beam, a vertical beam or both beams simultaneously + plumb dot up and down. Choose the beams that Place the cross laser on a solid 1/4"...
WORKING IN MANUAL MODE In manual mode the cross lasers self-leveling mechanism is disabled and the laser lines can be set at any slope required. Choose the beams that Place the cross laser on a solid you want to work with by fl...
For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for extended indoor ranges of up to 50 meters / 164 feet, use the Milwaukee detector. Use the plumb function e.g. to transfer reference point for light installation, vents, transfer of heights.
ACCURACY CHECK This cross laser left the factory fully calibrated. Milwaukee recommends the user to check the 5. Turn the laser 180° towards wall B and mark the center of the cross beams as b1 on the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled.
Page 12
CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE HORIZONTAL BEAM (SIDE TO SIDE INCLINATION) For this check, a free surface of approx. 5 x 5 meters is required. 5. Move the laser level approximately 5 meters away and turn the laser 180° towards wall A and B.
Page 13
CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE VERTICAL CHECKING PLUMB ACCURACY BEAM This procedure requires a room of 1. Hang an approximately 4 m plumb with approx. 5m distance between line on a wall. fl oor and ceiling. 2. After the plumb line has settled, mark 1.
INHALT Warnung: Die Augen nicht direkt dem Laserstrahl aussetzen. Der Laserstrahl kann schwerwiegende Augenschäden Wichtige Sicherheitshinweise ....................13 und/oder Erblinden verursachen. Wartung ............................14 Nicht direkt in den Laserstrahl blicken und den Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten. Technische Daten ........................14 Vorsicht! Bei einigen Anwendungen kann sich das laseremittierende Gerät hinter Ihnen befi...
1/4“ / 5/8“ - Für die Bestimmung und Prüfung von horizontalen und vertikalen Linien. Geeigneter Detektor Milwaukee LLD50 - Nivellieren von abgehängten Decken und Rohrleitungen, Fensteraufteilung und Rohrausrichtung, Nivellieren von Umfassungswänden für Elektroinstallationen Dieses Produkt darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
ZUBEHÖR AKKU WECHSELN Zubehör - Nicht in der Standardausstattung enthalten, als Zubehör erhältlich. Verwenden Sie nur einen wiederaufl adbaren Milwaukee-Akku vom Typ M12. Klemme LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 DEUTSCH...
AKKUKAPAZITÄTSANZEIGE DECKENBEFESTIGUNG Nach dem Ein- oder Ausschalten des Lasers zeigt die Akkukapazitätsanzeige die Befestigen Sie die Deckenbefestigung mit Verwenden Sie die Deckenbefestigung, um Akkukapazität an. Schrauben an einer Säule. den Laser an Deckenkanälen, Racks… festzuklemmen. 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
WANDHALTERUNG UND GRÜNE ZIELPLATTE Mit der magnetischen Wandhalterung lässt Oder mit einer Schraube oder Nagel an einem Verwenden Sie die grüne Zielplatte, um die Sichtbarkeit des Laserstrahls unter ungünstigen sich der Laser an Wänden, Metallstrukturen Pfosten befestigen. Bedingungen und in größeren Entfernungen zu verbessern. o.
ARBEITEN IM SELBSTNIVELLIERMODUS Im Selbstnivelliermodus richtet sich der Laser selbst in einem Bereich von ±4° aus. Dazu werden eine horizontale Linie, eine vertikale Linie oder beide Linien gleichzeitig projiziert und zusätzlich ein Lotpunkt oben und unten. Die gewünschten Linien Den Laser auf einen festen, 1/4“...
ARBEITEN IM MANUELLEN MODUS Im manuellen Modus ist die Selbstnivellierfunktion deaktiviert und der Laser kann auf jede beliebige Neigung der Laserlinien eingestellt werden. Die gewünschten Linien Den Laser auf einen festen, über die Taste MODE ebenen und vibrationsfreien auswählen. Untergrund stellen oder auf dem Stativ montieren.
Mit der Lotfunktion lässt sich ein Punkt auf dem Boden und an die Decke lotrecht projizieren. Für Außenarbeiten bei direkter Sonneneinstrahlung oder hellen Lichtverhältnissen sowie für Innenanwendungen mit einer Reichweite bis 50 Meter den Milwaukee Detektor verwenden. Die Lotfunktion dient beispielsweise zur Übertragung eines Referenzpunkts für die Beleuchtungs- und Lüftungsinstallation oder zur Übertragung von Höhen.
GENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN Der Laser wird ab Werk vollständig kalibriert. Milwaukee empfi ehlt, die Genauigkeit des Lasers 5. Den Laser um 180° in Richtung Wand B drehen und den Schnittpunkt der beiden Linien als regelmäßig zu überprüfen, vor allem nach einem Sturz oder infolge von Fehlbedienungen.
Page 24
NIVELLIERGENAUIGKEIT DER HORIZONTALEN LINIE ÜBERPRÜFEN (ABWEICHUNG VON EINER SEITE ZUR ANDEREN) Für diese Prüfung ist eine freie Fläche von ca. 5 × 5 m erforderlich. 5. Den Laser um ca. 5 m versetzen und um 180° drehen und die horizontale Linie erneut auf die Wände A und B projizieren.
Page 25
NIVELLIERGENAUIGKEIT DER VERTIKALEN LINIE LOTGENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN ÜBERPRÜFEN Für diese Prüfung ist ein Raum 1. Eine ca. 4 m lange Lotschnur an einer mit einer Deckenhöhe von ca. 5 m Wand aufhängen. erforderlich. 2. Nachdem sich das Senkblei 1. Den Laser auf ein Stativ ausgependelt hat, den Punkt a1 montieren.
CONTENU Avertissement : Ne dirigez pas le rayon laser directement dans les yeux. Le rayon laser peut provoquer de graves lésions Consignes de sécurité importantes ..................25 oculaires et/ou la cécité. Entretien ...........................26 Ne regardez pas directement dans le rayon laser et ne le pointez pas inutilement vers d’autres personnes. Caractéristiques techniques .....................26 Attention ! Pour certaines applications, le dispositif à...
1/4" / 5/8" - Le marquage des lignes de base pour l’installation de portes, fenêtres, rails, escaliers, Détecteur adapté Milwaukee LLD50 clôtures, portails, vérandas et pergolas. - Il est conçu pour déterminer et contrôler les lignes horizontales et verticales. - Nivellement des plafonds suspendus et des tuyaux, cloisonnement des fenêtres et alignement des tuyaux, nivellement des murs extérieurs pour les installations électriques...
VUE GLOBALE Point d'aplomb Affi chage laser LED ligne horizontal vertical§ Fenêtre de ligne laser verticale croix Fenêtre de la ligne laser horizontale M12 Batterie Marquage du faisceau laser horizontal bouton rotatif Bouton de mode Arrêt / verrouillé Appui court: Choisissez entre les lignes laser: - horizontal Mode marche / manuel - vertical + fonction d'aplomb...
INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE MONTAGE AU PLAFOND Après avoir allumé ou éteint le laser, l'indicateur de capacité de la batterie indique la capacité Fixez le clip de piste avec des vis à un pilier. Utilisez le support de plafond pour fi xer le de la batterie.
SUPPORT MURAL ET PLAQUE CIBLE VERTE Le support mural magnétique permet de fi xer Ou fi xer avec une vis ou un clou sur un pilier. Utilisez la plaque cible verte pour améliorer la visibilité du faisceau laser dans des conditions le laser aux murs, aux structures métalliques, défavorables et à...
TRAVAILLER EN MODE D’AUTONIVELLEMENT En mode d’autonivellement, le laser s’aligne dans une plage de ±4°. Pour ce faire, l’appareil projette une ligne horizontale, une ligne verticale ou les deux lignes simultanément et aussi un point d'aplomb en haut et en bas. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface Boulon fi...
TRAVAILLER EN MODE MANUEL En mode manuel, la fonction d’autonivellement est désactivée et il est possible d’ajuster le laser à n’importe quelle inclinaison des lignes laser. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface souhaitées à l’aide de la solide, plane et sans vibrations touche MODE.
50 m, utilisez le détecteur La fonction d’aplomb est utilisée, par exemple, pour transférer un point de référence pour les Milwaukee.. installations d’éclairage et de ventilation ou pour transférer des hauteurs. Le détecteur n’est pas inclus dans la livraison et doit être commandé séparément.
B. Si l’écart maximal est dépassé lors de la vérifi cation de la précision, veuillez contacter l’un de nos centres de service Milwaukee (voir la liste incluant les conditions de garantie et les adresses des centres de service).
Page 36
VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE HORIZONTALE. (ÉCART D’UN CÔTÉ À L’AUTRE) Pour cette vérifi cation, une zone libre d’environ 5 × 5 m est nécessaire. 5. Déplacez le laser d’environ 5 m et faites-le pivoter de 180°, puis projetez à nouveau la ligne horizontale sur les murs A et B.
Page 37
VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE VÉRIFIER LA PRÉCISION DE L’APLOMB VERTICALE Pour cette vérifi cation, une pièce 1. Accrochez un fi l à plomb d’environ ayant une hauteur de plafond d’au 4 m de long à un mur. moins 5 m est requise.
Page 38
INDICE Avvertenza: Non esporre gli occhi direttamente al raggio laser. Il raggio laser può causare gravi danni agli occhi e/o Importanti istruzioni di sicurezza ....................37 cecità. Manutenzione ...........................38 Non guardare direttamente nel raggio laser e non puntare il raggio verso altre persone senza che ciò sia Dati tecnici ..........................38 necessario.
- determinazione e verifi ca di linee orizzontali e verticali. - Livellamento di controsoffi tti e tubazioni, tramezzatura delle fi nestre e allineamento delle Rilevatore adatto Milwaukee LLD50 tubazioni, livellamento delle pareti perimetrali per impianti elettrici Linea laser Questo prodotto deve essere utilizzato solo per la destinazione d'uso, come specifi cato.
PANORAMICA Punto a piombo Display laser linea laser orizzontale verticale Finestra della linea laser verticale linea trasversale Finestra linea laser orizzontale M12 Pacco batteria Marcatura per il raggio laser orizzontale Manopola Pulsante modalità Off / bloccato Pressione breve: scegliere tra le linee laser: - orizzontale Modalità...
ATTREZZATURA SOSTITUIRE LA BATTERIA Accessori: non inclusi nella dotazione standard, disponibili come accessori. Utilizzare solo una batteria ricaricabile Milwaukee M12. Terminale LM360 click Rivelatore LLD50 Treppiede TRP180 ITALIANO ENGLISH...
INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA MONTAGGIO A SOFFITTO Dopo aver acceso o spento il laser, l'indicatore del livello di carburante mostrerà la durata della Fissare la clip del binario con le viti su un Utilizzare l'attacco a soffi tto per fi ssare il batteria.
SUPPORTO DA PARETE E TARGHETTA VERDE Con il supporto magnetico a parete il laser Oppure aggiusta con una vite o un chiodo su Utilizzare la piastra bersaglio verde per migliorare la visibilità del raggio laser in condizioni può essere montato su pareti, strutture un pilastro .
LAVORARE IN MODALITÀ AUTOLIVELLANTE In modalità autolivellante, il laser si allinea autonomamente entro un range di ±4°. A tale scopo viene proiettata una linea orizzontale, una linea verticale o ambedue le linee contemporaneamente e anche un punto a piombo in alto e in basso. Selezionare le linee Posizionare il laser su una Bullone fi...
LAVORARE IN MODALITÀ MANUALE In modalità manuale, la funzione di autolivellamento è disattvata e il laser può essere regolato su qualsiasi inclinazione delle linee laser. Selezionare le linee Posizionare il laser su una desiderate con il tasto superfi cie solida, piana e priva MODE.
Per lavori in esterni in condizioni di luce diretta del sole o di luce intensa e per applicazioni in posizione perpendicolare al soffi tto. interni con una portata fi no a 50 metri, utilizzare il rilevatore Milwaukee. La funzione punto a piombo viene utilizzata, ad esempio, per trasferire un punto di riferimento Il rilevatore non è...
B. Se la deviazione massima viene superata durante la verifi ca della precisione, si prega di contattare uno dei nostri centri di assistenza Milwaukee (vedere le condizioni di garanzia e l’elenco degli indirizzi dei centri di assistenza). 1. Controllare la precisione dell'altezza della linea orizzontale.
Page 48
CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA ORIZZONTALE (DEVIAZIONE DA UN LATO ALL'ALTRO) Per questa verifi ca è necessaria un'area libera di circa 5 × 5 m. 5. Spostare il laser di circa 5 m e ruotarlo di 180° e proiettare nuovamente la linea orizzontale sulle pareti A e B.
Page 49
CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA CONTROLLARE LA PRECISIONE DEL PUNTO DI PIOMBO LINEA VERTICALE Per questa verifi ca è necessaria 1. Appendere un fi lo a piombo di circa 4 una stanza con il soffi tto alto ca. 5 m di lunghezza su una parete.
ÍNDICE DE CONTENIDOS Advertencia: No exponer los ojos directamente al rayo láser. El rayo láser puede provocar lesiones oculares graves y/o Instrucciones de seguridad importantes ...................49 ceguera. Mantenimiento ..........................50 No mirar directamente hacia el rayo láser y no apuntar con el rayo a otras personas innecesariamente. Datos técnicos ..........................50 ¡Cuidado! Es posible que en algunas aplicaciones el dispositivo emisor de láser se encuentre detrás de Uso previsto..........................50...
1/4" / 5/8" - Marcado de las líneas básicas para el montaje de puertas, ventanas, rieles, escaleras, cercas, Detector diseñado Milwaukee LLD50 portales, verandas y pérgolas. - Para la defi nición y control de líneas horizontales y verticales. - Nivelación de falsos techos y tuberías, división de ventanas y alineamiento de tubos;...
VISTA GENERAL Punto de plomada Pantalla láser línea láser horizontal vertical Ventana de línea láser vertical línea cruzada Ventana línea láser horizontal M12 Paquete de baterías Marcado del rayo láser horizontal botón giratorio Botón de modo Apagado / bloqueado Pulsación corta: elija entre líneas láser: - horizontal Encendido / modo manual - vertical + función de plomada...
EQUIPO CAMBIAR BATERÍA Accesorios: no incluidos en el equipo estándar, disponibles como accesorios. Use solo una batería recargable M12 de Milwaukee. Terminal LM360 click Detector LLD50 Trípode TRP180 ESPAÑOL ENGLISH...
INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA MONTAJE EN TECHO Después de encender o apagar el láser, el indicador de combustible mostrará la vida útil de la Fije el clip de la pista con tornillos a un pilar. Use el soporte de techo para sujetar el batería.
SOPORTE DE PARED Y PLACA DE OBJETIVO VERDE Con el soporte de pared magnético es O arreglar con un tornillo o clavo en un pilar. Use la placa objetivo verde para mejorar la visibilidad del rayo láser en condiciones posible fi jar el láser, entre otros, en paredes y desfavorables y a mayores distancias.
TRABAJANDO EN EL MODO DE AUTONIVELACIÓN En el modo de autonivelación, el láser se alinea a sí mismo en un rango de ±4°. Para ello se proyectan simultáneamente una línea horizontal, una línea vertical o ambas líneas y también un punto de plomada en la parte superior e inferior. Seleccionar las líneas Colocar el láser sobre una base Perno roscado de...
TRABAJANDO EN EL MODO MANUAL En el modo manual, la función de autonivelación se encuentra desactivada y se puede ajustar el láser a cualquier inclinación de las líneas láser. Seleccionar las líneas Coloque el láser sobre una base deseadas sirviéndose del fi...
50 metros, usa el detector de Milwaukee. La función de plomada sirve, por ejemplo, para transferir un punto de referencia para la instalación de iluminación y ventilación o para transferir cotas de altura.
Si al comprobar la precisión constata que se supera la desviación máxima, diríjase a uno de nuestros centros de servicio técnico de Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las direcciones de los centros de servicio técnico).
Page 60
COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA HORIZONTAL (DESVIACIÓN DE UN LADO RESPECTO DEL OTRO) Para realizar esta comprobación es necesario contar con una superfi cie libre de aprox. 5 x 5 5. Desplazar el láser en aprox. 5 m, girarlo en 180° y volver a proyectar la línea horizontal sobre las paredes A y B.
Page 61
COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE PLOMADA LÍNEA VERTICAL Para esta comprobación se 1. Colgar en la pared un cordel de requiere de una sala con una plomada de aprox. 4 m de longitud. altura de techo de aprox.
Page 62
CONTEÚDO Aviso: Não exponha os olhos diretamente ao raio laser. O raio laser pode causar lesões oculares graves e/ou Instruções de Segurança Importantes..................61 cegueira. Manutenção ..........................62 Não olhe diretamente no raio laser e não aponte o raio desnecessariamente na direção de terceiros. Características técnicas ......................62 Cuidado! Em algumas aplicações o dispositivo que emite raios laser pode encontrar-se atrás de você.
1/4" / 5/8" - Marcação das linhas de referência para a instalação de portas, janelas, carris, escadas, Detetor adequado Milwaukee LLD50 cercas, portões, varandas e pérgulas. - Para a determinação e a verifi cação de linhas horizontais e verticais. - Nivelamento de tetos falsos e tubulações, distribuição de janelas e alinhamento de tubos, nivelamento de paredes exteriores para instalações elétricas...
VISÃO GERAL Ponto de prumo Linha laser do visor de LED horizontal vertical Janela da linha vertical do laser linha cruzada Janela linha laser horizontal M12 Bateria Marcação para o raio laser horizontal botão rotativo Botão de modo Desativado / bloqueado Pressão curta: Escolha entre as linhas do laser: - horizontal...
EQUIPAMENTO TROCAR BATERIA Acessórios - Não incluído no equipamento padrão, disponível como acessório. Use apenas uma bateria Milwaukee M12 recarregável. Terminal LM360 click Detector LLD50 Tripé TRP180 PORTUGUÊS ENGLISH...
INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA MONTAGEM NO TETO Depois de ligar ou desligar o laser, o medidor de combustível exibirá a vida útil da bateria. Fixe o clipe da trilha com parafusos em um Use o suporte de teto para prender o laser pilar.
SUPORTE DE PAREDE E PLACA DE ALVO VERDE Com o suporte magnético o laser pode ser Ou conserte com um parafuso ou prego em Use a placa de alvo verde para melhorar a visibilidade do raio laser em condições fi xado em paredes, estruturas metálicas, etc. um pilar.
TRABALHAR NO MODO DE AUTONIVELAMENTO No modo de autonivelamento o laser alinha-se automaticamente numa área de ±4°. Para tal, uma linha horizontal, uma linha vertical ou ambas as linhas são projetadas ao mesmo tempo. Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície Pinos roscados 1/4"...
Page 69
TRABALHAR NO MODO MANUAL No modo manual a função de autonivelamento está desativada e o laser pode ser ajustado a qualquer inclinação das linhas laser desejada. Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície desejadas com a tecla sólida, plana e livre de vibrações MODE.
Para trabalhos no exterior com luz solar direta ou condições de luz clara e aplicações no interior com um alcance de até 50 m use o detector de Milwaukee. A função de prumo destina-se, por exemplo, a transferir um ponto de referência para a instalação da iluminação ou da ventilação ou para transferir as altitudes.
B. operação. Se a divergência máxima for excedida na verifi cação da precisão, por favor, contate um dos nossos centros de assistência da Milwaukee (veja a lista com as condições de garantia e os endereços dos centros de assistência). 180°...
Page 72
VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO NIVELAMENTO DA LINHA HORIZONTAL (DIFERENÇA DUM LADO PARA OUTRO) Uma área livre de aprox. 5 × 5 m é necessária para este teste. 5. Desloque o laser por aprox. 5 m e gire-o 180° e projete novamente a linha horizontal nas paredes A e B.
Page 73
VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DE NIVELAMENTO DA LINHA VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO PRUMO VERTICAL Para esta verifi cação é necessária 1. Pendure uma linha de prumo de uma sala com uma altura do teto aprox. 4 m numa parede. de aprox. 5 m. 2.
Page 74
INHOUD Waarschuwing! Stel de ogen niet direct bloot aan de laserstraal. De laserstraal kan ernstig oogletsel en/of blindheid Belangrijke Veiligheidsvoorschriften ..................73 veroorzaken. Onderhoud..........................74 Kijk niet direct in de laserstraal en richt de straal niet onnodig op andere personen. Technische gegevens .......................74 Voorzichtig! Bij bepaalde toepassingen kan het laseremitterende toestel zich achter u bevinden.
1/4" / 5/8" - Voor de bepaling en controle van horizontale en verticale lijnen. Geschikte detector Milwaukee LLD50 - Nivelleren van verlaagde plafonds en buisleidingen, raamindelingen en buisuitlijning, nivelleren van buitenmuren voor elektrische installatiewerkzaamheden Gebruik dit product alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik.
OVERZICHT Loodpunt LED-display laserlijn horizontaal verticaal Venster verticale laserlijn kruislijn Venster horizontale laserlijn M12 Accu Markering voor de horizontale laserstraal draaiknop Mode-knop Uit / vergrendeld Kort indrukken: kiezen tussen laserlijnen: - horizontaal Aan / handmatige modus - verticaal + loodfunctie - dwarslijnen + loodfunctie aan / zelfnivellerende modus Lang indrukken: schakel tussen normale...
Page 77
UITRUSTING VERVANG BATTERIJ Accessoires - Niet inbegrepen in de standaarduitrusting, verkrijgbaar als accessoires. Gebruik alleen een M12 oplaadbare Milwaukee-batterij. Terminal LM360 click Detector LLD50 Statief TRP180 NEDERLANDS ENGLISH...
INDICATOR BATTERIJCAPACITEIT PLAFONDMONTAGE Na het in- of uitschakelen van de laser geeft de brandstofmeter de batterijduur weer. Bevestig de trackclip met schroeven aan een Gebruik de plafondmontage om de laser pilaar. aan plafondkanalen, rekken vast te klemmen ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7%...
MUURBEVESTIGING EN GROENE DOELPLAAT Met de magnetische wandhouder kan de Of bevestig met een schroef of spijker op een Gebruik de groene richtplaat om de zichtbaarheid van de laserstraal in ongunstige laser op wanden, metalen structuren e.d. pilaar. omstandigheden en op grotere afstanden te verbeteren. worden bevestigd.
WERKZAAMHEDEN IN DE ZELFNIVELLERINGSMODUS In de zelfnivelleringsmodus lijnt de laser zich zelfstandig uit in een bereik van ±4°. Daarvoor worden een horizontale laserlijn, een verticale laserlijn of beide laserlijnen tegelijkertijd geprojecteerd. Kies de gewenste lijnen Plaats de laser op een vaste, 1/4"...
WERKEN IN DE HANDMATIGE MODUS In de handmatige modus is de zelfnivelleringsfunctie gedeactiveerd en kan de laser in elke willekeurige hoek van de laserlijnen worden ingesteld. Kies de gewenste lijnen Plaats de laser op een vaste, via de toets MODE. vlakke en trillingsvrije ondergrond of monteer hem op het statief.
DETECTOR Met de loodfunctie kan een punt op de vloer loodrecht naar het plafond worden geprojecteerd. Gebruik de Milwaukee detector voor werkzaamheden in de openlucht bij direct zonlicht of heldere lichtomstandigheden en voor binnentoepassingen met een reikwijdte van 50 meter.
NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN De laser is af fabriek volledig gekalibreerd. Milwaukee adviseert, de nauwkeurigheid van de 5. Draai de laser 180° in richting wand B en markeer het snijpunt van de beide lijnen op wand laser regelmatig te controleren, vooral na een val of een verkeerde bediening.
Page 84
NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE HORIZONTALE LASERLIJN CONTROLEREN (AFWIJKING VAN DE ENE NAAR DE ANDERE ZIJDE) Voor deze controle is een vrij oppervlak van ca. 5 x 5 m vereist. 5. Verplaats de laser ca. 5 m, draai hem 180 en projecteer de horizontale laserlijn opnieuw op de wanden A en B.
Page 85
NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE VERTICALE LOODNAUWKEURIGHEID CONTROLEREN LASERLIJN CONTROLEREN Voor deze controle is een ruimte 1. Hang een ca. 4 m lange loodlijn op met een plafondhoogte van ca. aan een wand. 5 m vereist. 2. Markeer punt a1 boven het lood op de 1.
Page 86
INDHOLD Advarsel: Øjnene må ikke udsættes direkte for laserstrålen. Laserstrålen kan føre til alvorlige øjenskader Vigtige sikkerheds- instruktioner ....................85 og/eller blindhed. Vedligeholdelse ........................86 Se aldrig direkte ind i laserstrålen og ret ikke strålen unødvendigt imod andre personer. Tekniske data..........................86 Forsigtig! Ved nogle anvendelser kan det laseremitterende apparat befi nde sig bagved dig. Tilsigtet anvendelse ........................86 Vær i så...
UDSTYR SKIFT BATTERI Tilbehør - Ikke inkluderet i standardudstyret, fås som tilbehør. Brug kun et M12 genopladeligt Milwaukee-batteri. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 ENGLISH DANSK...
INDIKATOR FOR BATTERIKAPACITET LOFTMONTERING Efter tænding eller slukning af laseren viser brændstofmåleren batteriets levetid. Fastgør spændeklemmen med skruer til en Brug loftsholderen til at klemme laser til søjle. loftskanaler, stativer ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C INDIKATOR FOR LAVT BATTERI Når spændingen er lav, skifter laseren til energibesparende tilstand.
VÆGBESLAG & GRØN MÅLPLADE Laseren kan fastgøres på vægge, Eller fi x med en skrue eller søm på en søjle. Brug den grønne målplade til at forbedre synligheden af laserstrålen under ugunstige forhold metalstrukturer o.lign. med den magnetiske og i større afstand. vægholder.
ARBEJDE I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus tilretter laseren sig af sig selv inden for et område på ±4°. Hertil projiceres en horisontal linje, en vertikal linje eller begge linjer samtidigt. Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan 1/4" gevindebolt med tasten MODE.
ARBEJDE I MANUEL MODUS I manuel modus er selvnivelleringsfunktionen deaktiveret, og laseren kan indstilles til en vilkårlig hældning af laserlinjerne. Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan med tasten MODE. og vibrationsfri undergrund eller på stativet. Drej drejekontakten til: Indstil laseren på...
DETEKTOR Med lodfunktionen kan et punkt på gulvet projiceres lodret op på loftet. Brug Milwaukee-detektoren til udendørs arbejde ved direkte solindstråling eller lyse lysforhold samt til indendørs brug med en rækkevidde op til 50 m. Lodfunktionen tjener for eksempel til at overføre et referencepunkt for belysnings- og ventilationsinstallation eller til at overføre højder.
KONTROL AF NØJAGTIGHEDEN Laseren kalibreres fuldstændigt fra frabrikken side. Milwaukee anbefaler regelmæssigt at 5. Drej laseren 180° i retning af væg B og markér de to linjers skæringspunkt som b1 på væg kontrollere laserens nøjagtighed, især efter et fald eller efter fejlbetjeninger.
Page 96
KONTROL AF DEN HORISONTALE LINJES NIVELLERINGSNØJAGTIGHED (AFVIGELSE FRA DEN ENE SIDE TIL DEN ANDEN) Til denne kontrol kræves et frit areal på ca. 5 × 5 m. 5. Laseren fl yttes ca. 5 m og drejes 180°, og den horisontale linje på projiceres igen på væggene A og B.
Page 97
KONTROL AF DEN VERTIKALE LINJES KONTROL AF LODNØJAGTIGHEDEN NIVELLERINGSNØJAGTIGHED Til denne kontrol kræves et rum 1. Hæng en ca. 4 m lang lodsnor op på med en loftshøjde på ca. 5 m. en væg. 1. Sæt cross laser på et stativ. 2.
Page 98
INNEHÅLL Varning: Utsätt inte ögonen direkt för laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka allvarliga ögonskador och/eller Viktiga säkerhetsföreskrifter ....................109 blindhet. Skötsel ............................110 Titta inte direkt in i laserstrålen och rikta inte strålen mot andra personer i onödan. Tekniska data..........................110 Avsedd användning ........................110 Observera! Vid vissa typer av användning kan det laseremitterande instrumentet fi...
UTRUSTNING BYT BATTERI Tillbehör - ingår inte i standardutrustningen, fi nns som tillbehör. Använd endast ett M12-uppladdningsbart Milwaukee-batteri. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 SVENSKA ENGLISH...
BATTERIKAPACITETSINDIKATOR TAKMONTERING Efter att laser har slagits på eller stängt av kommer bränslemätaren att visa batteriets Fäst spårklämman med skruvar på en pelare. Använd takfästet för att klämma fast lasern livslängd. till takkanaler, stativer ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
VÄGGFÄSTE & GRÖN MÅLPLATTA Med den magnetiska vägghållaren kan lasern Eller fi xa med en skruv eller spik på en pelare. Använd den gröna målplattan för att förbättra laserstrålens synlighet under ogynnsamma fästas på väggar, metallstrukturer eller förhållanden och på större avstånd. liknande.
ARBETA I SJÄLVNIVELLERINGSLÄGE I självnivelleringsläget riktar lasern in sig själv i ett område på ±4°. För detta projiceras en horisontell linje, en vertikal linje) eller båda linjerna samtidigt. Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt 1/4" gängad tapp med knappen MODE.
ARBETA I MANUELLT LÄGE I manuellt läge är självnivelleringen avaktiverad och laser kan ställas in till valfri lutning hos laserlinjerna. Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt med knappen MODE. och vibrationsfritt underlag eller montera den på stativet. Vrid vridomkopplaren till: Ställ in lasern till önskad höjd Liksom vid självnivelleringsläget...
Med lodfunktionen kan en punkt projiceras lodrätt mot innertaket. För arbeten utomhus vid direkt solstrålning eller ljusa ljusförhållande samt för användningar inomhus med en räckvidd på upp till 50 meter använd Milwaukee-detektorn. Lodfunktionen används exempelvis för att föra över en referenspunkt för belysnings- och ventilationsinstallationen eller för överföring av höjder.
KONTROLLERA NOGGRANNHET Lasern kalibreras komplett på fabriken. Milwaukee rekommenderar att laserns noggrannhet 5. Vrid lasern 180° i riktning mot vägg B och markera skärningspunkten mellan de båda kontrolleras regelbundet, framförallt efter ett fall eller efter felaktig användning. linjerna som b1 på vägg B.
Page 108
KONTROLLERA DEN HORISONTELLA LINJENS NIVELLERINGSNOGGRANNHET (AVVIKELSE FRÅN EN SIDA TILL DEN ANDRA) För den här kontrollen behövs en fri yta på ca 5 × 5 m. 5. Förfl ytta lasern ca 5 m och vrid den 180° och projicera på nytt den horisontella linjen på väggarna A och B.
Page 109
KONTROLLERA DEN VERTIKALA LINJENS KONTROLLERA LODNOGGRANNHET NIVELLERINGSNOGGRANNHET. För den här kontrollen krävs ett 1. Häng upp ett ca 4 m långt lodsnöre rum med en takhöjd på minst ca vid en vägg. 5 m. 2. Efter att sänklodet har slutat pendla, 1.
Page 110
SISÄLTÖ Varoitus: Älä kohdista lasersädettä suoraan silmiin. Lasersäde voi aiheuttaa vaikeita silmävammoja ja/ Tärkeitä turvallisuusohjeita .....................121 tai sokeutumisen. Huolto .............................122 Älä katso suoraan lasersäteeseen äläkä suuntaa sädettä tarpeettomasti muihin henkilöihin. Tekniset arvot .........................122 Varo! Joissakin sovelluksissa laserin tuottava laite voi olla takanasi. Siinä tapauksessa ole Määräysten mukainen käyttö....................122 varovainen kääntyessäsi.
AKUN KAPASITEETIN OSOITIN KATTOASENNUS Kun laser on kytketty päälle tai pois päältä, polttoainemittari näyttää akun käyttöiän. Kiinnitä raidekiinnike ruuveilla pylvääseen. Kiinnitä laser kattokanaviin, telineisiin kattokiinnikkeellä ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C PARISTON HEIKKO MERKKIVALO Kun jännite on alhainen, laser siirtyy energiansäästötilaan. Laser vilkkuu itsetasaavassa tilassa 4 sek.
TYÖSKENTELY ITSEVAAITUSKÄYTTÖTAVALLA Itsevaaituskäyttötavassa laser vaaittaa itsensä itse alueella ±4°. Tätä varten heijastetaan vaakasuora viiva, pystysuora viiva tai molemmat viivat samanaikaisesti. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, 1/4" kierreruuvi näppäimellä. tasaiselle, tärisemättömälle 5/8" kierreruuvi pohjalle tai asenna se jalustalle. Käännä kiertokytkin asentoon: >...
TYÖSKENTELY MANUAALIKÄYTTÖTAVALLA Manuaalikäyttötavassa itsevaaitustoiminto on kytketty pois ja laserlaite voidaan säätää mihin tahansa haluttuun laserviivojen kallistuskulmaan. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, näppäimellä. tasaiselle, tärisemättömälle pohjalle tai asenna se jalustalle. Käännä kiertokytkin asentoon: Säädä laser jalustan avulla Laserlaite luo 2 laserviivaa halutulle korkeudelle ja kuten itsevaaituskäyttötavalla, kallistuskulmaan.
LUOTITOIMINTO ILMAISIN Luotitoiminnolla voidaan heijastaa lattiassa oleva piste luotisuoraan kattoon. Käytä Milwaukee-ilmaisinta ulkotöissä suoran auringonvalon tai valoisissa olosuhteissa ja pidemmissä sisätiloissa, joiden korkeus on enintään 50 metriä. Luotitoimintoa käytetään esimerkiksi valaistus- ja ilmastointiasennusten viitepisteen välittämiseksi tai välittämään korkeuksia. Havaitsin ei sisälly toimitukseen, vaan se täytyy hankkia erikseen.
TARKKUUDEN TARKASTAMINEN Laserlaite kalibroidaan tehtaalla kokonaan. Milwaukee suosittelee laserin tarkkuuden 5. Käännä laserlaitetta 180° seinään B päin ja merkitse molempien viivojen leikkauspiste tarkastamista säännöllisin väliajoin, erityisesti putoamisen tai virheellisen käytön jälkeen. seinään B pisteenä b1. Jos suurin sallittu poikkeama ylitetään tarkkuuden tarkastuksessa, pyydämme kääntymään jonkin Milwaukee-palvelupisteemme puoleen (katso takuuehtojen ja palvelupisteiden osoitteiden luettelo).
Page 120
VAAKASUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS (POIKKEAMA YHDELTÄ SIVULTA TOISELLE) Tätä tarkastusta varten tarvitaan tyhjä alue kooltaan n. 5 x 5 m. 5. Siirrä laserlaitetta n. 5 m:n verran ja käännä se 180° ja heijasta vaakasuora viiva uudelleen seinille A ja B. 1.
Page 121
PYSTYSUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS LUOTITOIMINNON TARKKUUDEN TARKASTUS Tätä tarkastusta varten tarvitaan 1. Ripusta n. 4 m:n mittainen luotinuora huone, jonka katto on n. 5 m:n yhdelle seinälle. korkeudella. 2. Kun luodin heilahtelu on päättynyt, 1. Asenna ristilaseri jalustalle. merkitse piste a1 lyijyluodin yläpuolelle seinään.
Page 122
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Προειδοποίηση: Μην εκθέτετε τα μάτια σας άμεσα στην ακτίνα του λέιζερ. Η ακτίνα του λέιζερ μπορεί να προκαλέσει σοβαρές οφθαλμικές Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ....................133 βλάβες ή/και τύφλωση. Συντηρηση ..........................134 Μην κοιτάζετε άμεσα προς την ακτίνα του λέιζερ και μην στρέφετε την ακτίνα άσκοπα προς άλλα άτομα. Τεχνικα...
Page 123
Σπείρωμα τριπόδου 1/4" / 5/8" υλικών και ειδών διακόσμησης Κατάλληλος ανιχνευτής Milwaukee LLD50 - σημάδεμα γραμμών βάσης για την τοποθέτηση θυρών, παραθύρων, σιδηροτροχιών, σκαλοπατιών, περιφράξεων, πυλών, βεραντών και περγκολών. - Για τον καθορισμό και έλεγχο οριζόντιων και κάθετων γραμμών. - Χωροστάθμηση ψευδοροφών και σωληναγωγών, κατανομή παραθύρων και προσανατολισμός...
Page 124
ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ Υδραυλικό σημείο Γραμμή λέιζερ οθόνης LED οριζόντια κάθετη Παράθυρο κάθετης γραμμής λέιζερ διαγώνια γραμμή Παράθυρο οριζόντιας γραμμής λέιζερ M12 Μπαταρία Σήμανση για την οριζόντια ακτίνα λέιζερ Περιστροφικό κουμπί Κουμπί λειτουργίας Απενεργοποιημένο / κλειδωμένο Σύντομο πάτημα: Επιλέξτε ανάμεσα σε γραμμές...
Page 125
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αξεσουάρ - Δεν περιλαμβάνονται στον βασικό εξοπλισμό, διατίθεται ως αξεσουάρ. Χρησιμοποιήστε μόνο μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία Μιλγουόκι M12. Τερματικό LM360 click Ανιχνευτής LLD50 Τρίποδο TRP180 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH...
Page 126
ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΟΡΟΦΗΣ Αφού ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το λέιζερ, ο μετρητής καυσίμου θα εμφανίσει τη Στερεώστε το κλιπ κομματιού με βίδες σε μια Χρησιμοποιήστε τη βάση οροφής για να διάρκεια ζωής της μπαταρίας. κολόνα. στερεώσετε τα κανάλια λέιζερ έως την οροφή, τα...
Page 127
ΒΑΣΗ ΤΟΙΧΟΥ & ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΛΑΚΑ ΣΤΟΧΟΥ Με το μαγνητικό στήριγμα τοίχου μπορεί να Ή στερεώστε με μια βίδα ή καρφί σε μια Χρησιμοποιήστε την πράσινη πλάκα στόχου για να βελτιώσετε την ορατότητα της δέσμης στερεώνεται το λέιζερ σε τοίχους, μεταλλικές κολόνα.
Page 128
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ Στη λειτουργία αυτοχωροστάθμησης ευθυγραμμίζεται το λέιζερ μόνο του σε μιαν περιοχή ±4°. Για το σκοπό αυτό εμφανίζονται μία οριζόντια γραμμή, μία κάθετη γραμμή ή και οι δύο γραμμές συγχρόνως. Επιλέγετε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα Πείρος...
Page 129
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στη χειροκίνητη λειτουργία είναι η αυτοχωροστάθμηση απεργοποιημένη και μπορεί να ρυθμίζεται το λέιζερ σ' οποιαδήποτε κλίση τής γραμμής λέιζερ. Επιλέγετε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα γραμμές μέσω του σταθερό, επίπεδο και ελεύθερο πλήκτρου. από δονήσεις υπέδαφος ή πάνω στο...
Page 130
Για εργασίες σε εξωτερικούς χώρους υπό άμεσο ηλιακό φως, ή σε φωτεινές συνθήκες και για οροφή. εκτεταμένες εσωτερικές αποστάσεις έως 50 μέτρα, χρησιμοποιήστε τον ανιχνευτή Milwaukee. Η λειτουργία αλφαδιού χρησιμεύει για παράδειγμα στη μεταβίβαση ενός σημείου αναφοράς για Ο ανιχνευτής δεν περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό και πρέπει να αγοράζεται ξεχωριστά.
Page 131
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ Το λέιζερ βαθμονομείται πλήρως στο εργοστάσιο. Η Milwaukee συνιστά τον τακτικό έλεγχο της 5. Στρέψτε το λέιζερ κατά 180° προς την κατεύθυνση του τοίχου B και σημαδέψτε το σημείο ακρίβειας του λέιζερ, προπαντός μετά από μιαν πτώση ή εξαιτίας εσφαλμένης χρήσης.
Page 132
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΓΡΑΜΜΗΣ (ΑΠΟΚΛΙΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΑΝ ΠΛΕΥΡΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ) Γι' αυτό τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη επιφάνεια εμβαδού 5 × 5 μέτρων περ. 5. Μετατοπίστε το λέιζερ 5 μέτρα περ., στρέψτε το κατά 180° και προβάλετε πάλι την οριζόντια γραμμή...
Need help?
Do you have a question about the 4933478101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers